|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 65-TC/TCT hướng dẫn xác định giá tính thuế nhập khẩu thuế tiêu thụ đặc biệt hàng hoá nhập khẩu đối tượng miễn thuế nay thay đổi miễn thuế
Số hiệu:
|
65-TC/TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Mộng Giao
|
Ngày ban hành:
|
24/09/1997
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
65/1997/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 24 tháng 9 năm 1997
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 65 /TC-TCT NGÀY 24 THÁNG 9 NĂM 1997 HƯỚNG
DẪN VIỆC XÁC ĐỊNH GIÁ THUẾ NHẬP KHẨU VÀ THUẾ TIÊU THỤ ĐẶC BIỆT ĐỐI VỚI HÀNG HOÁ
NHẬP KHẨU CỦA CÁC ĐỐI TƯỢNG ĐƯỢC MIỄN THUẾ NAY THAY ĐỔI LÝ DO MIỄN THUẾ
Căn cứ Điều 7, Điều 15 Nghị định
số 54/CP ngày 28/8/1993 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất
khẩu, thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số 97/CP ngày 27/12/1995 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành Luật thuế tiêu thụ đặc biệt và các Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật thuế tiêu thụ đặc biệt;
Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ thông báo tại công văn số
2972/KTTH ngày 13/6/1997 của Văn phòng Chính phủ; Sau khi có ý kiến của Bộ
Thương mại, Tổng cục Hải quan, Bộ Tài chính hướng dẫn việc xác định giá tính
thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt truy thu đối với hàng hoá nhập khẩu được
miễn thuế đã đưa vào sử dụng, nay do thay đổi lý do miễn thuế (thanh lý, chuyển
nhượng, biếu tặng, sử dụng không đúng mục đích,... Sau đây gọi tắt là chuyển
nhượng), cụ thể như sau:
I. ĐỐI TƯỢNG
VÀ PHẠM VI ÁP DỤNG:
1) Hàng viện trợ không hoàn lại
đã sử dụng vào mục đích của chương trình dự án, hết thời hạn thực hiện của
chương trình dự án được phép chuyển nhượng cho các đối tượng không thuộc diện
được miễn thuế;
2) Hàng hoá của các Xí nghiệp có
vốn đầu tư nước ngoài được miễn thuế theo Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam
nay chuyển nhượng cho các đối tượng không thuộc diện được miễn thuế;
3) Hàng hoá của các đối tượng được
hưởng chế độ miễn trừ tại Việt Nam chuyển nhượng cho các đối tượng không thuộc
diện được miễn thuế;
4) Hàng nhập khẩu chuyên dùng phục
vụ trực tiếp cho an ninh, quốc phòng; nghiên cứu khoa học và giáo dục, đào tạo
mà đã được miễn thuế nhập khẩu nhưng không sử dụng phục vụ cho mục đích an
ninh, quốc phòng, nghiên cứu khoa học và giáo dục, đào tạo nay chuyển nhượng
cho các đối tượng không thuộc diện được miễn thuế;
5) Hàng là quà biếu, quà tặng
cho các tổ chức Việt Nam được miễn thuế nhập khẩu nhưng không sử dụng đúng mục
đích biếu, tặng đó mà chuyển nhượng cho đối tượng không thuộc diện được miễn
thuế.
6) Các trường hợp khác được miễn,
giảm thuế nhập khẩu theo quyết định của cơ quan có thẩm quyền, chuyển nhượng
cho đối tượng không thuộc diện miễn thuế, bị truy thu thuế nhập khẩu và thuế
tiêu thụ đặc biệt (nếu có).
