|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
5957/BTC-TCT
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
11/05/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 5957/BTC-TCT
V/v: xử lý mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe
gắn máy nhập khẩu
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 05 năm 2006
|
Kính gửi: Cục thuế các Tỉnh thành
phố trực thuộc Trung ương
Cục Thuế thành phố Hải Phòng có công văn số
902/CV/CT ngày 18/8/2005 hỏi về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn
máy nhập khẩu; Bộ Tài chính hướng dẫn việc này như sau:
1. Theo quy định tại Điều 2 Pháp
lệnh số 44/2002/PL-UBTVQH10 ngày 02/7/2002 của Uû Ban thường vụ Quốc hội về
việc xử lý vi phạm hành chính thì thẩm quyền quy định hành vi vi phạm hành
chính, hình thức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm
hành chính trong các lĩnh vực quản lý thuộc thẩm quyền của Chính phủ. Do đó,
công văn số 1047/TCT/AC ngày 24/8/1993, công văn số 1229/TCT/AC ngày 6/10/1993
của Tổng cục Thuế về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc ôtô, xe gắn máy nhập khẩu
và quy định tại Điều 27, chế độ Quản lý ấn chỉ thuế ban hành
kèm theo Quyết định số 30/2001/QĐ-BTC ngày 13/4/2001 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính không còn hiệu lực thi hành.
Trong thời gian chưa có quy định xử phạt đối với
hành vi làm mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu thì không xử phạt
vi phạm hành chính. Trường hợp hành vi làm mất tờ khai nguồn gốc ôtô, xe gắn
máy nhập khẩu dẫn đến trốn thuế nhập khẩu thì xử lý theo Điều
20 Luật số 04/1998/QH10 ngày 20/5/1998, sửa đổi bổ sung một số Điều của Luật
thuế Xuất khẩu, thuế Nhập khẩu.
2. Trường hợp mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe
gắn máy nhập khẩu chưa có xác nhận của cơ quan Hải quan, cơ quan Thuế sẽ bán lại
tờ khai khi có đủ giấy tờ sau:
- Giấy giới thiệu của cơ quan và chứng minh thư
của người được cơ quan giới thiệu mua tờ khai.
- Tờ khai hàng nhập khẩu do cơ quan Hải quan cấp
cho lô hàng có tờ khai bị mất.
- Biên bản mất tờ khai có xác nhận của cơ quan
Công an.
- Chứng từ nộp thuế nhập khẩu của xe ôtô, xe gắn
máy nhập khẩu có tờ khai bị mất.
3. Trường hợp mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe
gắn máy nhập khẩu đã có xác nhận của cơ quan Hải quan, sẽ do cơ quan Hải quan
và Bộ Công an hướng dẫn cụ thể, cơ quan Thuế không bán lại tờ khai bị mất.
Bộ Tài chính thông báo để Cục Thuế các tỉnh,
thành phố biết và thực hiện./.
|
KT.BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Công văn số 5957/BTC-TCT của Bộ tài chính về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu
THE
MINISTRY OF FINANCE
----------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 5957/BTC-TCT
On handling of the loss declarations of
origin of imported cars and motorcycles
|
Hanoi,
May 11, 2006
|
To:
Provincial/Municipal Tax Departments In reply to the Hai Phong city
Tax Department Official Letter No. 902/CV/CT of August 18, 2005, inquiring
about the handling of the loss of declarations of origin of imported cars and
motorcycles, the Finance Ministry provides the following guidance: 1. According to Article 2 of the
National Assembly Standing Committee’s Ordinance No. 44/2002/PL-UBTVQH10 of
July 2, 2002, on the handling of administrative violations, the Government has
competence to stipulate acts of administrative violation, sanctioning forms and
consequence-remedying measures applicable to administrative violations in
the domain under its management. Therefore, Official Letter No.
1047/TCT/AC of August 24, 1993, and Official Letter No. 1229/TCT/AC of October
6, 1993, of the General Department of Taxation, on handling of the loss
declarations of origin of imported cars and motorcycles, and Article 27 of the
Regime on tax prints issued together with Decision No. 30/2001/QD-BTC of April
13, 2001, were no longer effective. Pending the issuance of
regulations on handling of the loss declarations of origin of imported cars or
motorcycles, no administrative violation shall be sanctioned on this loss. If
the loss of declarations of imported cars or motorcycles resulted in import
duty evasion, it shall be handled according to Article 20 of Law No.
04/1998/QH10 of May 20, 1998, Amending and Supplementing a Number of Articles
of the Imported Duty and Export Duty Law. 2. If the lost declarations of
origin of imported cars or motorcycles do not yet contain customs
certification, tax authorities shall re-sell declarations forms if the
following papers are available: - The agency’s letter of
recommendation and the identity card of the person recommended to buy
declaration forms. - Import goods declaration,
granted by the customs authority for the goods lot with the lost declaration. - Written record on the loss of
the declaration, certified by the police. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. If the lost declarations of
origin of imported cars or motorcycles contain customs certification, customs
authorities and the Public Security Ministry shall provide detailed guidance on
their handling. Tax authorities shall not re-sell declarations forms in these
cases. The Finance Ministry hereby
notifies provincial/municipal Tax Departments thereof for compliance.- VICE
MINISTER OF FINANCE
Truong Chi Trung
Công văn số 5957/BTC-TCT ngày 11/05/2006 của Bộ tài chính về việc xử lý mất tờ khai nguồn gốc xe ôtô, xe gắn máy nhập khẩu
4.084
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|