|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 87/2008/TT-BTC hướng dẫn quản lý sử dụng quỹ bảo trợ trẻ em
Số hiệu:
|
87/2008/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Phạm Sỹ Danh
|
Ngày ban hành:
|
08/10/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
------------
|
Số:
87/2008/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 08 tháng 10 năm 2008
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG QUỸ BẢO TRỢ TRẺ EM
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước số 01/2002/QH11 ngày 16
tháng 12 năm 2002 và các văn bản hướng dẫn thi hành Luật Ngân sách nhà nước;
Căn cứ Nghị định số 36/2005/NĐ-CP ngày
17/03/2005 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật bảo vệ, chăm sóc và giáo dục trẻ em;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày
01/7/2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức
của Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính hướng dẫn việc quản lý và sử dụng Quỹ Bảo trợ trẻ em như sau:
I. QUY ĐỊNH
CHUNG
1. Quỹ Bảo trợ trẻ em là đơn vị
sự nghiệp công lập; được thành lập ở cấp tỉnh và cấp Trung ương; do Bộ Lao động
– Thương binh và Xã hội quản lý (đối với Quỹ Bảo trợ trẻ em Việt Nam) và do Sở
Lao động – Thương binh và Xã hội quản lý (đối với Quỹ Bảo trợ trẻ em tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương) theo quy định tại Nghị định số 186/2007/NĐ-CP ngày 25/12/2007 của Chính phủ quy
định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động – Thương
binh và Xã hội và Nghị định số 13/2008/NĐ-CP
ngày 04/2/2008 của Chính phủ quy định tổ chức các cơ quan chuyên môn thuộc Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
2. Quỹ Bảo trợ trẻ em được thành
lập nhằm mục đích vận động sự đóng góp tự nguyện của cơ quan, tổ chức, cá nhân ở
trong nước và nước ngoài, viện trợ quốc tế và hỗ trợ của ngân sách nhà nước cho
sự nghiệp bảo vệ, chăm sóc và giáo dục trẻ em.
3. Đối tượng được Quỹ Bảo trợ trẻ
em hỗ trợ:
- Trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt
khó khăn gồm: trẻ em mồ côi không nơi nương tựa, trẻ em bị bỏ rơi; trẻ em khuyết
tật; trẻ em là nạn nhân của chất độc hóa học; trẻ em nhiễm HIV/AIDS; trẻ em phải
làm việc nặng nhọc, nguy hiểm, tiếp xúc với chất độc hại; trẻ em phải làm việc
xa gia đình; trẻ em lang thang; trẻ em bị xâm hại tình dục; trẻ em nghiệm ma
túy; trẻ em vi phạm pháp luật;
- Trẻ em mắc các bệnh nặng, hiểm
nghèo, chi phí điều trị cao; bị tai nạn thương tích;
- Trẻ em vùng núi, vùng sâu,
vùng xa, vùng căn cứ cách mạng, vùng bị thiên tai, dịch bệnh;
- Trẻ em thuộc gia đình nghèo vượt
khó học giỏi;
- Trẻ em được tài trợ theo địa chỉ
cụ thể của cơ quan, tổ chức, cá nhân tài trợ;
- Hỗ trợ cho các đối tượng trẻ
em khác phù hợp với tôn chỉ và mục đích của quỹ.
3. Quỹ Bảo trợ trẻ em là đơn vị
sự nghiệp công lập thuộc lĩnh vực hoạt động xã hội: có tư cách pháp nhân, có
con dấu riêng, được phép mở tài khoản tại Ngân hàng hoặc Kho bạc nhà nước để
giao dịch, tổ chức bộ máy kế toán theo quy định của Luật Kế toán; số dư quỹ cuối năm trước, kể cả
kinh phí thường xuyên do ngân sách nhà nước cấp (nếu có) được chuyển sang năm
sau để tiếp tục sử dụng.
4. Nguồn tiền nhàn rỗi của quỹ
(không bao gồm nguồn ngân sách nhà nước) được gửi tiết kiệm, mua trái phiếu
Chính phủ nhằm bảo toàn, tăng trưởng quỹ, phục vụ cho hoạt động của quỹ.
