Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 185/2004/QĐ-NHNN Quy chế thấu chi cho vay qua đêm áp dụng khoản thanh toán điện tử liên ngân hàng sửa đổi Quyết định 1085/2002/QĐ-NHNN

Số hiệu: 185/2004/QĐ-NHNN Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước Người ký: Phùng Khắc Kế
Ngày ban hành: 24/02/2004 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 185/2004/QĐ-NHNN

Hà Nội, ngày 24 tháng 2 năm 2004

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 185/2004/QĐ-NHNN NGÀY 24 THÁNG 02 NĂM 2004 VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG KHOẢN 1, 2, 3 ĐIỀU 5 QUY CHẾ THẤU CHI VÀ CHO VAY QUA ĐÊM ÁP DỤNG TRONG THANH TOÁN ĐIỆN TỬ LIÊN NGÂN HÀNG BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 1085/2002/QĐ-NHNN NGÀY 07/10/2002 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 01/1997/QH10 ngày 12/12/1997; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 10/2003/QH11 ngày 17/6/2003 và Luật Các tổ chức tín dụng số 02/1997/QH10 ngày 12/12/1997;
Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày 05/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 141/2003/NĐ-CP ngày 20/11/2003 của Chính phủ vè việc phát hành trái phiếu Chính phủ, trái phiếu được Chính phủ bảo lãnh và trái phiếu Chính quyền địa phương;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung khoản 1, 2, 3 Điều 5 Quy chế thấu chi và cho vay qua đêm áp dụng trong thanh toán điện tử liên ngân hàng ban hành kèm theo Quyết định số 1085/2002/QĐ-NHNN ngày 07/10/2002 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước như sau:

"Điều 5. Tài sản cầm cố cho khoản thấu chi, cho vay qua đêm

1. Tài sản cầm cố cho khoản thấu chi và vay qua đêm của các ngân hành bao gồm:

a) Tín phiếu Kho bạc Nhà nước;

b) Tín phiếu Ngân hành Nhà nước;

c) Trái phiếu Kho bạc Nhà nước;

d) Trái phiếu công trình trung ương;

đ) Công trái xây dựng Tổ quốc;

e) Các giấy tờ có giá khác do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định trong từng thời kỳ.

2. Điều kiện chấp nhận đối với tài sản cầm cố:

Giấy tờ có giá được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chấp nhận làm tài sản cầm cố khi có đủ các điều kiện sau:

a) Các ngân hàng là người thụ hưởng (đối với giáy tờ có giá ghi danh), hoặc là người nắm giữ hợp pháp (đối với giáy tờ có giá vô danh);

b) Giấy tờ có giá cầm cố theo quy định tại khoản 1 Điều này có thời hạn còn lại tối thiểu là 10 ngày;

c) Được giao dịch, được thanh toán cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam với tư cách là người thứ ba theo quy định của pháp luật và cam kết của người thụ hưởng;

d) Trường hợp giấy tờ được phát hành dưới hình thức ghi sổ phải có xác nhận và bảo đảm của tổ chức có trách nhiệm thanh toán đối với giấy tờ có giá đó cề việc sẽ thanh toán cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam khi các ngân hàng không trả được nợ.

3. Giá trị của giấy tờ có giá cầm cố được định giá theo hình thức chiết khấu tại thời điểm Sở Giao dịch - Ngân hàng Nhà nước Việt Nam định giá. Công thức định giá giấy tờ có giá như sau:


G =

GT

1

+

Ls x n

365 x 100

Trong đó:

- G: Giá trị của giấy tờ có giá tại thời điểm định giá;

- GT: Giá trị của giấy tờ có giá khi đến hạn:

+ Đối với giấy tờ có giá được phát hành theo hình thức ngang mệnh giá, thì GT là số tiền thanh toán giấy tờ có giá khi đến hạn (cả gốc và lãi);

+ Đối với giấy tờ có giá được phát hành theo hình thức chiết khấu, thì GT là mệnh giá của giấy tờ có giá;

- Ls: Lãi suất chiết khấu (tính theo %/năm) do Ngân hàng Nhà nước công bố áp dụng tại thời điểm định giá;

- n: Thời hạn còn lại (tính theo ngày) của giấy tờ có giá tình từ ngày định giá đến hạn thanh toán của giấy tờ có giá đó."

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.

