|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
877-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Võ Văn Kiệt
|
Ngày ban hành:
|
22/11/1996
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 877-TTg |
Hà Nội, ngày 22 tháng 11 năm 1996 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ QUẢN LÝ VIỆC THU CÁC CHƯƠNG TRÌNH TRUYỀN HÌNH CỦA NƯỚC NGOÀI
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật tổ chức chính phủ ngày 30-9-1992; Căn cứ Luật báo chí ngày 28 tháng 12 năm 1989; Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 2 tháng 3 năm 1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ; Nhằm tăng cường quản lý việc thu và sử dụng các chương trình truyền hình của nước ngoài, phân định rõ chức năng, trách nhiệm quản lý Nhà nước trong lĩnh vực này; Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin;
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Các đối tượng sau dây tại Việt Nam được phép sử dụng thiết bị thu tín hiệu truyền hình từ vệ tinh (TVRO) để thu các chương trình truyền hình của nước ngoài:
1- Các đối tượng trong nước:
a) Cán bộ lãnh đạo của Đảng và Nhà nước từ cấp Thứ trưởng, Phó trưởng ban trở lên.
b) Cán bộ lãnh đạo cấp trưởng và phó các đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương; các Tỉnh uỷ, thành uỷ, Uỷ ban nhân dân, Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
c) Các đơn vị chức năng của Bộ Nội vụ, Bộ Quốc phòng, Bộ Ngoại giao, các cơ quan chuyên môn của Đảng và Nhà nước ở Trung ương, của các tỉnh uỷ, thành uỷ, Uỷ ban nhân dân, Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nhu cầu phục vụ theo đề nghị của lãnh đạo các cơ quan trên.
d) Toà soạn của các báo hàng ngày; các báo đối ngoại Trung ương, Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh; các báo của các đoàn thể chính trị - xã hội Trung ương.
d) Đài truyền hình Việt Nam, Đài tiếng nói Việt Nam; các Đài truyền hình, phát thanh khu vực trực thuộc các Đài quốc gia; các đài truyền hình, phát thanh, tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
e) Các khách sạn được Tổng cục Du lịch xếp hạng từ 2 sao trở lên.
2/ Các đối tượng nước ngoài:
a) Cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự.
b) Cơ quan đại diện tổ chức quốc tế, liên Chính phủ;
c) Cơ quan đại diện tổ chức phi Chính phủ, tổ chức kinh tế, tổ chức tư vấn nước ngoài.
d) Trụ sở các công ty, xí nghiệp có 100% vốn đầu tư nước ngoài; trụ sở các tổ chức kinh tế, văn hoá, du lịch Việt Nam liên doanh với nước ngoài có chuyên gia, nhân viên nước ngoài làm việc.
đ) Văn phòng thường trú của các hãng thông tấn, báo chí nước ngoài.
Điều 2. Tất cả các đối tượng dùngg TVRO để thu các chương trình truyền hình của nước ngoài chỉ sử dụng các chương trình này trong phạm vi đã đăng ký trong giấy phép được cơ quan quản lý Nhà nước cấp.
Điều 3. Các đối tượng sau đây tại Việt Nam được phép sử dụng hệ thống truyền hình vi-ba nhiều kênh (MMDS) truyền hình qua cáp của Đài truyền hình Việt Nam để thu các chương trình truyền hình của nước ngoài:
1- Các đối tượng nêu tại Điều 1 của 1 Quyết định này.
2- Các cơ quan, tổ chức cá nhân nước ngoài thường trú tại Việt Nam.
3- Các cơ quan Đảng, Nhà nước đoàn thể nhân dân, các toà soạn báo chí của Trung ương và các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
4- Các cán bộ nghiên cứu có nhu cầu theo đề nghị của Bộ, Ban, đoàn thể; Uỷ ban nhân dân Tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; các khách sạn, nhà khách theo đề nghị của Tổng cục hoặc các Sở du lịch.
Điều 4.
1/ Bộ Văn hoá - Thông tin là cơ quan cấp phép lắp đặt và sử dụng TVRO thu các chương trình truyền hình của nước ngoài cho các đối tượng nêu tại Điều 1 của Quyết định này.
2/ Đài truyền hình Việt Nam sau khi thống nhất với Bộ Văn hoá - Thông tin cấp phép và lắp đặt hệ thống truyền hình vi-ba nhiều kênh (MMDS) cho các đối tượng nêu tại Điều 2 của Quyết định này.
3/ Bộ Văn hoá - Thông tin, Sở Văn hoá - Thông tin có trách nhiệm kiểm tra việc sử dụng giấy phép và xử lý vi phạm các quy định nói trên trong phạm vi toàn quốc (Bộ Văn hoá - Thông tin) hoặc trên địa bàn của địa phương mình (Sở Văn hoá - Thông tin).
4/ Bộ Văn hoá - Thông tin chủ trì phối hợp với Bộ Nội vụ, Bộ Ngoại giao, Đài truyền hình Việt Nam và các cơ quan hữu quan soạn thảo và ban hành trước ngày 31-12-1996 quy chế cấp phép thu các chương trình truyền hình của nước ngoài bằng thiết bị thu tín hiệu truyền hình từ vệ tinh (TVRO); Quy chế thanh tra, kiểm tra, xử phạt các vi phạm quy định về thu các chương trình truyền hình của nước ngoài.