5. Quỹ Bảo trợ trẻ em phải công
khai tình hình huy động, quản lý, sử dụng quỹ và báo cáo tình hình thực hiện
công khai tài chính theo quy định tại Quyết định số 192/2004/QĐ-TTg ngày 16/11/2004 của Thủ tướng
Chính phủ về việc ban hành Quy chế công khai tài chính đối với các cấp ngân
sách nhà nước, các đơn vị dự toán ngân sách, các tổ chức được ngân sách nhà nước
hỗ trợ, các dự án đầu tư xây dựng cơ bản có sử dụng vốn ngân sách nhà nước hỗ
trợ, các doanh nghiệp nhà nước, các quỹ có nguồn từ ngân sách nhà nước và các
quỹ có nguồn từ các khoản đóng góp của nhân dân và các văn bản hướng dẫn của Bộ
Tài chính. Việc huy động, quản lý và sử dụng quỹ phải đảm bảo đúng mục đích, có
hiệu quả theo đúng chế độ quản lý tài chính hiện hành của Nhà nước và những quy
định tại Thông tư này.
II. QUY ĐỊNH
CỤ THỂ
1. Nguồn thu
của Quỹ Bảo trợ trẻ em:
- Thu từ đóng góp tự nguyện, tài
trợ hợp pháp bằng tiền, hiện vật, giấy tờ có giá, các quyền tài sản và các loại
tài sản khác của tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước dưới hình thức ủng hộ,
hợp đồng tặng cho tài sản, hiến tặng, di chúc của người để lại tài sản hoặc các
hình thức khác vào quỹ phù hợp với quy định của pháp luật.
- Tiếp nhận tài trợ có mục đích,
có địa chỉ cụ thể để thực hiện theo ủy quyền của cơ quan, tổ chức, cá nhân tài
trợ.
- Kinh phí do ngân sách nhà nước
cấp, bao gồm:
+ Kinh phí thực hiện các nhiệm vụ
do cơ quan nhà nước giao;
+ Kinh phí hỗ trợ chi thường
xuyên theo định mức chi quản lý hành chính đối với số biên chế được cấp có thẩm
quyền giao làm nhiệm vụ quản lý quỹ;
+ Kinh phí thực hiện các dịch vụ
công, đề tài nghiên cứu khoa học, các chương trình mục tiêu quốc gia, dự án, đề
án do Nhà nước đặt hàng (nếu có).
+ Kinh phí đối ứng cho các dự án
viện trợ, tài trợ (nếu có).
- Thu từ lãi tiền gửi, lãi trái
phiếu Chính phủ (nếu có).
- Các khoản thu hợp pháp khác (nếu
có).
2. Nội dung
chi của Quỹ Bảo trợ trẻ em:
2.1. Chi hỗ trợ cho trẻ em có
hoàn cảnh đặc biệt khó khăn từ nguồn huy động đóng góp, tài trợ bao gồm:
- Hỗ trợ phục hồi chức năng cho
trẻ em bị khuyết tật như: phẫu thuật mắt, phẫu thuật vá môi hở hàm ếch, phẫu
thuật dị tật vận động, phẫu thuật tim …
- Hỗ trợ chi phí khám, chữa bệnh,
đi lại và tiền ăn cho trẻ em bị mắc các bệnh nặng, hiểm nghèo, bị tai nạn
thương tích chi phí điều trị cao;
- Hỗ trợ kinh phí học nghề: học
phí, tiền ăn, sách vở và đồ dùng học tập cho trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt khó
khăn có nhu cầu học nghề.
- Hỗ trợ học bổng, sách vở và đồ
dùng học tập cho học sinh thuộc gia đình nghèo, con thương binh, liệt sỹ, con
gia đình có công với cách mạng vượt khó học giỏi.
- Hỗ trợ xây dựng, sửa chữa, cải
tạo nâng cấp lớp mẫu giáo, trung tâm phục hồi chức năng, điểm vui chơi, giải
trí cho trẻ em ở các xã đặc biệt khó khăn miền núi, vùng sâu, vùng xa, vùng dân
tộc ít người, vùng căn cứ cách mạng.
