MINISTER
OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
98/2008/QD-BTC
|
Hanoi,
November 4, 2008
|
DECISION
PROMULGATING THE REGULATION ON MARITIME CHARGES AND FEES AND
TABLES OF MARITIME CHARGE AND FEE RATES
THE MINISTER OF FINANCE
Pursuant to the Vietnam
Maritime Code;
Pursuant to Ordinance on Charges and Fees No. 38/2001/PL-UBTVQH10 of August 28,
2001;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, competence, authority and organizational structure of the
Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002,
detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees, and Decree
No. 24/2006/ND-CP of March 23, 2006, amending and supplementing a number of
articles of the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002;
After consulting the Ministry of Transport in Official Letter No. 6342/BGTVT-TC
of August 26, 2008;
At the proposal of the Director of the Corporate Finance Department,
DECIDES:
Article 1.
To promulgate together with this Decision the Regulation
on maritime charges and fees and Tables of maritime charges and fees rates.
Article 2.
Agencies and organizations collecting maritime charges
and fees:
1. Agencies and organizations
assigned to collect maritime charges and fees belonging to the state budget
shall organize the collection and may retain a certain percentage (%) of total
collected charge and charge amount before remitting it into the state budget
under the Ministry of Finance’ regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Maritime charge rates specified
in the Regulation promulgated together with this Decision and collected by
enterprises are inclusive of valued added tax.
Article 3.
Other matters related to the collection, remittance,
management, use, receipts and publicity of the collection of maritime charges
and fees not yet prescribed in this Decision comply with the guidance in the
Ministry of Finance’s Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding
laws and regulations on charges and fees, and Circular No. 45/2006/TT-BTC of
May 25, 2006, amending and supplementing a number of articles of Circular No.
63/2002/TT-BTC of July 24, 2002.
Article 4.
This Decision takes effect 15 days after its publication
in “CONG BAO” and applies on January 1, 2009. To annul the Minister of
Finance’s Decision No. 88/2004/QD-BTC of November 19, 2004, and Decision No.
89/2005/QD-BTC of December 8, 2005. To annual the Ministry of Finance’s
Official Letters No. 3404/TC/TCDN of March 25, 2005, No. 165/BTC-TCDN of
January 4, 2007, No. 7904/BTC-TCDN of June 15, 2007, and No. 4812/BTC-TCDN of
April 23, 2008, and documents on maritime charges and fees which are contrary
to the provisions of this Decision.
Article 5.
Organizations and individuals liable to pay maritime
charges and fees; agencies and organizations collecting maritime charges and
fees, and concerned units shall have to implement this Decision.
FOR
THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Tran Xuan Ha
REGULATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.
Bases and principles for determination of maritime charges and fees
1. Gross tonnage (GT):
1.1. For dry carriers (including
container carriers): It is the biggest GT of the carrier as indicated in the
Registry’s certificate.
1.2. For liquid cargo tankers:
It is equal to 85% of the biggest GT as indicated in the Registry’s
certificate, regardless of whether the ship has separation ballast water tanks
or not.
1.3. For ships entering and
leaving ports for passenger transportation, repair or dismantlement: It is
equal to 50% of the biggest GT as indicated in the Registry’s certificate.
1.4. In the absence of GT, the
following conversion will apply:
1.4.1. Cargo ships: 1.5
registered deadweight ton is treated as 1 GT.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.4.3. Barges: 1 registered
deadweight ton is treated as 1 GT.
1.5. For tug boats (or push
boats) and towing or pushing barges: It is the total GT of the convoy of tug
boats (or push boats) and barges.
2. Unit of engine power: The
main engine power is calculated in horse power (HP) or kW; less than 1 HP or kW
shall be counted as 1 HP or kW.
3. Time unit:
3.1. For the time unit being the
day: One day is defined as 24 hours; 12 hours or less of a day shall be counted
as half day; over 12 hours shall be counted as one full day.
3.2. For the time unit being the
hour: 1 hour is defined as 60 minutes; 30 minutes or less shall be counted as
half hour; over 30 minutes shall be counted as one full hour.
4. Cargo weight (including tare
weight) unit is ton or cubic meter (m3); less than 0.5 ton or under 0.5 m3
shall be considered zero, 0.5 ton or 0.5 m3 or more shall be counted as 1 ton
or 1 m3. In a single bill of lading, the minimum weight to count is 1 ton or 1
m3. Each 2 m3 of cargo each ton of which occupies 2 m3 or more shall be counted
as 1 ton.
5. The distance to count is
nautical mile; less than 1 nautical mile shall be counted as 1 nautical mile.