5/ Đài truyền hình Việt Nam thống nhất với Bộ Văn hoá - Thông tin xây dựng và ban hành trước ngày 31 tháng 12 năm 1996 quy chế cấp phép và lắp đặt hệ thống truyền hình vi-ba nhiều kênh (MMDS).
Điều 5. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 năm 1997.
Điều 6. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và mọi tổ chức, cá nhân có trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 877-TTg năm 1996 về quản lý việc thu các chương trình truyền hình của nước ngoài do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
877-TTg
|
Hanoi
,Novermber 22, 1996
|
DECISION ON THE MANAGEMENT
OF THE RECEPTION OF FOREIGN TELEVISION PROGRAMS THE PRIME MINISTERS Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Press Law of December 28, 1989;
Pursuant to Decree No.15-CP of March 2, 1993 of the Government on the State
management tasks, powers and responsibilities of the Ministries and
ministerial-level agencies;
In order to strengthen the management of the reception and use of foreign
television programs and to ensure a clear assignment of State management
functions and responsibilities in this field;
At the proposal of the Minister of
Culture and Information, DECIDES: Article 1.- The following objects in Vietnam shall be allowed to use TVRO
(TV Receive Only) to receive foreign television programs: 1. The Vietnamese objects: a/ Party and State leaders of the
vice-ministerial or vice-chairman of Party and Government Commission level and
higher. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ The specialized units of the Ministry of the
Interior, the Ministry of Defense, the Ministry of Foreign Affairs, the
specialized central agencies of the Party and the State, the agencies of the
provincial-municipal Party committees, the People’s
Committee and People’s Councils of the
provinces and the cities directly under the Central Government, which need the
TVRO to do their tasks at the proposals of the heads of these agencies. d/ The editorial offices of the daily
newspapers, the newspapers for foreign readers at the central level, in Hanoi
and Ho Chi Minh City; the newspapers of the socio-political organizations at
the central level. e/ The Vietnam Television Station, the Radio
Voice of Vietnam; the regional television and radio stations directly attached
to the national stations; the television and radio stations owned by the
provinces and the cities directly under the Central Government. f/ The hotels classed by the National
Administration of Tourism as two-star or higher standard. 2. The foreign objects: a/ The diplomatic representative missions, the
consular offices; b/ The international and inter-governmental
representative offices. c/ The representative offices of the
non-governmental organizations, foreign economic organizations and consulting
organizations. d/ The head offices of the companies and
enterprises 100 percent invested by foreign capital; the head offices of the
Vietnamese economic, cultural and tourism organizations in joint ventures with
foreign countries involving foreign specialists and employees. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 2.- All the objects that use TVRO to receive foreign television
programs shall be allowed to use these programs only within the scope already
registered in the permits granted by the State management agency. Article 3.- The following objects shall be allowed to use the multi media
distribution system (MMDS) televised via cables of the Vietnam Television
Station to receive foreign television programs: 1. The objects defined in Article 1 of this
Decision. 2. The foreign agencies and organizations based
in Vietnam and foreign individuals residing in Vietnam. 3. The agencies of the Party, the State, the
mass organizations, the editorial offices of the central newspapers and the
newspapers of the provinces and the cities directly under the Central
Government. 4. The researchers who need the system at the
proposal of the ministries, commissions and mass organizations; the People�s Committees of the provinces and the cities
directly under the Central Government; the hotels and guest houses at the
proposal of the National Administration of Tourism or provincial/municipal
services of tourism. Article 4.- 1. The Ministry of Culture and Information shall
grant permits for the installation and use of TVRO to receive foreign
television programs to the objects defined in Article 1 of this Decision. 2. The Vietnam Television Station after
consulting the Ministry of Culture and Information, shall grant permits to and
install multi media distribution system (MMDS) receivers for the objects
defined in Article 2 of this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 4. The Ministry of Culture and Information shall
assume the main responsibility for coordinating with the Ministry of the
Interior, the Ministry of Foreign Affairs, the Vietnam Television Station and
the concerned agencies in drafting and issuing before December 31, 1996 the
regulation on granting permits for the reception of foreign television programs
with the equipment to receive television signals from satellites (TVRO); the
regulation on inspecting, controlling and sanctioning violations of the
provisions on receiving foreign television programs. 5. The Vietnam Television Station shall, in
consultation with the Ministry of Culture and Information, elaborate and issue
before December 31, 1996 the regulation on granting permits and installing MMDS
receivers. Article 5.- This Decision takes
effect from January 1st, 1997. Article 6.-
The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies and agencies
attached to the Government, the Presidents of the People’s Committees of the provinces and the cities
directly under the Central Government and all the organizations and individuals
shall have to implement this Decision. THE PRIME MINISTER
Vo Van Kiet
Quyết định 877-TTg ngày 22/11/1996 về quản lý việc thu các chương trình truyền hình của nước ngoài do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.981
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|