THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------
|
No.152/1999/ND-CP
|
Hanoi,
September 20, 1999
|
DECREE
STIPULATING THE SENDING OF VIETNAMESE SPECIALISTS AND
LABORERS ABROAD TO WORK FOR A DEFINITE TIME
THE GOVERNMENT
Pursuant to the September 30, 1992 Law on
Organization of the Government;
Pursuant to Articles 18, 134, 135 and 184 of the Labor Code of June 23, 1994;
At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs,
DECREES
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.- The sending
through development of international cooperation, of Vietnamese laborers and
specialists (excluding officials and employees prescribed in the Ordinance on
Public Employees who are sent abroad for official missions or duties by
competent agencies and organizations) abroad to work for a given period of time
is a socio-economic activity which help develop human resources, create jobs
and incomes for and raise the professional skills of laborers, increase the
national revenues and enhance the cooperative relations between Vietnam and
other countries in the world.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. The Government
encourages Vietnamese agencies, organizations and individuals within and
without the country to participate through their activities in the search for
and generation of employment overseas in compliance with international laws,
the laws of Vietnam and the countries which employ Vietnamese laborers.
2. Laborers and specialists (hereinafter
referred collectively to as the laborers) shall be sent to work overseas for a
definite time in the following forms:
a) Through Vietnamese enterprises which have
contracts for project construction joint ventures or product-sharing
partnership in foreign countries and/or make overseas investment;
b) Through Vietnamese enterprises which provide
services on labor supply.
c) Under labor contracts signed by individual
laborers directly with labor users overseas.
3. The laborers must not work overseas in the
prohibited areas and must not perform jobs on the lists of those banned under
the Vietnamese law.
4. The sending of laborers to work overseas for
a definite time in the forms prescribed in Clause 2 of this Article must be
based on contracts as prescribed in this Decree and the laws of the labor-using
countries and at the same time must comply with the basic principles of
Vietnamese laws.
Article 3.- Enterprises
sending laborers abroad to work for a definite time in the forms prescribed at
Points a and b of Clause 2, Article 2, this Decree, include:
1. Enterprises licensed to conduct such
specialized business operation.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 4.- The Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs shall assist the Government in
performing the unified management over the sending of Vietnamese laborers
overseas to work for a definite time.
Chapter II
PROCEDURES FOR LICENSING
THE SPECIALIZED BUSINESS OPERATION AND REGISTERING CONTRACTS FOR SENDING
LABORERS OVERSEAS TO WORK FOR A DEFINITE TIME
Article 5.-
1. Vietnamese enterprises
which satisfy all following conditions shall be considered for the granting of
licenses for the specialized business operation of sending laborers overseas to
work for a definite time:
a) Being State enterprises, enterprises of the
Central Committees of the Ho Chi Minh Communist Youth Union, the Vietnam Women’s Union, the Vietnam Confederation of
Labor, the Vietnam Peasants' Association, the Central Council of the Vietnam
Union of Cooperatives, the Vietnam Chamber of Commerce and Industry;
b) Having the charter capital of VND1 billion or
more;
c) At least 50% of its officials who manage and
administer the operation of sending laborers to work overseas have acquired the
university degree or higher and know foreign language(s) in order to work
directly with foreign partners. The enterprise�s leader(s) and managerial
cadres must have transparent life stories and have not been criminally
convicted;
d) Having documents which prove its capability
to conclude contracts and to send laborers to work overseas.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a) The application for the license to conduct
the specialized business operation;
b) Documents evidencing the capital and
financial situation of the enterprise at the time of application for the
license, with certification of the competent financial body;
c) The economic feasibility study report on the operation
of the enterprise in the field of sending Vietnamese laborers to work overseas,
with comments of the head of its managing agency (head of the ministry, branch,
central-level mass organization of president of the People's Committee of the
province or centrally-run city, which is the managing agency of the
enterprise).
d) The decision on establishment of the
enterprise conducting specialized business of sending laborers to work
overseas.