II. CÁCH XÁC
ĐỊNH GIÁ TÍNH THUẾ NHẬP KHẨU,THUẾ TIÊU THỤ ĐẶC BIỆT (NẾU CÓ) TRONG CÁC TRƯỜNG HỢP
BỊ TRUY THU NÊU TRÊN
Hàng hoá nhập khẩu của các đối
tượng thuộc diện được miễn giảm thuế quy định tại mục I nói trên, đã đưa vào sử
dụng, nay được phép thay đổi lý do miễn, giảm thuế (thanh lý, chuyển nhượng, biếu
tặng, .. .) thì phải truy thu thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt (nếu có).
Giá tính thuế làm căn cứ để tính thuế nhập khẩu và thuế tiêu thụ đặc biệt (nếu
có) phải truy thu được xác định trên cơ sở giá trị sử dụng còn lại của hàng hoá
tại thời điểm chuyển nhượng thanh lý hoặc biếu tặng,....
Giá trị sử dụng còn lại của hàng
hoá tại thời điểm chuyển nhượng, thanh lý hoặc biếu tặng,... được xác định căn
cứ vào kết quả giám định chất lượng hàng hoá của cơ quan giám định Nhà nước có
thẩm quyền. Trong trường hợp căn cứ thời gian đưa vào sử dụng và tỷ lệ khấu
hao, tình trạng thực tế của hàng hoá, cơ quan thu thuế có quyền từ chối kết quả
giám định nếu xét thấy chưa phù hợp để tiến hành trưng cầu giám định lại. Cơ
quan thu thuế trưng cầu giám định phải chịu chi phí giám định nếu kết quả giám
định lại đúng với kết quả giám định do đơn vị, doanh nghiệp trưng cầu giám định;
Đơn vị, doanh nghiệp chịu trách nhiệm chi trả chi phí giám định nếu kết quả
giám định lại không đúng với kết quả giám định do đơn vị, doanh nghiệp trưng cầu
giám định.
Trên cơ sở kết quả giám định chất
lượng hàng hoá của cơ quan giám định Nhà nước có thẩm quyền, cơ quan Hải quan
xác định giá tính thuế nhập khẩu theo nguyên tắc sau đây:
- Giá trị sử dụng còn lại của
hàng hoá đạt từ 30% (ba mươi phần trăm) trở xuống thì giá tính thuế bằng 10%
(mười phần trăm) của giá nhập khẩu hàng hoá.
- Giá trị sử dụng còn lại của
hàng hoá đạt từ trên 30% đến 50% thì giá tính thuế bằng 20% (hai mươi phần
trăm) của giá nhập khẩu hàng hoá.
- Giá trị sử dụng còn lại của
hàng hoá đạt từ trên 50% đến 70% thì giá tính thuế bằng 30% (ba mươi phần trăm)
của giá nhập khẩu hàng hoá.
- Giá trị sử dụng còn lại của
hàng hoá đạt từ trên 70% đến 85% thì giá tính thuế bằng 45% (bốn mươi lăm phần
trăm) của giá nhập khẩu hàng hoá.
- Giá trị sử dụng
còn lại của hàng hoá đạt từ 85% trở lên thì giá tính thuế bằng 60% (sáu mươi phần
trăm) của giá nhập khẩu hàng hoá.
Giá nhập khẩu hàng hoá nêu trên
là xác định theo giá nhập khẩu (CIF) tại thời điểm chuyển nhượng. Trường hợp
hàng hoá bị truy thu thuế không có giá nhập khẩu thì sẽ xác định theo giá tính
thuế nhập khẩu tối thiểu trong Bảng giá tính thuế nhập khẩu tối thiểu hiện
hành; nếu không có trong Bảng giá tính thuế nhập khẩu tối thiểu thì cơ quan Hải
quan xây dựng giá theo nguyên tắc quy định tại Điều 7 Nghị định số 54/CP ngày
28/8/1993 của Chính phủ. Sau đó xác định giá tính thuế nhập khẩu đối với hàng
hoá phải truy thu thuế theo nguyên tắc nêu trên.
