|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 45/2004/TT-BTC quản lý thanh toán vốn đầu tư vốn sự nghiệp đầu tư xây dựng thuộc nguồn vốn NSNN sửa đổi 44/2003/TT-BTC
Số hiệu:
|
45/2004/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Công Nghiệp
|
Ngày ban hành:
|
21/05/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 45/2004/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 21 tháng 5 năm 2004
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 45/2004/TT-BTC NGÀY 21
THÁNG 5 NĂM 2004 VỀ VIỆC BỔ SUNG, SỬA ĐỔI MỘT SỐ ĐIỂM CỦA THÔNG TƯ SỐ
44/2003/TT-BTC NGÀY 15/5/2003 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN QUẢN LÝ, THANH TOÁN VỐN
ĐẦU TƯ VÀ VỐN SỰ NGHIỆP CÓ TÍNH CHẤT ĐẦU TƯ VÀ XÂY DỰNG THUỘC NGUỒN VỐN NGÂN
SÁCH NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật
Ngân sách nhà nước số 01/2002/QH11 ngày 16/12/2002;
Căn cứ Nghị định số 52/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ
về việc ban hành Quy chế Quản lý đầu tư và xây dựng, Nghị định số 12/2000/NĐ-CP
ngày 05/5/2000 và số 07/2003/NĐ-CP ngày 30/01/2003 của Chính phủ về việc sửa đổi,
bổ sung một số điều của Quy chế Quản lý đầu tư và xây dựng;
Căn cứ ý kiến của Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 131/VPCP
ngày 8/1/2004 của Văn phòng Chính phủ về thủ tục hành chính trong công tác quản
lý, thanh, quyết toán vốn lập quy hoạch;
Bộ Tài chính bổ sung, sửa đổi một số điểm của Thông tư số
44/2003/TT-BTC ngày 15/5/2003 của Bộ Tài chính hướng dẫn quản lý, thanh toán vốn
đầu tư và vốn sự nghiệp có tính chất đầu tư và xây dựng thuộc nguồn vốn ngân
sách nhà nước như sau:
1.
Điểm 10 mục IV khoản B phần II được bổ sung thêm như sau:
"- Các dự án
sau đây không thực hiện việc tạm giữ chờ quyết toán 5% kế hoạch thanh toán vốn
đầu tư hàng năm của dự án:
+ Các dự án quy hoạch;
+ Các dự án chuẩn
bị đầu tư;
+ Các dự án thuộc
chương trình trồng mới 5 triệu ha rừng (trừ vốn đầu tư cơ sở hạ tầng gồm trạm bảo
vệ rừng, phòng chống cháy, sâu bệnh, vườn ươm,... có mức vốn trên 100 triệu đồng).
+ Các dự án thuộc
chương trình mục tiêu Quốc gia: chương trình 135; chương trình xoá đói giảm
nghèo và việc làm; Chương trình văn hoá; chương trình nước sạch và vệ sinh môi
trường nông thôn; chương trình dân số và kế hoạch hoá gia đình; chương trình
phòng, chống một số bệnh xã hội, bệnh dịch nguy hiểm và HIV/AIDS;
+ Các dự án thuộc
nguồn vốn sự nghiệp địa chất, sự nghiệp giáo dục, sự nghiệp đường bộ, sự nghiệp
đường sắt hiện đang thực hiện theo quy định tại các Thông tư liên tịch giữa Bộ
Tài chính và các Bộ chuyên ngành (trừ vốn sửa chữa lớn);
+ Các dự án chỉ bố
trí kế hoạch vốn để thu hồi vốn đã được cơ quan Tài chính ứng trước;
+ Những dự án thuộc
chương trình kiên cố hoá trường, lớp học theo hướng dẫn Thông tư số
58/2003/TT-BTC ngày 1/6/2003 của Bộ Tài chính".
2.
Bổ sung điểm 11 mới vào mục IV khoản B phần II, theo đó chuyển điểm 11, điểm 12
thành điểm 12, điểm 13 mục IV khoản B phần II, cụ thể như sau:
"11- Đối với
dự án quy hoạch hoàn thành đã nghiệm thu nhưng chưa được cấp có thẩm quyền phê
duyệt (trường hợp thanh toán lần cuối gắn với việc phê duyệt đồ án quy hoạch)
mà đến hết năm kế hoạch, dự án quy hoạch chưa được phê duyệt thì số vốn trong kế
hoạch chưa thanh toán được chuyển vào tài khoản tạm giữ tại Kho bạc nhà nước để
tiếp tục thanh toán.
12- Số vốn thanh
toán cho từng công việc, hạng mục công trình không được vượt dự toán hoặc giá
trúng thầu; tổng số vốn thanh toán cho dự án không được vượt tổng dự toán và tổng
mức đầu tư đã được phê duyệt.