- Hỗ trợ tổ chức các ngày lễ, kỷ
niệm cho trẻ em như: ngày quốc tế thiếu nhi 1/6, Tết trung thu, gặp mặt trẻ em
có hoàn cảnh khó khăn vượt khó.
- Hỗ trợ đột xuất cho trẻ em
vùng bị thiên tai, dịch bệnh.
- Hỗ trợ trẻ em nghèo học tại
các lớp học tình thương do các tổ chức, cá nhân tổ chức.
- Hỗ trợ trẻ em nghèo gặp các
tai nạn rủi ro khác.
- Hỗ trợ trẻ em có địa chỉ cụ thể
theo yêu cầu của cơ quan, tổ chức, cá nhân tài trợ.
- Hỗ trợ cho các đối tượng trẻ
em khác phù hợp với tôn chỉ và mục đích của quỹ.
Nội dung và mức chi cụ thể cho các
hỗ trợ nêu trên do Thủ trưởng cơ quan Lao động – Thương binh và Xã hội quyết định
theo đề nghị của Giám đốc Quỹ Bảo trợ trẻ em cùng cấp đảm bảo phù hợp với tình
hình thực tế và khả năng của quỹ. Đối với các khoản tài trợ đã được thỏa thuận
hoặc có văn bản ký kết giữa Quỹ Bảo trợ trẻ em với nhà tài trợ về nội dung và mức
chi thì thực hiện theo thỏa thuận hoặc văn bản đã ký kết.
2.2. Chi hoạt động quản lý Quỹ Bảo
trợ trẻ em:
a) Quỹ được trích tối đa 10% (mười
phần trăm) trên tổng số thu hàng năm của quỹ (trừ các khoản thu tài trợ có địa
chỉ cụ thể, tài trợ bằng hiện vật và hỗ trợ của ngân sách nhà nước) để chi cho
công tác quản lý quỹ. Căn cứ vào nguồn thu hàng năm, Bộ trưởng Bộ Lao động –
Thương binh và Xã hội (đối với Quỹ Bảo trợ trẻ em Việt Nam) và Giám đốc Sở Lao
động - Thương binh và Xã hội (đối với Quỹ Bảo trợ trẻ em tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương) quyết định mức trích chi phí quản lý quỹ phù hợp với tình
hình hoạt động của quỹ.
b) Nội dung và mức chi quản lý
quỹ:
- Chi hoạt động thường xuyên và
không thường xuyên được thực hiện theo quy định hiện hành về nội dung cho đối với
đơn vị sự nghiệp công lập.
- Chi hoạt động nghiệp vụ đặc
thù của quỹ bao gồm:
+ Chi công tác tuyên truyền, vận
động để huy động nguồn tài trợ.
+ Chi cho các hoạt động liên quan
đến việc thực hiện các nhiệm vụ tiếp nhận, vận chuyển, phân phối tiền, hàng tài
trợ đến đối tượng (tiền thuê kho, bến bãi; chi phí đóng thùng, vận chuyển hàng
hóa; chi phí chuyển tiền; chi phí khác);
+ Chi cho việc khảo sát, lập dự
án và kiểm tra, giám sát, đánh giá tình hình thực hiện các chương trình, dự án
hỗ trợ cho trẻ em.
+ Chi khen thưởng cho các đơn vị,
tổ chức, cá nhân có thành tích trong việc vận động nguồn tài trợ và đóng góp
cho hoạt động của Quỹ Bảo trợ trẻ em.
+ Chi đặc thù khác có liên quan
đến hoạt động của quỹ.
Mức chi thực
hiện theo chế độ, định mức chi hiện hành của Nhà nước đối với đơn vị sự nghiệp
công lập và Quy chế chi tiêu nội bộ của Quỹ Bảo trợ trẻ em.
c) Quỹ Bảo trợ trẻ em được thực
hiện cơ chế tự chủ tài chính đối với nguồn kinh phí quản lý quỹ theo quy định
hiện hành về chế độ tài chính đối với đơn vị sự nghiệp công lập.