For the establishment of new enterprises engaged
in such specialized business or the addition of the function of sending
laborers to work overseas to the already established enterprises, the heads of
ministries, branches, central bodies of mass organizations or presidents of the
People's Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to
consult in writing with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
before issuing the decisions thereon.
3. The dossiers of application for specialized
business licenses shall be addressed to the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs. The time limit for considering the granting of a license shall
not exceed 15 days after fully receiving the valid dossiers prescribed in
Clause 2, this Article; the specialized business licensing fee shall be VND10,000,000
(ten million).
Article 6.-
1. Enterprises shall
register their contracts at the Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs according to the following regulations:
a) The enterprises with licenses for the
specialized business operation shall have to register their contracts at least
three days before the recruitment of laborers for overseas labor is organized.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
c) The dossiers of contract registration of an
enterprise shall include:
- The copy of the contract already signed with
the foreign party;
- For in enterprise which has no license for the
specialized business prescribed in Clause 2, Article 3, this Decree, there must
be document evidencing its financial capability to ensure the contract
performance, by the time of contract registration, with certification of the
competent financial body.
2. Laborers going to work under the labor
contracts signed by individuals with employers overseas shall have to register
such contracts at the provincial/municipal Labor, War Invalids and Social
Affairs Services of the localities where they reside.
The dossiers of application for registration of
individuals' labor contracts shall include:
- The application for working overseas, with
certification by the commune/ward People's Committee of the concerned laborer's
residence. For persons who are working at non-business units or production and
business establishments, the certification by such units and establishments is
also required;
- The copy of the labor contract or the copy of
the document on accepting the laborer by the foreign party.
3. Where he/she deems that a contract sent for
registration fails to meet all necessary conditions prescribed by the Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs or violates the provisions of this
Decree, the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall decide the
temporary suspension or cessation of the performance of the contract signed
with the foreign party.
Chapter III
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 7.-
1. Vietnamese citizens
aged full 18 years or older, who volunteer to work overseas and satisfy all
criteria and conditions required by the contracts signed with foreign parties,
shall be entitled to be sent overseas for working, excluding the following
persons:
a) State officials and employees who are working
in the State's administrative agencies, the people-elected bodies or
socio-political organizations;
b) Officers, non-commissioned officers and men
of the People's Army and the People's Police, who are still on active service;
c) Persons who are yet permitted to exit under
the current law provisions.
2. Dossiers submitted to enterprises by
individuals shall include:
a) The application for working overseas;
b) The curriculum vitae with certification by
the commune/ward/district town People's Committee or by the agency, unit which
manages the applicant;
c) The health certificate;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
e) Other papers requested by the foreign party
(if any).
Article 8.- The laborers
who go to work overseas through labor supply enterprises shall have the
following rights and interests:
1. To be provided with adequate and accurate
information on employment, dormitories and working places, contract terms,
working and living conditions, wages, bonuses, extra-work payment, insurance
regimes and other necessary information before signing the contracts for
working overseas;
2. To have their legitimate rights and interests
protected by Vietnamese diplomatic missions and consulates in foreign
countries;
3. To enjoy privileges in sending their incomes
in foreign currency(ies) as well as equipment and raw materials back to the
country for investment in the development of production and business under
Vietnam’s current policies and laws;
4. To complain or denounce to the competent
State bodies of Vietnam about violations of labor contracts by enterprises
which have sent laborers to work overseas; to complain to the competent State
bodies of the host country(ies) about the violations of labor contracts by
employers;
5. To sign contracts for working overseas with
enterprises which send laborers to work overseas, sign contracts with employers
in foreign countries and enjoy the benefits inscribed in the signed contracts.
