|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1122/1997/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
24/12/1997
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 1122/1997/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 24 tháng 12 năm 1997 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ TỔ CHỨC BỘ MÁY CỦA UỶ BAN QUỐC GIA PHÒNG, CHỐNG AIDS VÀ CỦA TỔ CHỨC LÀM CÔNG TÁC PHÒNG, CHỐNG AIDS Ở CÁC NGÀNH, CÁC CẤP
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Căn cứ Pháp lệnh Phòng chống nhiễm vi-rút gây ra hội chứng suy giảm miễn dịch mắc phải ở người (HIV/AIDS) ngày 31 tháng 5 năm 1995; Căn cứ Nghị định số 34/CP ngày 1 tháng 6 năm 1996 của Chính phủ hướng dẫn thi hành Pháp lệnh Phòng chống nhiễm vi-rút gây ra hội chứng suy giảm miễn dịch mắc phải ở người (HIV/AIDS); Căn cứ Quyết định số 358/CT ngày 6 tháng 10 năm 1990 của Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng thành lập Uỷ ban Quốc gia phòng, chống bệnh SIDA Việt Nam (nay là Uỷ ban Quốc gia phòng, chống AIDS); Xét đề nghị của Chủ tịch Uỷ ban Quốc gia phòng, chống AIDS và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ - Cán bộ Chính phủ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Uỷ ban Quốc gia phòng, chống AIDS giúp Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo, triển khai công tác phòng, chống nhiễm HIV/AIDS, có các nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
1. Xây dựng chiến lược, chủ trương, chính sách và kế hoạch phòng, chống nhiễm HIV/AIDS.
Chủ trì phối hợp với các Bộ, ngành có liên quan xây dựng các văn bản pháp luật về phòng, chống nhiễm HIV/AIDS.
2. Phối hợp với Bộ y tế, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính lập kế hoạch ngân sách hàng năm về phòng, chống nhiễm HIV/AIDS trình Chính phủ duyệt và phân bổ kinh phí đã được duyệt cho các Bộ, ngành, tổ chức xã hội, các địa phương phù hợp với nội dung công việc được giao.
3. Hướng dẫn chỉ đạo, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện công tác phòng, chống nhiễm HIV/AIDS trong cả nước.
Quản lý và điều hành chương trình "phòng, chống nhiễm HIV/AIDS" theo các quy định của Thủ tướng Chính phủ về quản lý chương trình mục tiêu quốc gia.
Điều hành, phối hợp hoạt động của các Bộ, ngành có liên quan, các tổ chức xã hội và Uỷ ban nhân dân địa phương trong các việc:
a) Theo dõi, giám sát, nắm chắc tình hình diễn biến lan nhiễm HIV/AIDS ở các địa phương và trong cả nước.
b) Tổ chức mạng lưới tư vấn về phòng, chống HIV/AIDS.
c) Quản lý, chữa bệnh, chăm sóc và tư vấn cho người nhiễm HIV/AIDS.
d) Tăng cường cơ sở kỹ thuật của ngành y tế cho việc phòng, chống HIV/AIDS, bảo đảm toàn tuyệt đối trong dịch vụ y tế.
e) Tổ chức nghiên cứu khoa học và đào tạo cán bộ để nâng cao hiệu quả phòng, chống nhiễm HIV/AIDS.
4. Làm đầu mối hợp tác quốc tế, điều phối và quản lý hợp tác song phương, đa phương về phòng, chống nhiễm HIV/AIDS của Quốc gia và của các ngành, các địa phương.
5. Phối hợp với các Bộ ngành có liên quan kiểm tra, thanh tra giải quyết các khiếu nại, tố cáo và xử lý các vi phạm pháp luật về phòng, chống nhiễm HIV/AIDS.
6. Sơ kết, tổng kết, đánh giá hiệu quả phòng, chống nhiễm HIV/AIDS hàng năm và qua các giai đoạn.
Điều 2. Uỷ ban Quốc gia phòng, chống AIDS có văn phòng giúp việc. Văn phòng Uỷ ban có trụ sở tại Hà Nội. Tổ chức và biên chế của Văn phòng do Chủ tịch Uỷ ban quyết định sau khi thống nhất với Ban tổ chức - Cán bộ Chính phủ .
Điều 3. Uỷ ban Quốc gia phòng, chống AIDS được sử dụng con dấu quốc huy, có tài khoản tiền Việt Nam và ngoại tệ tại Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
Điều 4. Tổ chức làm công tác phòng, chống AIDS ở các ngành, các cấp như sau:
1. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, đoàn thể nhân dân và tổ chức xã hội có nhiều hoạt động liên quan đến công tác phòng, chống AIDS lập ban chỉ đạo phòng, chống AIDS do một đồng chí Thứ trưởng (hoặc tương đương) làm trưởng ban, có cán bộ chuyên trách thuộc biên chế của Bộ, ngành.
2. Các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thành lập Uỷ ban phòng, chống AIDS do Phó Chủ tịch Uỷ ban nhân dân làm Chủ tịch, Giám đốc Sở Y tế làm Phó Chủ tịch, có một số cán bộ chuyên trách thuộc biên chế của Sở Y tế hoặc của các Sở, ngành là thành viên Uỷ ban phòng, chống AIDS ở địa phương.
3. Các quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh lập Ban chỉ đạo phòng, chống AIDS do Phó Chủ tịch Uỷ ban nhân dân làm Trưởng ban, có một số cán bộ chuyên trách hoặc kiêm nhiệm thuộc biên chế của các cơ quan thành viên Ban chỉ đạo.
4. Công tác phòng, chống AIDS ở các xã, phường do Chủ tịch hoặc Phó Chủ tịch Uỷ ban nhân dân đảm nhiệm, có cán bộ của trạm y tế kiêm nhiệm giúp việc.
Chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của các cơ quan phòng, chống AIDS các ngành, các cấp do Thủ trưởng các ngành, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các cấp quy định theo hướng dẫn của Uỷ ban Quốc gia phòng, chống AIDS.
Điều 5. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký. Những quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
Chủ tịch Uỷ ban Quốc gia phòng, chống AIDS, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 1122/1997/QĐ-TTg năm 1997 về nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Uỷ ban quốc gia về phòng, chống AIDS và tổ chức là công tác phòng, chống AIDS ở các ngành, các cấp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM Independence
- Freedom – Happiness
----------
|
No:
1122/1997/QD-TTg
|
Hanoi, December 24, 1997
|
DECISION ON
THE TASKS, AUTHORITY AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF THE NATIONAL AIDS
COMMITTEE AND OTHER AIDS COMMITTEES AT DIFFERENT GOVERNMENTAL LEVELS AND IN
DIFFERENT SECTORS THE PRIME MINISTER OF THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the Government, dated 30
September 1992; Pursuant to the Ordinance on Control of Human Immuno-Deficiency
Virus Infection causing Acquired Immune Deficiency Syndrome (HIV/AIDS), dated
31 May 1995; Pursuant to Government Decree No. 34/CP of 1 June 1996 providing
guidelines for the implementation of the Ordinance on Control of Human
Immuno-Deficiency Virus Infection causing Acquired Immune Deficiency Syndrome
(HIV/AIDS); Pursuant to Decision No. 358/CT of 6 October 1990 by the Chairman of
the Council of Ministers on establishment of the National AIDS Committee of
Viet Nam (now called the National AIDS Committee);
In consideration of recommendations by the Chairman of the National AIDS
Committee and the Minister – Chairman of the Government Committee for
Organization and Personnel, DECISION Article 1: The National AIDS Committee, which assists the Prime Minister
in guiding and co-ordinating the implementation of HIV/AIDS prevention and care
activities, shall assume the following tasks and authority: a. Developing relevant
strategies, policies and plans for HIV/AIDS prevention and care; playing the
lead role in the formulation of relevant legal documents on HIV/AIDS prevention
and care in collaboration with related Ministries and organizations . b. Working with the Ministry of Health,
Ministry of Planning and Investment and Ministry of Finance to plan annual budgets
for HIV/AIDS Program and submit them to the Government for approval and distributre
the approved budgets to related Ministries, social organizations and localities
on the basis of their respective tasks. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. In compliance with regulations
issued by the Prime Minister on the management of national targeted programmes;
Guiding and co-ordinating related Ministries, social organizations and local
people’s committees to: - Closely monitor the spread of
HIV/AIDS infection in different areas of the country; - Set up an HIV/AIDS Counselling
Service Network; - Control and give medical
treatment, care and counseling services to HIV/AIDS infected; - Strengthen technical
facilities of the health sector for HIV/AIDS control and ensure the highest
safety level of medical services; - Conduct research projects and training
programmes in order to improve the effectiveness and eficiency of HIV/AIDS
control activities. a. Acting as a focal point in
international relations as well as co-ordination and management of bilateral
and multi- lateral cooperation programmes on HIV/AIDS control at the national,
local and sectoral levels. b. Work with related Ministries
and organizations to examine, verify and settle complaints as well as give
relevant punishment to violations of HIV/AIDS control regulations. c. Making review and assessment
of HIV/AIDS prevention and care activities every year and through each stage. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3: The National AIDS Committee shall be permited to use its
own stamp bearing the National Emblem and open its own account in local and
foreign currencies at the State Bank of Viet Nam. Article 4: The implementation arrangements for AIDS prevention and
care at different governmental levels and in different sectors shall be as
follows: - Ministries, ministry-equivalent
organizations, Government’s offices, mass and social organizations which are
closely related to AIDS prevention and care shall respectively establish their
own AIDS Committee headed by a Vice Minister (or a holder of an equivalent
post) and employing full-time staff who are also permanent staff of those
respective Ministries, organizations and offices. - Provinces and cities (under
the direct management by the Central Government) shall respectively establish
their own AIDS Committee. Its Chairman is a Deputy Chairman of the respective Provincial/City
People’s Committee; its Vice Chairman is the Director of the respective
Provincial/City Department of Health; and its full-time staff are also permanent
staff of the Department of Health or other member departments or organizations
of the Provincial AIDS Committee. - Districts and provincial
towns/cities shall respectively establish their own AIDS Committee headed by a
Deputy Chairman of the District People’s Committee and employing either full-time
or part-time staff who are permanent staff of the member bodies of the District
AIDS Committee.AIDS prevention and care at the commune level shall be guided by
the Chairman or Vice Chairman of each commune people’s committee and carried
out by the commune health staff as their part-time jobs. - The functions, tasks and
authority of AIDS Committees at different governmental levels and in different
sectors shall be decided by the Chairman of the people’s committee at each
corresponding level and the Head of each corresponding sector in accordance
with the guidelines issued by the National AIDS Committee. Article 5: This decision shall be effective 15 days from the date
of its signature. All previous regulations which contradict with the ones
stipulated in this decision shall be null and void. The Chairman of the National
AIDS Committee, Ministers, Heads of ministry-equivalent organizations, Heads of
Government’s offices and Chairmen of Provincial/City People’s Committees shall
be responsible for implementing this decision./. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Quyết định 1122/1997/QĐ-TTg ngày 24/12/1997 về nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Uỷ ban quốc gia về phòng, chống AIDS và tổ chức là công tác phòng, chống AIDS ở các ngành, các cấp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
5.662
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|