|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
249/2005/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phạm Gia Khiêm
|
Ngày ban hành:
|
10/10/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
249/2005/QĐ-TTG
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 10 năm 2005
|
QUYẾT ĐỊNH
QUY ĐỊNH LỘ TRÌNH ÁP DỤNG TIÊU CHUẨN KHÍ THẢI ĐỐI VỚI PHƯƠNG
TIỆN GIAO THÔNG CƠ GIỚI ĐƯỜNG BỘ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng
12 năm 2001;
Căn cứ Luật Bảo vệ môi trường ngày 27 tháng 12 năm 1993;
Căn cứ Luật Giao thông đường bộ ngày 29 tháng 6 năm 2001;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Mục đích
Thực hiện lộ trình áp dụng tiêu chuẩn khí thải đối
với phương tiện giao thông cơ giới đường bộ nhằm tổ chức quản lý, kiểm soát nguồn
khí thải do hoạt động của phương tiện giao thông cơ giới đường bộ gây ra; hạn
chế mức độ gia tăng ô nhiễm không khí, từng bước cải thiện, nâng cao chất lượng
môi trường không khí nói chung, môi trường không khí các đô thị nói riêng, đồng
thời triển khai thực hiện Hiệp định hàng rào kỹ thuật trong thương mại đã được
phê duyệt theo Quyết định số 444/2005/QĐ-TTg ngày 26 tháng 5 năm 2005 của Thủ
tướng Chính phủ.
Điều 2. Phạm vi điều chỉnh
Quyết định này quy định phạm vi áp dụng lộ trình
tiêu chuẩn khí thải đối với các phương tiện giao thông cơ giới đường bộ (sau
đây gọi là xe cơ giới) được sản xuất, lắp ráp, nhập khẩu và tham gia giao thông
bao gồm:
1. Xe máy là phương tiện chạy bằng động cơ có
hai bánh hoặc ba bánh, vận tốc thiết kế lớn nhất không vượt quá 50 km/h và nếu
động cơ dẫn động là động cơ nhiệt thì dung tích làm việc của xilanh không lớn
hơn 50 cm3.
2. Mô tô là phương tiện chạy bằng động cơ có hai
bánh hoặc ba bánh, vận tốc thiết kế lớn nhất vượt quá 50 km/h, hoặc nếu động cơ
dẫn động là động cơ nhiệt thì dung tích làm việc của xilanh lớn hơn 50 cm3.
3. Các loại xe tương tự xe máy, mô tô, kể cả xe
cơ giới dùng cho người khuyết tật.
4. Ô tô hạng nhẹ là ô tô có khối lượng toàn bộ
không lớn hơn 3.500 kg.
5. Ô tô hạng nặng là ô tô có khối lượng toàn bộ
lớn hơn 3.500 kg.
Điều 3. Đối tượng áp dụng
Quyết định này áp dụng đối với các tổ chức, cá
nhân sản xuất, lắp ráp, nhập khẩu và sử dụng xe cơ giới, trừ các loại xe cơ giới
đặc chủng của quân đội, công an phục vụ mục đích quốc phòng, an ninh do Bộ Quốc
phòng và Bộ Công an quy định.
Điều 4. Mức tiêu chuẩn khí
thải
Mức tiêu chuẩn khí thải là giới hạn tối đa của
khí thải xe cơ giới được phép thải ra môi trường. Mức "Euro 2" là một
trong các mức của bộ Tiêu chuẩn khí thải châu Âu (sau đây gọi là Tiêu chuẩn
Euro) quy định giới hạn tối đa cho phép của khí thải áp dụng đối với các loại
xe cơ giới sản xuất, lắp ráp và xe nhập khẩu mới (xe mới là xe được sản xuất, lắp
ráp, nhập khẩu chưa qua sử dụng) do Liên minh châu Âu quy định và được quy định
trong các Tiêu chuẩn Việt Nam tương ứng.
Điều 5. Lộ trình áp dụng các
mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới được sản xuất, lắp ráp trong nước và
nhập khẩu mới
1. Các loại xe cơ giới quy định tại Điều 2 của
Quyết định này được sản xuất, lắp ráp và nhập khẩu mới phải áp dụng các mức
tiêu chuẩn khí thải theo các Tiêu chuẩn Việt Nam tương đương mức Euro 2 đối với
từng loại xe kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2007.