6. To participate in the social insurance
regimes according to the current provisions of Vietnamese laws;
7. To receive back the deposit amounts and the
interests thereon after fulfilling the overseas labor contracts and returning
home.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. To strictly observe the term in the signed
contracts for working overseas and the labor contracts, the regulations on
working and activities in the work places;
2. To pay service charges to enterprises which
send them to work overseas as prescribed in Clause 2, Article 12 of this
Decree;
3. To pay deposits to enterprises which send
laborers to work overseas in order to ensure the performance of the contracts
for working overseas:
4. To pay income tax according to the current
law provisions. In case of working in countries which have signed with Vietnam
agreements to avoid the double taxation, only to fulfill the income tax
obligation prescribed in such agreements;
5. To pay the social insurance premiums
according to the current law provisions;
6. To participate in courses on vocational
training and guidance before being sent to work overseas;
7. Not to abandon or organize other laborers to
abandon the labor contracts already signed with the employers in order to take
up jobs at other places;
8. To be self-responsible for the damage caused
by their breaches of the contracts or laws to the enterprises which send them
to work overseas and to the foreign parties according to the laws of Vietnam
and the host country(ies):
9. To strictly abide by the State's regulations
of management of Vietnamese citizens, working overseas and be subject to the
management by the Vietnamese diplomatic missions in the host countries;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 10.-
1. The laborers who go to
work overseas under the individual contracts for overseas labor shall have the
rights, interests and obligations prescribed in Clauses 2, 3, 4 and 6 of Article
8, and Clauses 1, 4, 5, 6, 7, 8. 9 and 10 of Article 9, of this Decree; be
entitled to carry abroad or bring home necessary personal working tools without
having to pay taxes.
2. The laborers who go to work overseas in forms
stated at Point a, Clause 2, Article 2, shall have the rights, interests and
obligations prescribed in Clause 1, 2, 3, 4 and 6, Article 8, and Clauses 1, 4,
5, 6, 7, 8, 9 and 10, Article 9, of this Decree.
Article 11. -
1. The laborers who go to
work overseas in forms stated at Points a and b, Clause 2, Article 2 of this
Decree, when their contracts expire and if they are permitted to extend their
contract and continue working overseas or they wish to make new contracts shall
have to register with the enterprises which have sent them for filling in
procedures and be entitled to the rights, interests and obligations prescribed
by this Decree.
2. The laborers working overseas who are not the
subjects mentioned in Clause 1 of this Article shall have to register their
lawful labor contracts, if any, with the Vietnamese representations in such
countries according to the provisions on contract registration and shall be
entitled to the rights, interests and obligations prescribed in Clause 1,
Article 10 of the Decree.
Chapter IV
RIGHTS AND OBLIGATIONS
OF ENTERPRISES WHICH SEND VIETNAMESE LABORERS TO WORK OVERSEAS FOR A DEFINITE TIME
Article 12.- The
enterprises with specialize business licenses shall have the following rights:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. To collect service charges in support of the
enterprises' operation at the rate of not exceeding 12% of the wage of a
contractual laborer, and particularly for officers and crew members working
onboard the sea-shipping vessels, not exceeding 18% of the wage of a
contractual laborer;
3. To receive deposits of laborers as prescribed
in Clause 1, Article 19 of this Decree. The deposit reception must be clearly
inscribed in the contracts for sending laborers to work overseas;
4. To sign decisions on sending laborers to work
overseas, who are recruited by the enterprises according to the registered
numbers, which serve as basis for the competent Police office to issue
passports to laborer;
5. To initiate lawsuits at courts in order to
request laborers to compensate for damage caused by the breaches of contracts
in accordance with the provisions of law;
6. To request the overseas Vietnamese missions
and relevant State bodies to provide information on overseas labor markets and
to protect the legitimate interests of enterprises.
7. To enjoy the State support in vocational,
technical, technological and foreign-language trainings for laborers as well as
in fostering and raising the qualifications of the enterprises' personnel
engaged in the management of activity of sending laborers to work overseas.