The unit for calculating
wharfage is meter (m); less than one meter shall be counted as 1 meter.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6.1. For maritime shipping along
international routes: Maritime charges shall be paid in the US dollar (USD).
The payment of charges must comply with the Vietnamese State’s current
regulations on foreign currency management. In case it is necessary to convert
US dollar into Vietnam dong, the conversion shall be made at the average
exchange rate on the interbank foreign currency market, announced by the State
Bank of Vietnam at the time of payment.
6.2. For maritime shipping
between Vietnamese seaports, maritime charges shall be paid in Vietnam dong.
7. In case a voyage involves
receipt and delivery of exports and imports at many Vietnamese seaports in
combination with receipt and delivery of domestic cargoes, it shall be regarded
as international transportation and the rates of maritime charges and fees for
international shipping will apply.
Particularly, cargo volumes
transported domestically are not liable to mooring- or anchoring-at-quay or
-roadstead charge and pier or mooring buoy charge.
Article 2.
A number of terms used in this Regulation are construed as follows:
1. Export cargoes (including
containers) means cargoes having their places of consignment (departure) in
Vietnam and places of delivery (destination) in foreign countries.
2. Import cargoes (including
containers) means cargoes having their places of consignment (departure) in foreign
countries and places of delivery (destination) in Vietnam.
3. Transit cargoes (including
containers) means cargoes having their places of consignment (departure) and
places of delivery (destination) outside the Vietnamese territory, carried to
Vietnam’s seaports either in transit in these seaports or stored in warehouses
or storing yards for further transportation.
4. Cargoes (including
containers) in transshipment means cargoes unloaded from a ship, brought into
transshipment areas for a given period of time before loaded onto another ship
for transportation to another port.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Specialized ships include
ships exclusively employed in oil and gas prospecting and exploitation (ships
employed in oil and gas service activities) and ships exclusively used for the
construction of marine works.
7. Carriers means persons who
employ ships under their ownership or chartered ships under other people’s
ownership to transport cargoes and passengers.
8. Persons responsible for
paying maritime charges for cargoes means carriers or individuals authorized by
carriers to pay maritime charges for cargoes.
9. Voyage: An entry in a port
and a leaving from such port by a ship shall be counted as a single voyage.
10. Shore-to-island
transportation route means a waterway route organized and managed under the
maritime law on a list publicized by the Ministry of Transport.
11. Navigable zone means a
delimited water area under the management of a port authority, except for the
following port authorities which are in charge of more than one navigable zone:
11.1. The zone under the
management of Quang Ninh port authorities is divided into four navigable zones,
namely, Hon Gai zone, Cam Pha zone, Mui Chua zone and Van Gia zone;
11.2. The zone under the
management of Hai Phong port authorities is divided into two navigable zones,
namely, Bach Long Vi island zone and the remaining zone;
11.3. The zone under the
management of Thua Thien - Hue port authorities is divided into two navigable
zones, namely, Thuan An zone and Chan May zone;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11.5. The zone under the
management of Quang Ngai port authorities is divided into two navigable zones,
namely, Ly Son island zone and the remaining zone;
11.6. The zone under the
management of Nha Trang port authorities is divided into six navigable zones,
namely, Nha Trang zone, Ba Ngoi zone, Van Phong bay zone, Yen island zone, Ca
Na zone and Ninh Chu zone;
11.7. The zone under the
management of Vung Tau port authorities is divided into five navigable zones,
namely, Vung Tau zone (including Thi Vai- Cai Mep river, Dinh river, Go Da
transshipment zone, Ganh Rai bay- Vung Tau moorage zone), Phan Thiet zone, Phu
Quy zone, Con Dao zone, and the offshore zone (including wharfless oil pump
stations and oil and gas prospecting and exploitation positions);
11.8. The zone under the
management of Kien Giang port authorities is divided into four navigable zones,
namely, Hon Chong and Ha Tien zone, Phu Quoc zone, Rach Gia zone and Nam Du
zone.
Article 3.
Division of seaport regions
1. Region I: All ports lying
from parallel 20 northward
2. Region II: All ports lying
from parallel 11.5 to parallel 20
3. Region III: All ports lying
from parallel 11.5 southward.
Chapter II
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 1.
OBJECTS OF APPLICATION
Article
4.- This Table of maritime charges and fees is applicable to the following
objects:
1. Ships engaged in the
transportation of cargoes (including containers) for export, import, in
transit, international transshipment transportation, from or into export
processing zones; transportation of passengers from Vietnam to foreign
countries or vice versa, and ships exclusively operating along international
routes, which actually enter, leave, pass, moor or anchor in navigable zones or
waters of Vietnamese seaports;
2. Cargoes (including
containers), which are exported or imported, in transit or transshipment
transportation, including those brought into or from export processing zones,
which are loaded and unloaded, delivered, preserved and moor or anchor in
Vietnamese seaports. Persons responsible for paying maritime charges are
defined in Clause 8, Article 2 of this Regulation;
3. Passengers, including crewmen
of passenger ships, entering Vietnam from foreign countries by sea or vice
versa.