2. Đối với xe cơ giới mà kiểu loại đã được chứng
nhận chất lượng, an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường trước ngày 01 tháng 7
năm 2007 nhưng chưa được sản xuất, lắp ráp thì áp dụng các mức tiêu chuẩn khí
thải theo các Tiêu chuẩn Việt Nam tương đương mức Euro 2 đối với từng loại xe kể
từ ngày 01 tháng 7 năm 2008.
Điều 6. Lộ trình áp dụng các
mức tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới nhập khẩu đã qua sử dụng
Xe cơ giới nhập khẩu đã qua sử dụng vào Việt Nam
phải áp dụng mức tiêu chuẩn khí thải theo các quy định sau đây kể từ ngày 01
tháng 7 năm 2006:
1. Phương tiện lắp động cơ cháy cưỡng bức (động
cơ xăng, khí dầu mỏ hoá lỏng - LPG và các loại tương tự):
a) Mô tô, xe máy và các loại xe tương tự, kể cả
xe cơ giới dùng cho người khuyết tật phải áp dụng mức 2 của Phụ lục kèm Quyết định
này;
b) Ô tô các loại phải áp dụng
mức 3 của Phụ lục kèm Quyết định này.
2. Phương tiện lắp động cơ
cháy do nén (động cơ điesel và các loại tương tự) phải áp dụng mức 2 của Phụ lục
kèm Quyết định này.
Điều 7. Lộ trình áp dụng các
mức tiêu chuẩn khí thải đối với ô tô tham gia giao thông
1. Ô tô tham gia giao thông mang biển kiểm soát
của các thành phố: Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh, Hải Phòng, Đà Nẵng và Cần Thơ
lắp động cơ cháy cưỡng bức và động cơ cháy do nén phải áp dụng mức 1 tương ứng
với từng loại động cơ quy định tại Phụ lục kèm Quyết định này kể từ ngày 01
tháng 7 năm 2006.
2. Ô tô tham gia giao thông mang biển kiểm soát
của các tỉnh, thành phố còn lại lắp động cơ cháy cưỡng bức và động cơ cháy do
nén phải áp dụng mức 1 tương ứng với từng loại động cơ quy định tại Phụ lục kèm
Quyết định này kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2008.
Điều 8. Tổ chức thực hiện
1. Các tỉnh, thành phố lớn trực thuộc Trung ương
có số lượng xe cơ giới đăng ký lưu hành cao có thể đề nghị Thủ tướng cho phép
rút ngắn lộ trình hoặc áp dụng các mức tiêu chuẩn khí thải nghiêm ngặt hơn so với
các quy định của Quyết định này.
2. Bộ Khoa học và Công nghệ tổ chức rà soát, xây
dựng và ban hành các Tiêu chuẩn Việt Nam liên quan phù hợp với việc triển khai
lộ trình áp dụng tiêu chuẩn khí thải đối với xe cơ giới theo quy định của Quyết
định này.
3. Bộ Giao thông vận tải chịu trách nhiệm:
a) Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư
và Bộ Tài chính lập kế hoạch và dự toán ngân sách để nâng cao năng lực kỹ thuật,
cơ sở vật chất, trang thiết bị thực hiện việc kiểm tra, kiểm soát khí thải xe
cơ giới tham gia giao thông và xây dựng Trung tâm thử nghiệm khí thải xe cơ giới;
b) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan
và ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xây dựng Đề án kiểm
soát khí thải mô tô, xe máy tham gia giao thông tại các tỉnh, thành phố lớn để
giảm thiểu nguồn khí thải từ mô tô, xe máy trình Thủ tướng phê duyệt;
c) Tổ chức triển khai thực hiện Quyết định này
và căn cứ vào tình hình thực tế tiếp tục nghiên cứu, xây dựng các quy định cụ
thể về các mức tiêu chuẩn khí thải áp dụng đối với xe cơ giới trình Thủ tướng
công bố lộ trình tiếp theo.
Điều 9. Hiệu lực và trách
nhiệm thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15
ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết
định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Cục Đăng kiểm Việt Nam;
- Học viện Hành chính Quốc gia;
- VPCP: BTCN, TBNC các PCN, BNC;
Ban Điều hành 112,
Người phát ngôn của Thủ tướng Chính phủ,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KG (5b). Trang
|
KT.
THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Phạm Gia Khiêm
|
PHỤ LỤC
GIỚI HẠN TỐI ĐA CHO PHÉP CỦA KHÍ THẢI PHƯƠNG TIỆN GIAO
THÔNG CƠ GIỚI ĐƯỜNG BỘ
(Ban hành kèm theo Quyết định số 249 /2005/QĐ-TTg ngày 10 tháng 10
năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ)
Thành phần gây
ô nhiễm trong khí thải
|
Phương tiện lắp động cơ
cháy cưỡng bức
|
Phương tiện lắp động cơ cháy
do nén
|
Ô tô
|
Mô tô, xe máy
|
Mức 1
|
Mức 2
|
Mức 3
|
Mức 1
|
Mức 2
|
Mức 1
|
Mức 2
|
Mức 3
|
CO (% thể tích)
|
4,5
|
3,5
|
3,0
|
4,5
|
-
|
-
|
-
|
HC (ppm thể tích):
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Động cơ 4 kỳ
|
1.200
|
800
|
600
|
1.500
|
1.200
|
-
|
-
|
-
|
- Động cơ 2 kỳ
|
7.800
|
7.800
|
7.800
|
10.000
|
7.800
|
-
|
-
|
-
|
- Động cơ đặc biệt (1)
|
3.300
|
3.300
|
3.300
|
|
|
-
|
-
|
-
|
Độ khói (% HSU)
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
72
|
60
|
50
|
Chú thích:
(1) là các loại động cơ như động
cơ Wankel và một số loại động cơ khác có kết cấu đặc biệt khác với kết cấu của
các loại động cơ có píttông, vòng găng (xéc măng) thông dụng hiện nay./.
Quyết định 249/2005/QĐ-TTg về lộ trình áp dụng tiêu chuẩn khí thải đối với phương tiện giao thông cơ giới đường bộ do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM Independence
- Freedom - Happiness
|
No.
249/2005/QD-TTg
|
Ha
Noi, October 10, 2005
|
DECISION SETTING THE ROADMAP FOR APPLICATION OF
EMISSION STANDARDS TO ROAD MOTOR VEHICLES THE PRIME MINISTER At the proposal of the
Minister of Transport. DECIDES: Article 1 - Purposes To implement the roadmap for
application of emission standards to road motor vehicle with a view to managing
and controlling sources of exhaust gas emitted from the operation of road motor
vehicles; limiting the increase of air pollution, step by step improving and
raising the quality of the air environment in general and the air environment
in urban centers in particular; and at the same time to implement the Agreement
on Technical Barriers to Trade, approved under the Prime Minister's Decision No. 444/2005/QD - TTg of May 26, 2005. Article 2 - Scope of
regulation ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. Mopeds being two - or three -
wheeled vehicles operated by an engine with a maximum design speed not
exceeding 50 km/h, or a working cylinder capacity not exceeding 50 cm3 if the
motion - driving engine is a heat one. 2. Motorcycles being two - or
three - wheeled vehicles operated by an engine with a maximum design speed
exceeding 50 km/h, or with a working cylinder capacity of over 50 cm3 if the
motion-driving engine is a heat one. 3. Vehicle similar to moped or
motorcycles, including motor vehicles for people with disabilities. 4. Light automobiles being
automobiles with a total weigh not exceeding 3,500 kg. 5. Heavy automobiles being
automobiles with a total weigh of over 3,500 kg. Article 3 - Subjects of
application This Decision
applies to organizations and individuals that manufacture, assemble, import and
use motor vehicle, except for special - use motor vehicles of military and
public security forces in service of defense or security purposes under
regulations of the Defense Ministry and the Public security Ministry. Article 4 - Emission
standard limit The emission standard limit is
the maximum limit of exhaust gas motor vehicles may emit into the environment.