Article 13.- The
enterprises having specialized business licenses shall have the following
obligations:
1. To register contracts, organize the sending
of laborers to work overseas in strict accordance with the provisions of this
Decree and relevant legislation
of the State;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. To strictly observe contracts signed with
foreign countries, to ensure all rights and interests of the laborers under the
terms of the contracts signed with the laborers and with the foreign parties;
4. Within 15 days after receiving the deposit
money of laborers, the enterprises shall have to transfer the entire collected
deposit money into their accounts opened at the State Treasuries in the
localities where the enterprises are headquartered and notify this in writing
to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;
5. To collect social insurance premiums from the
laborers for remittance to the competent functional bodies according to the
provisions of law;
6. To prioritize the recruitment of subjects
entitled to preference policies under the guidance of the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs.
7. To organize the sending, management and
return home of laborers and protect their legitimate interest during their
working overseas. To promptly and adequately supply information on the numbers
and work places of the Vietnamese laborers to the Vietnamese representations in
countries where the enterprises’ laborers
are working. To be subject to the direction of the overseas Vietnamese
representations in settling arising matters related to laborers sent abroad by
the enterprises;
8. Where a laborer gets an accident or an
occupational disease or dies overseas, the concerned enterprise shall have to
assume the prime responsibility and coordinate with the foreign party, the
functional bodies of Vietnam and the host country for timely solution, ensuring
the legitimate interests of the laborer;
9. Not to send laborers to do jobs or to work in
areas in foreign countries, which are on the lists of banned jobs and areas as
stipulated by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;
10. To keep and make certification in the labor
books and social insurance books of the laborers sent to work overseas
according to the current regulations of the State;
11. To compensate for damage caused to laborers
by the enterprises or the foreign parties due to the latter's breaches of
contracts, according to the laws of Vietnam and the host countries;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
13. To observe the regime of quarterly,
bi-annual, annual and extraordinary reports according to the guidance of the
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
Article 14.-
1. The enterprises shall
have to directly recruit laborers according to the requirements set by the
labor-using parties in foreign countries in strict accordance with the
provisions of Vietnamese laws. Enterprises may cooperate with other units or
localities in preparing sources of laborers for preliminary selection and have
to publicize the recruitment criteria and other matters related to the laborers
when they work overseas.
2. Where enterprises recruit laborers at other
units or localities, they must produce their specialized business licenses to
the labor supplying units or the provincial/municipal Labor, War Invalids and
Social Affairs Services.
3. Enterprises shall have to stipulate the time
limits for recruitment and carry out the procedures for the laborers going to
work overseas. Where the time limit expires and the laborers have not yet been
sent overseas to work, the reasons therefor must be notified to the laborers.
Upon the expiry of such time limit, if a laborer has no demand for working overseas,
the concerned enterprise shall have to pay back the entire amount of money
already spent by such laborer according to regulation and agreement reached
with the enterprise.
Article 15.-
Enterprises shall nominate their representatives overseas to manage and protect
the interests of laborers working overseas, to inquire into and develop the
labor markets. Cadres nominated to be the enterprises’
representatives overseas must be the persons possessed of good virtues,
professional capabilities and qualifications and acquiring foreign language(s)
required by their work. The staff and powers of the overseas laborer-managing
apparatuses shall be decided by the enterprises provided that they comply with
the laws of Vietnam and the host countries.
Article 16.- Enterprises
having no specialized business licenses but the labor supply contracts
compatible to their production and/or business lines prescribed in Clause 2,
Article 3 of this Decree, when sending laborers to work overseas, shall have
the rights and obligations prescribed in Clauses 1, 2, 3, 4, 5 and 6, Article
12 and Article 13 of this Decree.
When sending laborers to work overseas,
enterprises shall have to prioritize the recruitment of laborers working at the
enterprises. Where the enterprises' laborers are not enough, they may recruit
laborers into the enterprises so as to send them to work overseas.