Đối với giá tính thuế tiêu thụ đặc
biệt của mặt hàng nhập khẩu thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải truy
thu được xác định theo công thức qui định tại tiết b điểm 2 mục II Thông tư số
98 TC/TCT ngày 30/12/1995 của Bộ Tài chính. Cụ thể:
Giá
tính thuế tiêu thụ đặc biệt
|
=
|
Giá
tính thuế nhập khẩu
|
+
|
Thuế
nhập khẩu
|
Trong đó giá tính thuế nhập khẩu
và thuế nhập khẩu được xác định như quy định nêu trên.
III. XỬ LÝ VI
PHẠM
Các đối tượng qui định tại mục I
nêu trên, nếu việc chuyển nhượng có hành vi man khai, không khai báo để trốn lậu
thuế thì ngoài việc truy thu đủ thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt nêu
trên, sẽ bị xử phạt theo qui định của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và Luật
thuế tiêu thụ dặc biệt hiện hành.
IV. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN
Thông tư này có hiệu lực thi
hành từ ngày ký.
Các qui định trước đây trái với
quy định tại Thông tư này đều bãi bỏ. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc,
đề nghị các đơn vị kịp thời báo cáo Tổng cục Hải quan và Bộ Tài chính để nghiên
cứu xem xét sửa đổi bổ sung cho phù hợp.
Thông tư 65-TC/TCT-1997 hướng dẫn xác định giá tính thuế nhập khẩu và thuế tiêu thụ đặc biệt đối với hàng hoá nhập khẩu của các đối tượng được miễn thuế nay thay đổi lý do miễn thuế do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
65/TC-TCT
|
Hanoi
, September 24, 1997
|
CIRCULAR GUIDING THE
DETERMINATION OF PRICES FOR THE CALCULATION OF IMPORT TAX AND SPECIAL
CONSUMPTION TAX ON GOODS IMPORTED BY SUBJECTS ENTITLED TO TAX EXEMPTION AFTER
THE REASON(S) FOR TAX EXEMPTION HAS CHANGED Pursuant to Articles 7 and 15, Decree
No.54-CP of August 28, 1993 of the Government detailing the implementation of
the Laws on Import and Export Taxes;
Pursuant to Decree No.97-CP of December 27, 1995 of the Government detailing
the implementation of the Law on Special Consumption Tax and the Laws on Amendments
and Supplements to a Number of Articles of the Law on Special Consumption Tax;
Pursuant to the directions of the Prime Minister, stated in Official Dispatch
No.2972/KTTH of June 13, 1997 of the Office of the Government;
After consulting the Ministry of Trade and the General Department of Customs,
the Ministry of Finance provides the following detailed guidance on the
re-determination of prices for the calculation of the import tax and special
consumption tax arrears on import goods which were exempt from such taxes and
already put into use but the reason(s) for tax exemption (liquidation,
transfer, donation or gift, use for wrong purposes,...hereafter called transfer
for short) has now changed: I. OBJECTS AND SCOPE OF APPLICATION: 1. Non-refundable aid that has been used for a
project program's purposes and is allowed to be transferred to subjects not
entitled to tax exemption on expiry of the project program's duration. 2. Goods of foreign invested enterprises
entitled to tax exemption under the Law on Foreign Investment in Vietnam, which
are now transferred to subjects not entitled to tax exemption; 3. Goods of subjects enjoying immunity status in
Vietnam and now transferred to other subjects not entitled to tax exemption; 4. Goods imported in direct service of security
and defense; scientific research and education and training, which were already
exempt from import tax but not used for the said purposes, and are now
transferred to subjects not entitled to tax exemption; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 6. Other subjects entitled to import tax
exemption or reduction by decision of the competent agency when transferring
their imported goods to subjects not entitled to tax exemption shall have to
pay the import tax arrears and special consumption tax arrears (if any). II. METHOD OF DETERMINATION OF PRICES FOR THE
CALCULATION OF THE IMPORT TAX AND SPECIAL CONSUMPTION TAX ARREARS (IF ANY) IN
THE ABOVE-SAID CASES If the goods imported by subjects entitled to
tax exemption or reduction as stipulated in Section I above have been put into
use and are now allowed to change the tax exemption or reduction reasons
(liquidation, transfer, donation or gift...), the concerned subjects shall have
to pay the import tax and special consumption tax arrears (if any). The prices
for the calculation of such import tax arrears and special consumption tax