Section 2.
SPECIFIC PROVISIONS
Article 5.
Tonnage charges
1. Tonnage charge rates:
Ships entering and leaving
seaports, crude oil export port divisions (wharfless oil pumping stations) or
ports exclusively used for oil and gas activities are liable to a tonnage
charge at the following rates:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Charge
rates
A. Ships (other than lash
ships):
- Entering:
USD
0.032/GT
- Leaving:
USD
0.032/GT
B. Lash ships:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Entering:
USD
0.017/GT
Leaving:
USD
0.017/GT
- Lighter (only charged when
leaving its mother ships to a port other than the port of destination of its
mother ship):
Entering:
USD
0.017/GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
USD
0.017/GT
2. Principles for charge
collection:
2.1. Ships entering and leaving
many seaports within the same navigable zone are liable to a tonnage charge
only once at the rate specified in Clause 1 of this Article.
2.2. Ship entering and leaving
ports for replenishing fuel, food provisions, fresh water, changing crew
members without loading and unloading cargoes, without embarking or
disembarking passengers, are liable to a tonnage charge equal to 70% of that
specified in Clause 1 of this Article.
2.3. Ships entering or leaving
ports within the same navigable zone for more than three voyages in a month,
are liable to, from the 4th voyage on in the same month, a tonnage charge equal
to 60% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.4. Organizations or
individuals having ships entering and leaving ports in the same navigable for
more than eight voyages in a month, are liable to, from the 9th voyage on in
the same month, a tonnage charge equal to 60% of that specified in Clause 1 of this
Article.
2.5. Organizations or
individuals that have passenger ships entering and leaving ports shall pay a
tonnage charge as follows:
2.5.1. For ships of under 300
GT, entering and leaving ports at the minimum frequency of 10
voyages/month/port, they are liable to a charge equal to 70% of that specified
in Clause 1 of this Article.
2.5.2. For ships of between 300
GT and under 1,500 GT, entering and leaving ports at the minimum frequency of
seven voyages/month/port, they are liable to a charge equal to 60% of that
specified in Clause 1 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.5.4. For ships of 50,000 GT or
over, entering and leaving ports, they are liable to a charge equal to 40% of
that specified in Clause 1 of this Article.
2.6. Ships that transship oil in
Van Phong bay, Khanh Hoa, are liable to a charge equal to 20% of that specified
in Clause 1 of this Article.
2.7. Ships liable to different
charge rates upon each entering or leaving enjoy the lowest charge rate.
3. In the following cases,
tonnage charge shall not be collected:
3.1. Ships entering or leaving
ports for storm sheltering or emergency medical treatment, without loading and
loading cargoes or embarking or disembarking passengers;
3.2. Motor boats carrying
passengers from mother ships anchored in lagoon or bay to shore or vice versa;
3.3. Lighters of LASH ships
operating in the ports of destination of their mother ships;
3.4. Ships in transit to
Cambodia.
Article 6.
Maritime assurance fees
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Ships entering and leaving
seaports or ports in exclusive service of oil and gas activities and in transit
to Cambodia are liable to a maritime assurance fees as follows:
Types
of ship
Regions
I and III
Region
II
A. Ships (other than Lash):
- Entering:
USD
0.100/GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Leaving:
USD
0.100/GT
USD
0.058/GT
B. Lash ships:
- Mother ships:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
USD
0.040 /GT
USD
0.025/GT
Leaving:
USD
0.040 /GT
USD
0.025/GT
- Lighters:
(Only
charged when leaving its mother ship to navigate on the channel)
Entering:
USD
0.040/GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Leaving:
USD
0.040/GT
USD
0.025/GT
2. Principles for fees
collection:
2.1. Ships entering and leaving
many seaports within the same navigable zone are liable to a maritime safety assurance
fee once at the rate specified in Clause 1 of this Article.
2.2. Ships entering or leaving
ports within the same maritime zone for more than 3 voyages in a month, are
liable to, from the 4th voyage on in the same month, a fee equal to 80% of that
specified in Clause 1 of this Article.
2.3. Organizations and
individuals having ships entering or leaving ports within the same navigable
zone for more than 8 voyages in a month, shall, from the 9th voyage on in the
same month, pay a fee equal to 80% of that specified in Clause 1 of this
Article.