Article 17.-
Enterprises which have contracts for project construction, joint ventures or
product-sharing partnership in foreign countries or make investment overseas,
when taking laborers to work abroad, shall have the rights and obligations
prescribed in Clauses 4, 5 and 6, Article 12, and Clauses 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8,
9, 10, 11 and 13, Article 13, of this Decree and pay the management fees to the
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs as prescribed by the
Ministry of Finance and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs,
shall be entitled to take abroad and bring home necessary production machinery
and equipment relating to the performance of the contracts signed with the
foreign parties without having to pay taxes is prescribed by Vietnamese law,
implement regimes for the laborers according to the provisions of labor
legislation of Vietnam and pay renumeration to the laborers in collected
foreign currency(ies), if any.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
RESPONSIBILITIES OF
MINISTRIES, BRANCHES AND LOCALITIES IN SENDING VIETNAMESE LABORERS TO WORK OVERSEAS FOR A DEFINITE
TIME
Article 18.- The
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall have the
responsibilities to:
1. Negotiate and sign governmental agreements on
labor cooperation with foreign countries under the authorization of the Prime
Minister.
2. Determine the norms for annual and five-year
plans on sending laborers to work overseas; coordinate with other ministries,
branches, central mass organizations and localities in directing the
implementation thereof;
3. Study policies and regimes regarding the
sending of Vietnamese laborers to work overseas for a definite time for the
submission thereof to the Government for promulgation or to promulgate them
according to competence and direct the implementation of such policies and
regimes;
4. Study overseas labor markets and prescribe
necessary working and living conditions for the laborers, define lists of jobs
and areas banned from sending Vietnamese laborers to work overseas.
5. Guide the work of vocational fostering in
order to create sources of laborers for sending to work overseas; stipulate
programs for vocational training and guidance for laborers before they are sent
to work overseas. Set up national centers for creating sources of technical and
skilled laborers who also acquire foreign language(s), meeting the requirements
of overseas labor markets;
6. Grant, suspend and withdraw specialized
business licenses, undertake the contract registration and collect fees and
management charges as prescribed;
7. Organize the inspection and examination of
agencies and enterprises involved in the sending of Vietnamese laborers to work
overseas; temporarily suspend or cease the performance of contracts as
prescribed in Clause 3, Article 6 and Clause 3, Article 24 of this Decree;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
9. Coordinate with the Ministry for Foreign
Affairs, other ministries and concerned branches in settling matters arising in
the management of Vietnamese laborers working overseas;
10. Coordinate with the Ministry for Foreign
Affairs and the Government Commission for Organization and Personnel in
studying the organization of the laborers management sections in the Vietnamese
representative missions in foreign countries and areas where a large number of
Vietnamese laborers work or where exist great demands for and potential to
accept Vietnamese laborers, with the staff, functions, tasks and powers
compatible to the Ordinance on overseas representations of the Socialist
Republic of Vietnam.
Article 19.-
1. The Ministry of Finance
shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs in specifying the collection and use of
fees, management charges and service charges, the level and procedures for
keeping of the laborers� deposits.
2. The Vietnamese representations overseas shall
perform the State management over the Vietnamese laborers in the respective
host countries; provide in time, through the Ministry for Foreign Affairs,
information on the foreign labor markets and the situation of the Vietnamese
laborers in the host countries for the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs; contact functional bodies of the host countries so as to help
the Ministry of Labor, War Invalid and Social Affairs establish the relations
of cooperation on labor using; coordinate with concerned organizations and
agencies of the host countries and international organizations in settling
arising matters so as to protect the legitimate interests of the Vietnamese
laborers and enterprises.
3. The Ministry of Public Security shall, within
the scope of its responsibility; coordinate with the Ministry of Labor War
Invalids and Social Affairs in managing the laborers working overseas; create
favorable conditions for the laborers to get their passports according to the
provisions of law and meet the requirements on the time to perform the
contracts with the foreign parties.
4. The Ministry of Planning and Investment and
other ministries as well as branches shall, within their respective scope of
responsibilities, include the content of labor cooperation with foreign
countries into their plans for external economic development as well as
international cooperation programs, and determine together with the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs, norms in the animal and five-year plans
on sending Vietnamese laborers to work overseas.
5. The Ministry of Trade and the State Bank of
Vietnam shall study and submit to the Government for promulgation or promulgate
according to their competence policies of creating conditions for the laborers
and the enterprises which send Vietnamese laborers to work overseas for a
definite time to exercise their rights prescribed in Clause 3, Article 8,
Clause 1 of Article 10 and Article 17 of this Decree.
