|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
08/1999/QĐ-BNN-TCCB
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
|
Người ký:
|
Ngô Thế Dân
|
Ngày ban hành:
|
12/01/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NÔNG NGHIỆP
VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
08/1999/QĐ-BNN-TCCB
|
Hà Nội, ngày 12
tháng 01 năm 1999
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ HỆ THỐNG TỔ CHỨC TRẠM KIỂM DỊCH ĐỘNG VẬT CỬA KHẨU TẠI TỈNH
LẠNG SƠN
BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
Căn cứ Nghị định số 73/CP
ngày 01/11/1995 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ
máy của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
Căn cứ Điều 42 Pháp lệnh Thú y về việc quản lý nhà nước về công tác thú y;
Căn cứ Điều 7 tại Quy định về thi hành Pháp lệnh Thú y ban hành kèm theo Nghị định
số 93/CP ngày 27/11/1993 của Chính phủ;
Căn cứ Quyết định số 875-NN/TCCB/QĐ ngày 24/6/1996 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn về nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể và tổ chức bộ máy của Cục
Thú y;
Căn cứ Điều 7 Hiệp định tạm thời về việc giải quyết công việc trên vùng biên giới
hai nước giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng
hòa Nhân dân Trung Hoa;
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Thú y, Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Giao cho Cục Thú
y trực tiếp thực hiện nhiệm vụ kiểm dịch động vật, sản phẩm động vật xuất khẩu,
nhập khẩu, tạm nhập tái xuất, quá cảnh tại các cửa khẩu thuộc tỉnh Lạng Sơn gồm
cửa khẩu: Hữu Nghị, Đồng Đăng, Tân Thanh, Cổng Trắng, Chima, Bình Nghi.
Điều 2. Quyết định này có
hiệu lực kể từ ngày ký. Những quy định trước đây trái với Quyết định này đều
bãi bỏ.
Điều 3. Cục trưởng Cục
Thú y, Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ, Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Bộ
chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
THỨ TRƯỞNG
Ngô Thế Dân
|
Quyết định 08/1999/QĐ-BNN-TCCB về hệ thống tổ chức trạm kiểm dịch động vật cửa khẩu tại tỉnh Lạng Sơn do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
THE MINISTRY OF
AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
08/1999/QD-BNN-TCCB
|
Hanoi, January
12, 1999
|
DECISION ON THE ORGANIZATIONAL
SYSTEM OF BORDER-GATE ANIMAL QUARANTINE STATIONS IN LANG SON PROVINCE THE MINISTER OF AGRICULTURE
AND RURAL DEVELOPMENT Pursuant to Decree No. 73/CP of November 1st,
1995 of the Government on the functions, tasks, powers and organizational structure
of the Ministry of Agriculture and Rural Development;
Pursuant to Article 42 of the Veterinary Ordinance on the State management over
the veterinary activities;
Pursuant to Article 7 of the Regulation on the implementation of the Veterinary
Ordinance, issued together Decree No.93/CP of the November 27, 1993 of the
Government;
Pursuant to Decision No.875/NN-TCCB/QD of June 24, 1996 of the Minister of
Agriculture and Rural Development on the tasks, specific powers and
organizational structure of the Veterinary Department;
Pursuant to Article 7 of the Provisional Agreement on the settlement of affairs
in the border regions signed between the Government of the Socialist Republic
of Vietnam and the Government of the Peoplector of the Veterinary Department
and the director of the Personnel and Organization Department, DECIDES: Article 1.- To assign the
Veterinary Department to directly perform the task of quarantining animals and
animal products which are exported, imported, temporarily imported for re-export
or on transit through border gates in Lang Son province, including: Huu Nghi,
Dong Dang, Tan Thanh, Cong Trang, Chi Ma, Binh Nghi. Article 2.- This
Decision takes effect after its signing. The earlier regulations contrary to
this Decision are now annulled. Article 3.- The director of
the Veterinary Department, the director of the Personnel and Organization
Department, and the heads of concerned units of the Ministry shall have to
implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE MINISTRY OF AGRICULTURE
AND RURAL DEVELOPMENT
Ngo The Dan
Quyết định 08/1999/QĐ-BNN-TCCB ngày 12/01/1999 về hệ thống tổ chức trạm kiểm dịch động vật cửa khẩu tại tỉnh Lạng Sơn do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
4.178
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|