2.4. Ships arriving at permitted
maritime positions for replenishing fuel, food provisions, fresh water,
changing crew members or medical emergency treatment, are liable to a fee equal
to 50% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.5. Organizations and
individuals that have passenger ships entering and leaving ports shall pay a
maritime safety assurance fee as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.5.2. For ships of between 300
GT and under 1,500 GT, entering and leaving ports at the minimum frequency of 7
voyages/month/port, they are liable to a fee equal to 60% of that specified in
Clause 1 of this Article.
2.5.3. For ships of between
1,500 GT and under 50,000 GT, entering and leaving ports at the minimum
frequency of 4 voyages/month/port, they are liable to a fee equal to 50% of
that specified in Clause 1 of this Article.
2.5.4. For ships of 50,000 GT or
over, entering and leaving ports, they are liable to a fee of 30% of that
specified in Clause 1 of this Article.
2.6. Ships that transship oil in
Van Phong bay, Khanh Hoa, are liable to a fee equal to 20% of the fee specified
in Clause 1 of this Article.
2.7. Ships liable to different
fee rates upon each entering or leaving enjoy the lowest fee rate.
3. In the following case,
maritime safety assurance fee shall not be collected:
Motor boats carrying passengers
from mother ships anchored in permitted navigable zone to port or vice versa.
Article 7.
Pilotage charges
1. Pilotage charge rates:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No
Distance
of pilotage
Unit
rate (USD/GT-mile)
1
Up to 10 nautical miles
0.0034
2
Up to 30 nautical miles
0.0022
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Over 30 nautical miles
0.0015
The minimum charge payable per
time of pilotage is USD 200.
1.2. For a number of routes, the
following pilotage charge rates will apply as follows:
No
Routes
Charge
level (USD/GT-mile)
Minimum
charge rate (USD/ship/ time)
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.0045
200
2
Route from Dinh An to Hau
river’s channel
0.0032
270
3
Phu Quoc – Kien Giang area
0.0070
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.3. Ships entering, leaving or
moving within a port division for crude oil export or moving between port
divisions under the pilotage of a pilot are liable to a pilotage charge as
follows:
1.3.1. Arrival: USD 0.024/GT
1.3.2. Departure: USD 0.024/GT
1.4. Ship of under 200 GT
(including fishing ships) are liable to a pilotage charge at the rate of USD
40/ship/time.
1.5. For each movement within a
port under the pilotage of a pilot, the charge rate is as follows:
1.5.1. USD 0.015/GT/movement in
a distance of pilotage of under 5 nautical miles, with the payable minimum
charge of USD 100/ship/ movement.
1.5.2. The charge specified at
Point 1.1 of this Article, for a distance of pilotage of 5 nautical miles or
more.
2. Principles for charge
collection:
2.1. Ship owners shall request
pilotage at 6-hour notice, or 24-hour notice for port divisions for crude oil
export. Should there be any schedule change or cancellation of request for
pilotage, it must be notified to pilots 3 hours in advance, or 8 hours for port
divisions for crude oil export; past that time limit, ship owners shall pay for
the detention time at the level of USD 10/pilot-hour, the method of counting
the detention time is as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.1.2. For pilots having already
left the starting base: The waiting time shall be counted from the time the
pilot leaves the starting base to the time he/she returns thereto.
2.1.3. The pilot’s waiting time
at the pilot station must not exceed 4 hours. Beyond that duration, the request
for pilotage is considered canceled; if the pilot has been on board but the
ship owner cancels his/her request, a pilotage charge shall be paid according
to the channel for which pilotage was required and at the rate specified in
Clause 1 of this Article.
2.1.4. For pilots who have
completed their work and are retained by shipmasters, additional charges shall
be paid according to the time of retention.
2.2. For ships running for
machinery and equipment testing or compass adjustment, they are liable to a
charge equal to 110% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.3. For ships that cannot
operate due to technical breakdowns, they are liable to a charge equal to 150%
of that specified in Clause 1 of this Article, for the actual distance covered.
2.4. For ships requesting
pilotage without advance notice (other than the above-said cases), they are
liable to a charge equal to 110% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.5. In case the pilot has
arrived at the pilot position but the ship cannot operate due to force majeure
circumstances (as certified by port authorities), pilotage charge shall not be
collected.
2.6. For ships which do not
navigate straight to the port of destination and anchor en route (except for
routes along which nighttime navigation is not permitted), ship owners shall
have to pay extra expenses for facilities used for reception and discharge of
pilots. The expense level must not exceed USD 30/ship/time.
2.7. If a ship has punctually
arrived at the pilot station at the time duly informed by the ship owner and
accepted by port authorities and the pilot, but the pilot has not been there
and causing the ship to wait, such pilot shall pay to the ship 100 USD/waiting
hour for the actual waiting time.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.9. Organizations or
individuals having ships entering or leaving ports within the same navigable
zone for more than 8 voyages in a month, shall, from the 9th voyage on in the
same month, pay a charge equal to 80% of that specified in Clause 1 of this
Article, but not lower than the minimum charge.