Article 20.- The
ministries, branches, central bodies of mass organizations and the People's
Committees of the provinces and centrally-run cities shall have the
responsibilities to:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. Direct, manage and be responsible for
activities of the enterprises which send laborers to work overseas and are
under their respective management, and at the same time coordinate with
concerned ministries and branches in settling arising matters;
3. Report on the situation of sending laborers
to work overseas by the enterprises under their respective management; draw up
annual and five-year plans on the sending of laborers to work overseas and send
them to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for a sum-up to
be submitted to the Government.
Article 21.- The
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Finance,
the Ministry of Planning and Investment and the State Bank shall coordinate
with concerned ministries and branches in specifying the laborers who are
entitled to social policies, who have done meritorious service to the country
and/or who are poor, and may all borrow credits to pay the deposits and fees
before they are sent abroad to work for a definite time.
Article 22. - Where
Vietnamese laborers must be urgently brought home due to force majeure
circumstances, the agencies in charge of enterprises which send Vietnamese
laborers to work overseas shall have to direct the enterprises to organize the
sending of laborers back home; where the cases go beyond their competence and
capabilities, the agencies in charge shall have to coordinate with the Ministry
for Foreign Affairs, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and
the Ministry of Finance in drawing up plans and submit them to the Prime
Minister for decision.
Chapter VI
COMMENDATION, REWARD AND
HANDLING OF VIOLATIONS
Article 23.-
1. Citizens and
enterprises that well and effectively carry out activities of sending
Vietnamese laborers to work overseas shall be commended and/or rewarded
according to the State's regulations.
2. Foreign individuals and organizations that
make positive and effective contributions to the activities of sending
Vietnamese laborers to work overseas shall be commended and/or rewarded.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. Organizations and
individuals are strictly forbidden to take advantage of the sending of laborers
to work overseas in order to recruit and train laborers for business purpose
and inlegitimate profits or to organize illegal sending of laborers to work
overseas. In case of serious violation, the violator shall be examined for penal
liability, have to compensate for damage according to the provisions of law.
2. Laborers who violate terms of contracts
signed with enterprises which organize the sending of laborers to work who
overseas, with the employers in foreign countries and the provisions of this
Decree shall have to compensate for damage and relevant costs, shall be
compelled to return home as agreed upon in the contracts, and be sanctioned
according to the provisions of Vietnamese law.
3. Enterprises which violate the provisions of
this Decree shall be subject to warning and/or pecuniary penalties, to
temporary suspension or cessasion of the contract performance. In case of
serious violations, they shall be suspended from such specialized business
activities or have their specialized business licenses withdrawn.
4. Individuals, economic organizations and State
bodies that violate the provisions of this Decree, obstruct or adversely affect
the activities of sending Vietnamese laborers to work overseas shall, depending
on the seriousness of their violations, be handled for administrative
violations or sanctioned according to the provisions of law.
Chapter VII
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 25. - This
Decree shall replace Decree No.07/CP of January 20, 1995 of the Government and
take effect 15 days after its signing. The previous regulations which are
contrary to this Decree shall be all annulled.
Enterprises which have been granted licenses to
send laborers to work overseas before this Decree takes effect shall be
entitled to continue using such licenses until they expire. Enterprises which
fully satisfy conditions prescribed by this Decree may have their expired
licenses changed for new ones.
Article 26.- The
sending of laborers to work overseas under the governmental agreements on labor
cooperations or agreements on cooperation between Vietnamese branches or
localities with foreign branches or localities , as permitted by the
Government, shall comply with the provisions of such agreements without having
to carry out the procedures for registration under the provisions of this
Decree, but having to report on the situation and results of implementation of
agreements to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 28.- The
ministers, the heads of ministerial-level agencies, the heads of agencies
attached to the Government and the presidents of the People's Committees of the
provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.
ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Phan Van Khai