2.3. Chi thực hiện các đề tài
nghiên cứu khoa học, các chương trình mục tiêu quốc gia, dự án, đề án do Nhà nước
đặt hàng, vốn đối ứng cho các dự án viện trợ, tài trợ theo các quy định hiện
hành của Nhà nước.
3. Công tác
lập dự toán, kế toán, quyết toán thu, chi và quản lý quỹ:
Việc lập, chấp hành dự toán, hạch
toán kế toán và quyết toán thu, chi Quỹ Bảo trợ trẻ em thực hiện theo quy định
của Luật ngân sách nhà nước, Luật Kế toán và các văn bản hướng dẫn Luật.
Ngoài ra, Thông tư này hướng dẫn bổ sung một số điểm cụ thể như sau:
a) Lập dự toán:
Hàng năm, căn cứ vào chức năng,
nhiệm vụ được cấp có thẩm quyền giao; nhiệm vụ của năm kế hoạch; chế độ chi tài
chính hiện hành; tình hình thu, chi tài chính của năm trước liền kề, Quỹ bảo trợ
trẻ em lập dự toán thu, chi theo quy định hiện hành về chế độ tài chính đối với
đơn vị sự nghiệp công lập, gửi cơ quan Lao động – Thương binh và Xã hội xem
xét, tổng hợp gửi cơ quan Tài chính cùng cấp trình cấp có thẩm quyền phê duyệt.
b) Hạch toán kế toán, quyết
toán:
Quỹ bảo trợ trẻ em tổ chức và thực
hiện công tác kế toán, thống kê theo quy định của pháp luật về kế toán, thống
kê; mở sổ sách ghi chép đầy đủ danh sách các cơ quan, tổ chức, cá nhân đóng
góp, tài trợ và danh sách, địa chỉ các đối tượng được Quỹ Bảo trợ trẻ em giúp đỡ.
- Việc hạch toán kế toán, quyết
toán kinh phí của Quỹ Bảo trợ trẻ em thực hiện theo chế độ kế toán hành chính sự
nghiệp hiện hành. Nghiêm cấm để ngoài sổ sách kế toán bất kỳ khoản thu, chi,
tài sản, tiền quỹ, công nợ hay khoản đóng góp nào của các đơn vị, tổ chức, cá
nhân.
- Đối với các nguồn viện trợ: thực
hiện theo dõi, hạch toán và quyết toán theo đúng các quy định hiện hành của Nhà
nước về việc tiếp nhận, quản lý, sử dụng các nguồn viện trợ.
- Đối với một số hoạt động hỗ trợ
của Quỹ Bảo trợ trẻ em giao cho các cơ quan, tổ chức khác thực hiện thông qua
hình thức ký hợp đồng với Quỹ Bảo trợ trẻ em thì chứng từ làm căn cứ thanh, quyết
toán được lưu tại Quỹ Bảo trợ trẻ em, gồm: Hợp đồng thực hiện nhiệm vụ (kèm
theo dự toán chi tiết được Quỹ Bảo trợ trẻ em phê duyệt), biên bản nghiệm thu
công việc, biên bản thanh lý hợp đồng, ủy nhiệm chi hoặc phiếu chi và các tài
liệu có liên quan khác. Các chứng từ chi tiêu cụ thể do cơ quan, tổ chức trực
tiếp thực hiện hoạt động hỗ trợ lưu trữ theo quy định hiện hành.
- Hàng quý, năm, Quỹ Bảo trợ trẻ
em có trách nhiệm lập báo cáo tài chính và quyết toán thu, chi quỹ để báo cáo Hội
đồng Bảo trợ Quỹ Bảo trợ trẻ em và cơ quan Lao động – Thương binh và Xã hội
cùng cấp.
c) Công tác quản lý quỹ:
- Quỹ Bảo trợ trẻ em phải thực
hiện công khai mọi khoản thu, chi và chấp hành đúng chế độ tài chính, kế toán của
Nhà nước nhằm cung cấp những thông tin cần thiết phục vụ cho công tác quản lý,
chỉ đạo điều hành thu, chi của quỹ.