2.10. Organizations and
individuals that have passenger ships entering and leaving ports at the minimum
frequency of 4 voyages/month/port shall pay a pilotage charge equal to 50% of
that specified in Clause 1 of this Article, but not lower than the minimum
charge.
2.11. Organizations and
individuals that have passenger ships of 50,000 GT or more, shall pay a
pilotage charge equal to 40% of that specified in Clause 1 of this Article, but
not lower than the minimum charge.
2.12. Ships that transship oil
in Van Phong bay, Khanh Hoa, are liable to a charge equal to 20% of that
specified in Clause 1 of this Article, but not lower than the minimum charge.
2.13. In case a ship has to move
between piers within a seaport at the request of the seaport’s director, for
which the pilotage charge shall be incurred by the port authorities, such
pilotage charge shall be paid as for pilotage within a port of ships operating
between Vietnamese seaports.
Article 8.
Charges for anchoring and mooring at quay or roadstead
1. For ships:
1.1 Ships anchoring and mooring
at quay or roadstead are liable to a mooring charge as follows:
1.1.1. For the first 30 days,
the applicable charge rate is USD 0.0005/GT-hour
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.2. Ships anchoring and mooring
at crude oil export port divisions (wharfless oil pumping stations), the
mooring charge is as follows:
1.2.1. For the first 30 days,
the applicable charge rate is USD 0.0003/GT-hour
1.2.2. For the 31st day on, the
applicable charge rate is USD 0.0002/GT-hour
1.3. For ships taking two or
more berths within a port area managed by one port authority, the payable
charge is the total of charges payables for the actual time of anchoring or
mooring and the rate at each berth.
1.4. Organizations and
individuals that have passenger ships entering and leaving ports at the minimum
frequency of 4 voyages/month/port shall pay a charge equal to 50% of that
specified at Point 1.1 of this Article.
1.5. Organizations and
individuals that have passenger ships of 50,000 GT or more, shall pay a charge
equal to 40% of that specified at Point 1.1 of this Article.
1.6. Ships that transship oil at
Van Phong bay, Khanh Hoa, are liable to a charge equal to 20% of that specified
at Point 1.1 of this Article.
1.7. Mooring charge shall not be
collected for ships awaiting high tide in port waters before calling at Vietnamese
ports.
1.8. Mooring charge shall not be
collected for ships awaiting daytime in port waters under orders of port
authorities according to regulations on restricted nighttime navigation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.1. Cargoes transshipped at quay
or roadstead for transportation to other ports in another navigable zone are
liable to charges for mooring at quay or roadstead (those transshipped at quay
or roadstead for handling at pier in the same navigable zone are not be liable
to this charge) as follows:
2.1.1. Ordinary cargoes: USD
0.07/ton
2.1.2. Refrigeration cars,
caterpillars, excavators, road rollers, fork-lift trucks and cranes: USD
2/unit.
2.1.3. Cars of 15 seats or
under, trucks of 2.5 tons or under: USD 0.7/unit.
2.1.4. Cars other than the
above-said types: USD 1.3/unit.
2.2. Cargoes imported into
Vietnam in Van Phong bay are liable to a charge for mooring at quay or
roadstead equal to 20% of that specified at Point 2.1 of this Article.
Cargoes transshipped
(temporarily imported for re-export) in Van Phong bay are not liable to charge
for mooring at quay or roadstead.
Article 9.
Charges for use of piers and mooring buoys in seaport areas
1. For ships:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.1.1. Berthing at pier: USD
0.0031/GT-hour
1.1.2. Berthing at buoy: USD
0.0013/GT-hour
For ships taking two or more
berths within a port, the payable charge is the total of charges payable for
the actual time of staying and the rate at each berth.
1.2. Organizations and individuals
that have passenger ships entering and leaving ports at the minimum frequency
of 4 voyages/month/port shall pay a charge equal to 50% of that specified at
Point 1.1 of this Article.
1.3. Organizations and
individuals that have passenger ships entering and leaving ports, which are of
50,000 GT or more, shall pay a charge equal to 40% of that specified at Point
1.1 of this Article.
1.4. If a ship which has been
ordered to leave the port, still occupies a berth at pier or buoy, it is liable
to a charge at the following rates:
1.4.1. At pier: USD
0.006/GT-hour
1.4.2. At buoy: USD
0.002/GT-hour
1.5. Ships drawing alongside
other ships at pier are liable to a charge at the rate of USD 0.0015/GT-hour.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.7. Ships directly berthing at
pier in ports exclusively used for petroleum activities with handling cargoes
or replenishing fuel and water are liable to charges at the rate of USD
0.3/m-hour, and the minimum rate for each berth at pier is USD 90/ship.