Số vốn thanh toán
cho dự án trong năm (bao gồm cả tạm ứng và thanh toán khối lượng hoàn thành)
nhiều nhất không vượt kế hoạch vốn cả năm đã được thông báo cho dự án.
13- Đối với một số
dự án đặc biệt quan trọng cần phải có cơ chế tạm ứng, thanh toán vốn khác với
các quy định trên đây, sau khi có ý kiến của cấp có thẩm quyền, Bộ Tài chính sẽ
có văn bản hướng dẫn riêng."
Thông tư này có hiệu
lực sau 15 ngày kể từ ngày đăng công báo.
|
Nguyễn
Công Nghiệp
(Đã
ký)
|
Thông tư 45/2004/TT-BTC sửa đổi Thông tư 44/2003/TT-BTC hướng dẫn quản lý, thanh toán vốn đầu tư và vốn sự nghiệp có tính chất đầu tư và xây dựng thuộc nguồn vốn ngân sách nhà nước do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
--------------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------
|
No. 45/2004/TT-BTC
|
Hanoi, May 21, 2004
|
CIRCULAR AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER
OF POINTS OF THE FINANCE MINISTRY'S CIRCULAR NO. 44/2003/TT-BTC OF MAY 15, 2003
GUIDING THE MANAGEMENT AND PAYMENT OF INVESTMENT CAPITAL AND NON-BUSINESS
CAPITAL OF INVESTMENT AND CONSTRUCTION NATURE BELONGING TO THE STATE BUDGET
CAPITAL SOURCE Pursuant to December 16, 2002 Law No. 01/2002/QH11 on the State
Budget;
Pursuant to the Government's Decree No. 52/1999/ND-CP of July 8, 1999
promulgating the Investment and Construction Management Regulation, Decree No.
12/2000/ND-CP of May 5, 2000 and Decree No. 07/2003/ND-CP of January 30, 2003
amending and supplementing a number of articles of the Investment and
Construction Management Regulation;
On the basis of the Prime Minister's opinions in the Government Office's
Official Dispatch No. 131/VPCP of January 8, 2004 on administrative procedures
in the management, payment and settlement of capital for planning work;
The Finance Ministry hereby amends and supplements a number of articles of its
Circular No. 44/2003/TT-BTC of May 15, 2003 guiding the management and payment
of investment capital and non-business capital of investment and construction
nature belonging to the State budget capital source as follows: 1. Point 10, Section IV, Clause B of Part II is supplemented
with the following: "- The following projects shall not be permitted to
retain, pending settlement, 5% of the annual investment capital under their
payment plans: + Planning projects; + Investment preparation projects; + Projects under the program on planting of 5 million new
hectares of forests (excluding investment capital for building infrastructures,
including forest protection stations, prevention and fight of forest fires and
pests, construction of nursery gardens' capitalized at over VND 100 million). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. + Projects financed with non-business capital for
geological, educational, road and railway services, which are being carried out
under the provisions of joint circulars between the Finance Ministry and other
specialized ministries (except for overhaul capital); + Projects for which capital plans have been allocated only
for retrieval of capital already advanced by the finance agencies; + Projects under the program for solidification of school
buildings and classrooms under the guidance of the Finance Ministry's Circular
No. 58/2003/TT-BTC of June 1, 2003." 2. To add the new point 11 to Section IV, Clause B of Part
II, and accordingly change Point 11 and Point 12 into Point 12 and Point 13,
Section IV, Clause B of Part II, specifically as follows: "11. For planning projects which have been completed
and pre-acceptance tested but not yet approved by competent authorities (in
case of final payment associated with approval of planning blueprints), if by
the end of the plan year they have not yet been approved, their planned capital
amounts which are not yet paid shall be transferred into the State treasuries'
custody accounts for further payment. 12. The capital amount paid for each job or construction
item must not exceed the cost estimate or the bid-winning price; the total
capital amount paid to a project must not exceed the approved total cost
estimate and total investment amount. The capital amount paid to a project in a year (including
both advance capital and capital paid for completed volumes) must not exceed
the whole year's capital plan already notified to the projects. 13. For extremely important projects requiring a
capital-advancing and -paying mechanism other than the above provisions, after
consulting competent authorities, the Finance Ministry shall issue separate
guiding documents." This Circular takes effect 15 days after its publication in
the Official Gazette. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE FINANCE MINISTER
VICE MINISTER
Nguyen Cong Nghiep
Thông tư 45/2004/TT-BTC ngày 21/05/2004 sửa đổi Thông tư 44/2003/TT-BTC hướng dẫn quản lý, thanh toán vốn đầu tư và vốn sự nghiệp có tính chất đầu tư và xây dựng thuộc nguồn vốn ngân sách nhà nước do Bộ Tài chính ban hành
7.693
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|