- Định kỳ và đột xuất, cơ quan
Lao động – Thương Binh và Xã hội có trách nhiệm kiểm tra việc quản lý và sử dụng
nguồn tài chính của quỹ. Giám đốc Quỹ Bảo trợ trẻ em chịu trách nhiệm trước Thủ
trưởng cơ quan Lao động – Thương binh và Xã hội và Hội đồng Bảo trợ Quỹ Bảo trợ
trẻ em về toàn bộ hoạt động thu, chi của quỹ.
- Cơ quan Lao động – Thương binh
và Xã hội chịu trách nhiệm xét duyệt quyết toán toàn bộ các nguồn kinh phí hoạt
động của Quỹ Bảo trợ trẻ em theo quy định hiện hành của Nhà nước và tổng hợp
chung vào báo cáo quyết toán của cơ quan Lao động – Thương binh và Xã hội để
quyết toán với cơ quan Tài chính cùng cấp.
III. ĐIỀU KHOẢN
THI HÀNH
Thông tư này có hiệu lực thi hành
sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo và thay thế Thông tư số 112/2004/TT-BTC ngày 24/11/2004 của Bộ Tài chính
về việc hướng dẫn quản lý và sử dụng Quỹ Bảo trợ trẻ em Việt Nam.
Trong quá trình thực hiện nếu có
vướng mắc, đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư TW Đảng;
- Thủ tướng Chính phủ, các Phó TTCP;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- VP Quốc hội, VP Chủ tịch nước, VP Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Sở LĐTBXH, Sở Tài chính, Kho bạc Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc
TW;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL – Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Website Chính phủ, Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc BTC;
- Lưu: VT, Vụ HCSN.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Sỹ Danh
|
Circular No. 87/2008/TT-BTC of October 8, 2008, guiding the management and use of children relief funds.
THE
MINISTRY OF FINANCE
-----
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
87/2008/TT-BTC
|
Hanoi,
October 8, 2008
|
CIRCULAR GUIDING
THE MANAGEMENT AND USE OF CHILDREN RELIEF FUNDS Pursuant to State Budget Law
No. 01/2002/ QH11 of December 16, 2002, and its guiding documents;
Pursuant to the Government's Decree No. 36/2005/ND-CP of March 17, 2005.
detailing the implementation of a number of articles of the Law on Child
Protection, Care and Education;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/ 2003/ND-CP of July 1, 2003,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
The Ministry of Finance guides the management and use of Children Relief Funds
as follows: I. GENERAL PROVISIONS 1. Children Relief Funds are
public non-business units established at central and provincial levels and
managed by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs (with regard
to the National Fund for Vietnamese Children) or provincial-level Services of
Labor, War Invalids and Social Affairs (with regard to provincial/ municipal
Children Relief Funds) under the Government's Decree No. 186/2007/ND-CP of
December 25, 2007, defining the functions, tasks, powers and organizational
structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, and Decree
No. 13/2008/ND-CP of February 4, 2008, stipulating the organization of
specialized agencies under provincial/municipal People’s Committees. 2. Children Relief Funds are set
up to mobilize voluntary contributions of domestic and foreign agencies,
organizations and individuals, international aid as well as state budget
supports for the cause of child protection, care and education. 3. Persons entitled to supports
from Children Relief Funds: - Children in exceptionally
difficult circumstances, including orphans without anyone to rely on: abandoned
children: disabled children; children victims of toxic chemicals; HIV/AIDS-
infected children: children doing heavy or dangerous jobs or exposed to
hazardous substances; children working far away from their families; street
children; sexually abused children; juvenile drug addicts, and juvenile law
offenders; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Children in mountainous,
deep-lying or remote regions, former revolutionary bases, and natural disaster-
or epidemic-hit areas: - Children of poor families who
surmount difficulties and record good academic achievements at schools; - Children specifically
designated by donors; - Other children in accordance
with the funds' principles and purposes. 4. Children Relief Funds are
public non- business units which operate in the social domain; have the legal
person status and their own seals; are permitted to open their accounts at
banks or state treasuries for transactions and organize their accountancy
apparatus in accordance with the Accountancy Law. Their year-end balances,
including regular state budged funding (if any), can be transferred to
subsequent years for further use. 5. The Funds* idle money
(excluding state budget supports) may be deposited as savings or used to
purchase government bonds for fund preservation and growth in service of the
Funds' operation. 6. Children Relief Funds shall
publicize their mobilization, management and use and report on the
implementation of financial publicity as provided for in the Prime Minister's
Decision No. 192/2004/QD-TTg of November 16, 2004, promulgating the Regulation
on financial publicity, applicable to state budgets at all levels,
budget-estimating units, organizations enjoying state budget supports, capital
construction projects funded by state budget support capital, state
enterprises, funds originating from the state budget and funds originating from
people's contributions as well as guiding documents of the Ministry of Finance.