1.8. Ships directly berthing at
pier in ports exclusively used for oil and gas activities without handling
cargoes or replenishing fuel and water are liable to a charge at the rate of
USD 0.35/m-hour, and the minimum rate for each berth at pier is USD 100/ship.
1.9. Ships drawing alongside
other ships berthing at pier in ports exclusively used for oil and gas
activities are liable to a charge at the rate of USD 0.08/m-hour, and the
minimum rate for each berth is USD 25/ship.
2. For cargoes:
Cargoes (including containers)
carried at pier or buoy are liable to a charge at the following rates:
2.1 Handling cargoes at pier:
2.1.1. For cargoes: USD
0.18/ton.
2.1.2. For 20-feet containers:
USD 1.6/container
2.1.3. For 40-feet containers:
USD 3.2/container
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.2. Handling cargoes at buoy:
USD 0.09/ton.
2.3. Means of transport:
2.3.1. Refrigeration cars,
caterpillars, excavators, road rollers, fork-lift trucks and cranes: USD
2.7/unit.
2.3.2. Cars of 15 seats or
under, trucks of 2.5 tons or under: USD 0.9/unit.
2.3.3. Automobiles other than
the above-said types: USD 1.8/unit.
2.4. Liquid cargoes (liquefied
gas, petrol and oil, liquid asphalt,...), which are discharged at pier, shall
be charged at the rate of USD 0.9/ton.
2.5. Cargoes transported through
ports in exclusive service of oil and gas activities shall be charged at the
rate of USD 0.9/ton.
3. For passengers:
3.1. Passengers passing through
(departing or arriving) pier or wharf shall pay a charge at the following
rates:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.1.2. Departure: USD 1/person
(Under-12 children are exempt
from charge).
3.2 In case ships anchoring in
permitted areas use other means of waterway transport to carry passengers to
shore or islands, the wharfage applicable to passengers is USD 1/person (for
both arrival and departure).
Article 10.
Clearance fees
1. Ships entering or leaving
Vietnamese seaports shall carry out state management procedures according to
Vietnamese law and are liable to a clearance fee as follows:
No.
Types
of ships
Fee
rate (USD/voyage)
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10
2
Ships of between 100 GT and
under 500 GT
20
3
Ships of between 500 GT and
under 1,000 GT
50
4
Ships of over 1,000 GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Fee for authentication (of sea
protests): USD 20/time.
Chapter
III
TABLE OF MARITIME
CHARGES AND FEES FOR SHIPS EMPLOYED FOR DOMESTIC TRANSPORTATION BETWEEN
VIETNAMESE SEAPORTS
Section 1.
OBJECTS OF APPLICATION
Article 11.
This table of maritime charges and fees is applicable to the following objects:
1. Ships engaged in the
transportation of cargoes or passengers, and ships exclusively employed for
domestic transportation between Vietnamese seaports, which actually enter,
leave, pass, moor or anchor in navigable zones or waters of Vietnamese
seaports.
2. Ships operating along
transportation routes from shore to island.
3. Ships exclusively employed
for petroleum activities and operating between petroleum port division and
ports exclusively used for oil and gas activities in the zone under the
management of Vung Tau port authority.
4. Ships of armed forces,
police, customs, port authorities and ships exclusively used for search and
rescue, when operating on duty, are not subject to this Regulation; if engaged
in economic activities, they are liable to maritime charges and fee specified
in this Table.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 12.
Tonnage charges
1. Tonnage charge rates:
1.1. Ships entering and leaving
Vietnamese seaports are liable to a tonnage charge at the following rates:
1.1.1. Entering: VND 250/GT
1.1.2. Leaving: VND 250/GT
1.2. For ships operating along
transportation routes from shore to island, each closed cycle of navigation
from shore to island and vice versa shall be counted as one voyage and liable
to a tonnage charge of 500VND/GT/voyage.
1.3. For ships exclusively
employed for oil and gas activities, every closed cycle of navigation from Vung
Tau to oil and gas port divisions, ports exclusively used for oil and gas
activities and vice versa shall be counted as one voyage and liable to a
tonnage charge as follows:
1.3.1. Entering: VND 450/GT
1.3.2. Leaving: VND 450/GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.1. Ships entering and leaving
many seaports within the same navigable zone are liable to a tonnage charge only
once at the rate specified in Clause 1 of this Article.