Điều 3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) ngân hàng là thành viên trực tiếp của hệ thống thanh toán điện tử liên ngân hàng chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

Phùng Khắc Kế

(Đã ký)

 

THE STATE BANK OF VIETNAM
-----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom Happiness
---------------

No. 185/2004/QD-NHNN

Hanoi, February 24, 2004

 

DECISION

ON THE AMENDMENT, SUPPLEMENT OF PARAGRAPH 1, 2, 3 ARTICLE 5 OF THE REGULATION ON THE OVERDRAFT AND OVERNIGHT LENDING APPLICABLE TO THE INTER-BANK ELECTRONIC PAYMENT ISSUED IN CONJUNCTION WITH THE DECISION NO. 1085/2002/QD-NHNN DATED 7 OCTOBER, 2002 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK

- Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/2997/QH10 dated 12 December, 1997; the Law on the amendment, supplement of several Articles of the Law on the State Bank of Vietnam No. 10/2003/QH11 dated 17 June, 2003; the Law on the Credit Institutions No. 02/1997/QH10 dated 12 December, 1997;
- Pursuant to the Decree No. 86/2002/ND-CP dated 05 November, 2002 of the Government providing for the function, assignment, authority and organizational structure of the ministries and ministerial level agencies;
- Pursuant to the Decree No. 141/2003/ND-CP dated 20 November, 2003 of the Government on the issuance of Government Bonds, Bonds guaranteed by the Government and Bonds of local Governments;
- Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department,

DECIDES:

Article 1. To amend, supplement Paragraph 1, 2, 3 Article 5 of the Regulation on the overdraft and overnight lending applicable to inter-bank electronic payment issued in conjunction with the Decision No. 1085/2002/QD-NHNN dated 7 October, 2002 of the State Bank's Governor as follows:

"Article 5. Mortgaged assets for the overdraft, overnight borrowings

1. Mortgaged assets for the overdraft, overnight borrowing of banks shall include:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



b. The State Bank Bills;

c. The State Treasury Bonds;

d. Bonds for Central Government's projects

dd. Government Bonds for the construction of the Motherland.

e. Other valuable paper provided for by the Governor of the State Bank of Vietnam from time to time.

2. Conditions for the acceptance of mortgaged assets:

Valuable paper shall be accepted by the State Bank of Vietnam as mortgaged assets when satisfying following conditions:

a. Banks are the beneficiary (in respect of non-bearer valuable paper) or are legal holders (in respect of bearer valuable paper);

b. The minimum remaining term of valuable paper mortgaged in accordance with provisions in paragraph 1 of this Article is 10 days;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



d. In case where valuable paper is issued in form of a book-entry, it must have a confirmation and assurance of organizations, which are responsible for the payment of that valuable paper, to the extent that they shall make payment to the State Bank of Vietnam if banks fail to pay their debts at the due date.

3. The value of mortgaged valuable paper shall be determined in form of a discount at the time of its valuation by the Banking Operation Department. Formula of the valuation of valuable paper shall be as follows:

G =

GT

1 +

Lsxn

 

365 x 100

In which:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- GT: The value of valuable paper at maturity:

+ In respect of valuable paper, which is issued in form of face value parity, the value shall be the payment amount of valuable paper at maturity (including principals and interests),

+ In respect of valuable paper, which is issued in form of a discount, the value shall be the face value of valuable paper,

- Ls: Discount interest rate (calculated under %/annual) announced for application by the State Bank at the time of valuation.

- n: The remaining term (calculated on the daily basis) of valuable paper from the date of valuation to the maturity date of those valuable paper."

Article 2.

This Decision shall be effective after 15 days from its publication in the Official Gazette.

Article 3. Heads of units of the State Bank, General Managers of the State Bank branches in provinces, cities under the central Governments management, Chairperson of the Board of Directors and General Managers (Managers) of banks being direct members of the inter-bank electronic payment system shall be responsible for the implementation of this Decision.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR




Phung Khac Ke

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 185/2004/QĐ-NHNN ngày 24/02/2004 sửa đổi Khoản 1, 2, 3 Điều 5 Quy chế thấu chi và cho vay qua đêm áp dụng trong khoản thanh toán điện tử liên ngân hàng kèm theo Quyết định 1085/2002/QĐ-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


5.804

DMCA.com Protection Status
IP: 18.190.219.178
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!