The "Euro 2" limit is one of the limits of the European Emission
Standards (hereinafter referred to as Euro standards), specifying the permitted
maximum emission limit applicable to manufactured, assembled or imported brand
- new motor vehicles (brand - new vehicles are those manufactured, assemble or
imported which have not yet been put to use), as provided for by the European
Union and in relevant Vietnamese standards. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. For motor vehicles defined in
Article 2 of this Decision which are
manufactured, assembled or imported as brand - new ones, the emission standard
limit according to the Vietnamese standard equivalent to the Euro 2 limit must
be applied to each kind of vehicle as from July 1, 2007. 2. For motor vehicles whose
quality technical safety and environmental protection are certified before July
1, 2007, but have not yet been manufactured or assembled, the emission standard
limit according to the Vietnamese standard equivalent to the Euro 2 limit shall
apply to each kind of vehicle as from July 1, 2008. Article 6 - Roadmap for
application of emission standard limits to imported second - hand motor
vehicles For second - hand motor vehicles
imported into Vietnam, emission standard limits must be applied according to
the following regulations as from July 1, 2006. 1. Vehicles fitted with spark
ignition engines (petrol and liquefied petroleum gas - LPG engines and the
like): a. For mopeds and motorcycles
and the like, including motor vehicles used for people with disabilities, limit
2 in the Appendix to this Decision must be
applied. b. For automobiles of all kinds,
limit 3 in the Appendix to this Decision must
be applied. 2. For vehicles fitted with
compression ignition engines (diesel engines and the like), limit 2 in the
Appendix to this Decision must be applied. Article 7 - Roadmap for
application of emission standard limits to in-service automobiles ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. For in-service automobiles
having number plates of the remaining provinces and cities, which are fitted
with spark ignition engines or compression ignition engines, limit 1
corresponding each kind of engine provided for in the Appendix to this Decision must be applied as from July 1, 2008. Article 8 - Organization
of implementation 1. Provinces and centrally - run
cities that have large numbers of motor vehicles registered for circulation may
propose the Prime Minister to permit the shortening of the roadmap or the application
of emission standard limits stricter than hose provided for in this Decree. 2. The Ministry of Science and
Technology shall review, formulate and promulgate relevant Vietnamese standards
suitable to the implementation of the roadmap for application of emission
standards to motor vehicles according to the provisions of this Decision. 3. The Ministry of Transport
shall have the responsibilities: a. To assume the prime
responsibility for, and coordinate with the Ministry of Planning and Investment
and the Ministry of Finance in, planning and estimating budget for raising the
technical capability, improving material foundations and equipment for
inspection and control of motor vehicle exhausts and in building a center for
motor vehicle exhaust gas test. b. To assume the prime
responsibility for, and coordinate with concerned ministries and branches and
provincial/municipal People's Committees in, formulating a scheme on control of
exhaust gas emitted form in-service mopeds and motorcycles in provinces and cities
in order to minimize sources of exhaust gas from mopeds and motorcycles, and
submit it to the Prime Minister for approval. c. To organize the
implementation of this Decision and, based on
the practical situation, continue to study and formulation specific regulations
on emission standard limits applicable to motor vehicles, and submit them to
the Prime Minister for promulgation of subsequent roadmaps. Article 9 -
Implementation effect and responsibilities ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Ministers, heads of
ministerial - level agencies, heads of Government - attached agencies,
presidents of provincial/municipal People's Committees, and concerned
organizations and individuals shall have to implement this Decision. FOR THE PRIME
MINISTER DEPUTY PRIME
MINISTER Pham
Gia Khiem ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. APPENDIX PERMITTED MAXIMUM
EMISSION LIMITS OF ROAD MOTOR VEHICLES (Issued
together with the Prime Minister's Decision
No. No. 249/2005/QD-TTg of October 10, 2005) Pollutants
in exhaust gas Vehicles
fitted with spark ignition engines Vehicles
fitted with compression ignition engines Automobiles Mopeds
motorcycles Limit
1 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Limit
1 Limit
1 Limit
2 Limit
1 Limit
2 Limit
1 CO
(% volume) 4.5 3.5 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 4.5 - - - - HCC
(ppm volume) ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. -
Four - stroke engines 1,200 800 600 1,500 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - - - -
Two - stroke engines 7,800 7,800 7,800 10,000 7,800 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - - -
Special engines (1) 3,00 3,00 3,00 - ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Smoke
opacity (% HSU) - - - - - 72 60 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Notes: (1) Special engines include
Wankel engines and a number of other engines with special structures different
from those of piston engines which are widely used.
Quyết định 249/2005/QĐ-TTg ngày 10/10/2005 về lộ trình áp dụng tiêu chuẩn khí thải đối với phương tiện giao thông cơ giới đường bộ do Thủ tướng Chính phủ ban hành
12.685
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|