2.2. Ships entering and leaving
ports for replenishing fuel, food provisions, fresh water, changing crew
members without loading and unloading cargoes, without embarking or
disembarking passengers are liable to a tonnage charge equal to 70% of that
specified in Clause 1 of this Article.
2.3. Ships entering or leaving
ports within the same navigable zone for more than three voyages in a month,
are liable to, from the 4th voyage on in the same month, a charge equal to 60%
of that specified in Clause 1 of this Article.
2.4. Organizations or
individuals having ships entering and leaving ports in the same navigable zone
for more than eight voyages in a month, shall, from the 9th voyage on in the
same month, pay a charge equal to 60% of that specified in Clause 1 of this
Article.
2.5. Ships berthing at buoy,
quay or roadstead throughout the cargo handling period are liable to a charge
equal to 50% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.6. Organizations and
individuals that have passenger ships entering and leaving ports shall pay
tonnage charges as follows:
2.6.1. Ships of under 500 GT
entering and leaving ports at the minimum frequency of 10 voyages/month/port
are liable to a charge equal to 70% of that specified in Clause 1 of this
Article.
2.6.2. Ships of between 500 GT
and under 1,500 GT entering and leaving ports at the minimum frequency of 7
voyages/month/port are liable to a charge equal to 60% of that specified in
Clause 1 of this Article.
2.6.3. Ships of 1,500 GT ore
more entering and leaving ports at the minimum frequency of 4
voyages/month/port are liable to a charge equal to 50% of that specified in
Clause 1 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. In the following cases,
tonnage charge shall not be collected:
3.1. Ships entering or leaving
ports for storm sheltering or emergency medical treatment, without loading and
unloading cargoes, without embarking or disembarking passengers.
3.2. Motor boats carrying
passengers from mother ships anchored in lagoon or bay to port or vice versa.
3.3. Lighters of Lash ships
operating in the ports of destination of their mother ships.
3.4. Ships exclusively employed
for fishing and sports sailboats of Vietnam.
Article 13.
Maritime safety assurance fees
1. Maritime safety assurance fee
rates:
Ships entering and leaving
Vietnamese seaports are liable to a maritime safety assurance fee as follows:
1.1. For ships of 2,000 GT or
under:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.1.2. Leaving: VND 300/GT
1.2. For ships of 2,001 GT or
more:
1.2.1. Entering: VND 600/GT
1.2.2. Leaving: VND 600/GT
1.3. For ships operating along
transportation routes from shore to island, each closed cycle of navigation
from shore to island and vice versa shall be counted as one voyage and liable
to a fee of VND 550/GT/voyage.
1.4. For ships exclusively
employed for oil and gas activities, every closed cycle of navigation from Vung
Tau to oil and gas port divisions, ports exclusively used for oil and gas
activities and vice versa shall be counted as one voyage and liable to a fee as
follows:
1.4.1. Entering: VND 950/GT
1.4.2. Leaving: VND 950/GT
2. Principles for fee
collection:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.2. Ships entering or leaving
ports within the same maritime zone for more than 3 voyages in a month, are
liable to, from the 4th voyage on in the same month, a fee equal to 80% of that
specified in Clause 1 of this Article.
2.3. Cargo or passenger ships
entering or leaving ports within the same navigable zone for more than 8
voyages in a month, are liable to, from the 9th voyage on in the same month, a
fee equal to 80% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.4. Ships arriving at permitted
maritime positions for replenishing fuel, food provisions, fresh water,
changing crew members or medical emergency treatment are liable to a fee equal
to 50% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.5. Organizations and
individuals that have passenger ships entering and leaving ports shall pay a
fee as follows:
2.6.1. For ships of under 500 GT
entering and leaving ports at the minimum frequency of 10 voyages/month/port,
they are liable to a fee equal to 70% of that specified in Clause 1 of this
Article.
2.6.2. For ships of between 500
GT and under 1,500 GT entering and leaving ports at the minimum frequency of 7
voyages/month/port, they are liable to a fee equal to 60% of that specified in
Clause 1 of this Article.
2.6.3. Ships of 1,500 GT ore
more entering and leaving ports with the minimum frequency of 4 voyages/month/port
are liable to a charge equal to 50% of that specified in Clause 1 of this
Article.
2.6. Ships liable to different
fee rates upon each entering and leaving shall enjoy the lowest fee rate.
3. In the following cases,
maritime safety assurance fee shall not be collected:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.2. River ships (excluding
those operating along transportation routes from shore to island under
regulations of the Ministry of Transport), including tug boats, push boats,
sea-going barges, LASH barges of means of riverway transport.
Article 14.