arrears (if any) shall be determined on the basis of the goods' remaining use
value at the time of liquidation, transfer, donation or gift presenting, etc. The goods' remaining use value at the time of
liquidation, transfer, donation or gift presenting, etc., shall be determined
on the basis of the results of the goods quality evaluation by the competent
State evaluating agency. Basing itself on the use period and the depreciation
rate as well as the actual state of the goods, the tax collecting agency may
reject the evaluation results which it deems are not appropriate and request a
re-evaluation of the goods' quality. The tax collecting agency requesting the
re-evaluation shall have to bear the re-evaluation cost, if the re-evaluation
results are the same as the results of evaluation requested by the concerned
units or enterprises. The concerned units or enterprises shall have to pay the
re-evaluation cost if the re-evaluation results differ from the results of
evaluation requested by them. Basing itself on the results of the goods
quality evaluation conducted by the competent State evaluating agency, the
Customs Office shall determine the prices for the calculation of import tax
according to the following principles: - If the goods' remaining use value is 30%
(thirty percent) or lower, the tax calculation price shall be 10% (ten percent)
of the goods' import price. - If the goods' remaining use value is from 30%
to 50%, the price for tax calculation shall be 20% (twenty percent) of the
goods' import price. - If the goods' remaining use value is from over
50% to 70%, the price for tax calculation shall be 30% (thirty percent) of the
goods' import price. - If the goods' remaining use value is from over
70% to 85%, the price for tax calculation shall be 45% (forty five percent) of
the goods' import price. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The goods' import price mentioned above shall be
determined according to the CIF prices at the time of transfer. In case the
goods subject to payment of tax arrears have no import prices, the minimum
prices for the calculation of import tax prescribed in the current minimum
price index for the calculation of import tax shall apply. If the minimum price
is not available in the minimum price index for the calculation of import tax,
the Customs Office shall set up a price bracket according to the principles
provided for in Article 7, Decree No.54-CP of August 28, 1993 of the Government
and then determine the prices for the calculation of import tax on goods
subject to the payment of tax arrears in accordance with the above-said
principles. With regard to prices for the calculation of
special consumption tax on import goods subject to the payment of the special
consumption tax arrears, the formula stipulated in Point b, Item 2, Section II,
Circular No.98-TC/TCT of December 30, 1995 of the Ministry of Finance shall
apply. More concretely: Price for calculation of special consumption tax
= Price for calculation of import tax + Import tax of which the price for calculation of import tax
and the import tax shall be determined in accordance with the above-said
stipulations. III. HANDLING OF VIOLATIONS If they make any false declaration in the
transfer or fail to make a declaration so as to evade tax, those subjects
defined in Section I above shall not only have to pay the import tax and
special consumption tax arrears as prscribed above, but also be sanctioned in
accordance with the provisions of the current Laws on Import and Export Taxes
and the Law on Special Consumption Tax. IV. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION This Circular takes effect from the date of its
signing. The earlier provisions which are contrary to the
provisions of this Circular are now annulled. In the course of implementation,
if any problem arises, the units must report them to the General Department of
Customs and the Ministry of Finance for consideration and adjustment. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE
MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Vu Mong Giao
Thông tư 65-TC/TCT-1997 hướng dẫn xác định giá tính thuế nhập khẩu và thuế tiêu thụ đặc biệt đối với hàng hoá nhập khẩu của các đối tượng được miễn thuế nay thay đổi lý do miễn thuế do Bộ Tài chính ban hành
7.334
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|