|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
0646/TM-XNK
|
|
Loại văn bản:
|
Thông báo
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thương mại
|
|
Người ký:
|
Mai Văn Dâu
|
Ngày ban hành:
|
11/02/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
THƯƠNG MẠI
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
0646/TM-XNK
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 02 năm 2004
|
THÔNG BÁO
VỀ
VIỆC TRẢ LẠI HẠN NGẠCH HOẶC CHO VAY, NHƯỜNG HẠN NGẠCH XUẤT KHẨU HÀNG DỆT MAY
SANG HOA KỲ NĂM 2004
Xuất phát từ thực tế việc thực
hiện hạn ngạch hàng dệt may xuất khẩu sang thị trường Hoa Kỳ và nhu cầu sản
xuất, xuất khẩu của các thương nhân; Để sử dụng hợp lý và nâng cao hiệu quả sử
dụng hạn ngạch hàng dệt may xuất khẩu sang Hoa Kỳ, Bộ Thương mại thông báo:
1. Thương nhân đã được giao hạn
ngạch hàng dệt may xuất khẩu sang Hoa Kỳ năm 2004 nhưng chưa thực sự có nhu cầu
xuất khẩu và/hoặc hạn ngạch được giao không đủ đáp ứng đơn hàng xuất khẩu, có
thể trả lại hạn ngạch cho Bộ Thương mại để giao cho các thương nhân khác có nhu
cầu xuất khẩu. Bộ Thương mại sẽ cấp lại hạn ngạch (cho thương nhân trả lại hạn
ngạch) theo tiêu chuẩn hạn ngạch năm 2005 ở mức tương ứng khi doanh nghiệp có
nhu cầu xuất khẩu.
2. Trên tinh thần tự nguyện,
thương nhân có hạn ngạch và thương nhân có năng lực sản xuất hàng dệt may được
thực hiện việc vay, cho vay hoặc nhường hạn ngạch cho nhau (trừ hạn ngạch được
cấp theo tiêu chuẩn sử dụng nguyên liệu trong nước và hạn ngạch ưu tiên cho các
hợp đồng ký với các nhà nhập khẩu lớn của Hoa Kỳ) theo trình tự: Người đứng đầu
hai doanh nghiệp lập biên bản hoặc hợp đồng cho nhau vay hoặc nhường hạn ngạch
cho nhau (có chữ ký và đóng dấu). Khi làm thủ tục xin cấp Visa, thương nhân đi
vay hoặc được nhường hạn ngạch xuất trình bản chính biên bản thỏa thuận (hoặc
hợp đồng) và bản chính thông báo giao hạn ngạch của thương nhân cho vay, nhường
hạn ngạch tại Phòng quản lý xuất nhập khẩu khu vực của Bộ Thương mại, không
phải xin phép tại Bộ Thương mại. Việc vay, nhường và trả lại hạn ngạch do các
thương nhân thoả thuận và tự chịu trách nhiệm.
3. Giao các Phòng quản lý xuất
nhập khẩu khu vực căn cứ biên bản cho vay, nhường hạn ngạch giữa các thương
nhân và bản chính thông báo giao hạn ngạch của Bộ Thương mại để cấp Visa cho
doanh nghiệp đi vay hạn ngạch.
4. Giao các Sở Thương mại, các
Sở Thương mại và du lịch các địa phương phổ biến rộng rãi thông báo này cho các
thương nhân biết và thực hiện.
|
KT
BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI
THỨ TRƯỞNG
Mai Văn Dâu
|
Thông báo 0646/TM-XNK về trả lại hạn ngạch hoặc cho vay, nhường hạn ngạch xuất khẩu hàng dệt may sang Hoa Kỳ năm 2004 do Bộ Thương mại ban hành
MINISTRY
OF TRADE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM Independence
- Freedom – Happiness
----------
|
No.
0646 /TM-XNK
|
Hanoi,
February 11, 2004
|
ANNOUNCEMENT RE:
CREDITING, LOANING OR TRANSFERRING EXPORT QUOTAS FOR TEXTILE PRODUCTS TO THE
U.S. MARKET IN 2004 With regard to the current
situation of export quota allocation for textile products to the U.S market and
enterprises’ manufacturing and exporting demands; In order to fully utilize and
improve the efficiency of allocated export quotas for the U.S textile market,
the Ministry of Trade hereby announces: 1. Enterprises that were already
granted export quotas for the U.S. textile market for year 2004 but do not have
the capacity to export and/or the allocated quotas do not suffice their ordered
quantity can return the quotas to the Ministry of Trade for re-allocating to
other enterprises. The Ministry of Trade shall re-extend the quotas (to the
enterprise returning quotas) in matching volume and according to year 2005
total quota allocations when requested by the enterprise. 2. On a voluntary basis, the
enterprise holding quotas and the enterprise having export needs for textile
products can loan or transfer quotas to each other (except for quotas granted
to products using domestic materials and preferential quotas for contracts with
major U.S. importer) by the following process: Heads of the two enterprises
enter into official agreement or contract (signed and sealed) for quota loan or
transfer. When applying for visa, the beneficiary enterprise shall submit
original copies of the contract and the notice of transfer generated by the
loaning enterprise to the Export-Import Department of the Trade Ministry,
without having to ask for permission by the Trade Ministry. The loaning,
transferring, and returning of quotas are agreed upon and accounted for by
enterprises on their own discretion. 3. Appoint local export-import
departments, with reference to loan or transfer agreements among enterprises
and original quota allocation notice by the Trade Ministry, to grant visas to
beneficiary enterprises. 4. Appoint local Trade
Departments, Tourism and Trade Departments to broadcast this announcement to
enterprises for their acknowledgement and implementation. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 For
THE MINISTRY OF TRADE
VICE MINISTER
Mai Van Dau
Thông báo 0646/TM-XNK về trả lại hạn ngạch hoặc cho vay, nhường hạn ngạch xuất khẩu hàng dệt may sang Hoa Kỳ ngày 11/02/2004 do Bộ Thương mại ban hành
1.541
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|