Pilotage charges
1. Pilotage charge rates:
1.1. Ships entering and leaving
Vietnamese seaports under the pilotage of a pilot are liable to a pilotage
charge as follows:
Entering or leaving ports: VND
25 GT-mile
The minimum charge payable per
time of pilotage is VND 500,000
1.2. For ships exclusively
employed for oil and gas activities and operating in oil and gas port divisions
or ports exclusively used for oil and gas activities under the pilotage of a
pilot are liable to a pilotage charge as follows:
Entering or leaving ports: VND
35 GT-mile
The minimum charge payable per
time of pilotage is VND 2,000,000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No
Routes
Charge
level (VND/GT-mile)
Minimum
charge level (VND/ship/ time)
1
Areas of Ganh Rai Bay to Cai
Mep on Thi Vai river; Phu Quoc area- Kien Giang zone; Binh Tri – Hon Chong zone;
Han river- Nai Hien river route
40
500,000
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
60
500,000
3
Route from Dinh An through Hau
river channel
30
1,500,000
1.4. Ships entering, leaving or
moving within areas of oil and gas rigs under the pilotage of a pilot are
liable to a pilotage charge as follows:
1.4.1. Arrival: VND 120/GT
1.4.2. Departure: VND 120/GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.5.1. VND 60/GT in a distance
of pilotage of under 5 nautical miles, with the payable minimum charge of VND
300,000/ship/movement.
1.5.2. The fee specified at
Point 1.1 of this Article, for a distance of pilotage of 5 nautical miles or
more.
2. Principles for charge
collection:
2.1. Ship owners shall request
pilotage at 6-hour notice. Should there be any schedule change or cancellation
of request for pilotage, it must be notified to pilots 3 hours in advance;
beyond this time limit, ship owners shall pay for the detention time at the
following rates:
2.1.1. Pilots: VND
20,000/pilot-hour
2.1.2. Pilots and ships: VND
200,000/pilot-hour
2.1.3. The waiting time shall be
calculated as follows:
a/ The pilot has not yet left
the starting base: One hour of waiting shall be counted.
b/ The pilot has already left
the starting base: The waiting time shall be counted from the time the pilot
leaves the starting base to the time they return thereto.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ For pilots who have completed
their work and are retained by shipmasters, additional charges shall be paid
according to the time of retention.
2.2. For ships running for
machinery and equipment testing or compass adjustment, they are liable to a
charge equal to 110% of that specified in Clause 1 of this Article.
2.3. For ships which cannot
operate due to technical breakdowns, they are liable to a charge equal to 150%
of that specified in Clause 1 of this Article.
2.4. Organizations and
individuals that have passenger ships entering and leaving ports at the minimum
frequency of 4 voyages/month/port shall pay a pilotage charge equal to that
specified in Clause 1 of this Article, but not lower than the minimum level.
2.5. For ships which do not
navigate straight to the ports of destination and anchor en route (except for
routes along which nighttime navigation is not permitted), ship owners shall
extra expenses for facilities used for reception and discharge of pilots. The
expense for such facilities must not exceed VND 300,000/ship/time.
2.6. In case a ship has
punctually arrived at the pilot station at the time duly informed by the ship
owner and accepted by port authorities and the pilot, but the pilot has not
been there and causing the ship to wait, such pilot shall pay to the ship owner
VND 250,000/waiting hour for the actual waiting time.
2.7. In case the pilot has
arrived at the pilot station but the ship cannot operate due to force majeure
circumstances (as certified by port authorities), pilotage charge shall not be
collected.
Article 15.
Charges for anchoring and mooring at quay or roadstead
1. Ships anchoring and mooring
at quay or roadstead are liable to a mooring charge at the rate of VND
5/GT-hour.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Mooring charge shall not be
collected for ships awaiting daytime in port waters under orders of port
authorities according to regulations on restricted nighttime navigation.
Article 16.
Charges for use of piers and mooring buoys in seaport areas
1. Ships berthing at pier or
buoy are liable to a charge as follows:
1.1. Berthing at pier: VND
15/GT-hour
1.2. Berthing at buoy: VND
10/GT-hour
2. Organizations and individuals
that have passenger ships entering and leaving ports at the minimum frequency
of 4 voyages/month/port shall pay a charge equal to 50% of that specified in
Clause 1 of this Article.
Article 17.
Clearance fees
1. Ships entering or leaving Vietnamese
seaports shall carry out state management procedures as provided for by
Vietnamese law and are liable to a clearance fee as follows:
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Fee
rate (VND/voyage)
2
Ships of under 200 GT, convoys
of barges for riverway transportation (including tugboats, push boats)
30,000
3
Ships of between 200 GT and
under 1,000 GT
50,000
4
Ships of between 1,000 GT and
5,000 GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
Ships of over 5,000 GT
200,000
2. Fee for authentication (of
sea protests): VND 100,000/time.