The fund mobilization, management and use must comply with the set purposes and
ensure efficiency under current financial management regulations of the State
and the provisions of this Circular. II. SPECIFIC PROVISIONS 1. Sources of revenues of
Children Relief Funds: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Aid received for specified
purposes and addresses for use under the authorization of donors. - State budget allocations,
including: + Funding for the performance of
tasks assigned by state agencies; + Funding in support of regular
expenditures according to expenditure norms for administrative management for
staff members assigned by competent authorities to manage the funds + Funding for the provision of
public services, implementation of scientific researches, national target
programs, projects and schemes ordered by the State (if any). + Domestic funding for
foreign-funded projects (if any). - Revenues from deposit
interests or government bond interests (if any). - Other lawful revenues (if
any). 2. Children Relief Funds"
spending contents: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Supports for functional
rehabilitation of deformed children such as eye surgery, hare lip operation,
deformed leg operation, heart surgery,... - Supports for medical
examination and treatment, travel and meals of children suffering serious or
dangerous diseases, injuries in accidents, which require high hospitalization
costs; Funding supports for vocational
training: tuitions, meals, textbooks and learning aids for children in
exceptionally difficult circumstances who wish to attend vocational training. - Supports in tuition, textbooks
and learning aids for children of poor families, children of war invalids or
martyrs, children of families with meritorious services to the revolution, who
surmount difficulties and record high academic achievements. - Supports for the construction,
repair, upgrading of preschool institutions, functional rehabilitation centers,
entertainment and recreation spots for children in particularly difficult
communes in mountainous, deep-lying, remote regions, ethnic minority areas and
former revolutionary bases. - Supports for organization of
children's festive days such as International Children Day June 1, mid-autumn
festival, gatherings of children in difficult circumstances who surmount
difficulties in daily life and study. - Irregular supports for
children in areas hit by natural disasters or epidemics. - Supports for poor children
studying at charity courses organized by organizations or individuals. - Supports for poor children
facing other risks and accidents. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Supports for other children in
accordance with the Funds' principles and purposes. The contents and specific levels
of expenditure for the above-mentioned supports, which are decided by heads of
Labor, War Invalids and Social Affairs agencies at the proposal of directors of
Children Relief Funds of the same level, must suit the practical situation and
the Funds' capability. For support amounts agreed upon or concluded in writing
between the Children Relief Funds and donors with regard to the spending
contents and levels, such agreements or concluded documents will apply. 2.2. Expenditures for management
of Children Relief Funds: a/ A fund may deduct 10% at most
of its total annual revenue (excluding those spent for supports with designated
addresses, assistance in kind and state budget supports) for fund management.
Based on annual revenues, the Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs (for the National Fund for Vietnamese Children) and directors of
provincial-level Services of Labor, War Invalids and Social Affairs (for
provincial/municipal Children Relief Funds) shall decide on levels of
expenditure for fund management, suitable to the situation of fund operation. b/ Contents and levels of fund
management expenditures: - Regular and irregular
expenditures comply with current regulations on spending contents applicable to
public non-business units. - Expenditures on particular
operations of the Funds, including: + Expenditures on public
information for mobilization of donations. + Expenditures on activities
related to the receipt, transportation and distribution of donated money and
commodities to beneficiaries (storehouse and yard rents; expenses for packaging
and transportation of goods; money transfer expenses, other expenses); ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. + Expenditures on commendation
of and rewards to units, organizations and individuals recording achievements
in the mobilization of financial assistance and support for the operation of
Children Relief Funds. + Other peculiar expenditures
related to Funds' operations. The spending levels comply with
current regulations and norms set by the State for public non-business units
and the Regulation on internal expenditures of Children Relief Funds c/ Children Relief Funds may apply
financial autonomy mechanisms with regard to their management funding according
to current regulations on financial regimes applicable to public non-business
units. 2.3. Expeditions on scientific
researches, national target programs, projects and schemes ordered by the
State: domestic capital for foreign-funded projects comply with current
regulations of the State. 3. Estimation, accounting and
settlement of fund revenues, expenditures and management: The estimation, accounting and
settlement of revenues and expenditures of Children Relief Funds comply with
the State Budget Law, the Accountancy Law and their guiding documents. This
Circular additionally guides a number of specific points as follows: a/ Estimation: Annually, based on their
functions and tasks assigned by competent authorities; tasks under their annual
plans; current financial expenditure regimes, and the situation of financial
revenues and expenditures of the preceding year, Children Relief Funds shall
estimate their revenues and expenditures according to current regulations on
financial regimes applicable to public non-business units, then send them to
Labor, War Invalids and Social Affairs agencies for consideration and sum-up
before sending them finance agencies of the same level for submission to
competent authorities for approval. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Children Relief Funds shall
organize and conduct accounting and statistical work according to accounting
and statistics laws, keep records of all agencies, organizations and individuals
that make contributions or provide aid. and the names and addresses of
beneficiaries assisted by Children Relief Funds: - The accounting and settlement
of funding of Children Relief Funds comply with current non business and
administrative accounting regimes. It is strictly forbidden to leave outside
accounting records any revenue or expenditure amounts, assets, money, debts or
any contributions of units, organizations or individuals. -For aid sources: To monitor,
account and settle them in strict accordance with current state regulations on
reception, management and use of aid sources. - For a number of support
activities of Children Relief Funds assigned to other agencies or organizations
for performance under contracts signed with Children Relief Funds, documents
serving as bases for accounting and settlement will be kept at Children Relief
Funds, including task performance contracts (enclosed with detailed expenditure
estimates approved by Children Relief Funds), records on work handover, written
records of contract liquidation, spending orders or bills and other relevant
documents. Specific expenditure documents will be kept by agencies or
organizations directly conducting support activities according to current
regulations. - Quarterly and annually,
Children Relief Funds shall make financial reports and settle fund revenues and
expenditures for report to their sponsoring Councils and Labor War Invalids and
Social Affairs agencies of the same level. c/ Fund management: - Children Relief Funds shall
publicize all revenues and expenditures and strictly comply with the financial
and accounting supplying necessary information for the management and
administration of fund revenues and expenditures. - Periodically and
extraordinarily, Labor, War Invalids and Social Affairs agencies shall inspect
the management and use of financial sources of the Funds. Directors of Children
Relief Funds are answerable to heads of Labor, War Invalids and Social Affairs
agencies and their sponsoring Councils for all revenues and expenditures of the
funds. - Labor. War Invalids and Social
Affairs agencies shall examine and approve the settlement of all sources of
operation funding of Children Relief Funds according to current state
regulations and synthesize them into settlement reports for final settlement
with finance agencies of the same level. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. This Circular takes effect 15
days after its publication in "CONG BAO" and replaces the Finance
Ministry's Circular No. 112/2004/TT-BTC of November 24, 2004, guiding the
management and use of the National Fund for Vietnamese Children. Problems arising in the course
of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance for
study and solution. FOR THE
MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Pham Sy Danh
Circular No. 87/2008/TT-BTC of October 8, 2008, guiding the management and use of children relief funds.
1.431
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|