|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
118/2002/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
25/09/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
118/2002/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 25 tháng 9 năm 2002
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 118/2002/QĐ/BTC NGÀY 25 THÁNG
9 NĂM 2002 VỀ VIỆC BAN HÀNH BIỂU MỨC THU LỆ PHÍ HẠN NGẠCH XUẤT KHẨU HÀNG DỆT,
MAY VÀO THỊ TRƯỜNG EU, CANADA
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 15/CP
ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý nhà
nước của Bộ, Cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 178/CP ngày 28/10/1994 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền
hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 3/6/2002 của Chính phủ quy định chi
tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Sau khi có ý kiến của Bộ Thương mại (Công văn số 1334/TM-XNK ngày 5/8/2002).
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục thuế
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1:
Ban hành kèm theo Quyết định này Biểu mức thu lệ phí hạn
ngạch xuất khẩu hàng dệt, may vào thị trường EU, Canada.
Điều 2:
Đối tượng áp dụng mức thu quy định tại Điều 1 Quyết định
này thực hiện theo quy định tại mục I Thông tư số 93/TT/LB ngày 7/11/1994 của
Liên Bộ Tài chính - Thương mại.
Điều 3:
Cơ quan thu lệ phí hạn ngạch xuất khẩu hàng dệt, may vào
thị trường EU, Canada thực hiện đăng ký, kê khai, nộp lệ phí vào ngân sách nhà
nước và quản lý, sử dụng số tiền được trích để lại theo quy định tại Thông tư số
63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định
pháp luật về phí và lệ phí và Thông tư số 111/2000/TT-BTC ngày 21/11/2000 của Bộ
Tài chính về việc hướng dẫn chế độ quản lý, sử dụng tiền thu lệ phí hạn ngạch về
xuất khẩu hàng dệt, may vào thị trường có hạn ngạch EU, Canada; Lệ phí cấp giấy
phép đặt văn phòng đại diện thường trú của các tổ chức kinh tế nước ngoài tại
Việt Nam.
Điều 4:
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký, áp dụng
cho việc thu lệ phí hạn ngạch xuất khẩu hàng dệt, may vào thị trường EU và
Canada kể từ năm 2003. Các Quyết định thu lệ phí hạn ngạch xuất khẩu vào thị
trường EU và Canada trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
Điều 5:
Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp lệ phí hạn ngạch xuất
khẩu hàng dệt, may vào thị trường EU và Canada, đơn vị được Bộ Thương mại giao
nhiệm vụ tổ chức thu lệ phí và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành
Quyết định này.
BIỂU MỨC THU LỆ PHÍ
HẠN NGẠCH XUẤT KHẨU HÀNG DỆT, MAY VÀO THỊ TRƯỞNG EU,
CANADA
(Ban hành kèm theo quyết định số 118/2002/QĐ/BTC ngày 25 tháng 9 năm 2002 của
Bộ trưởng Bộ Tài chính)
TT
|
TÊN CHỦNG LOẠI HÀNG
|
CAT
|
ĐƠN
VỊ TÍNH
|
MỨC
THU
|
I
|
Vào thị trường EU
|
|
|
|
1
|
T.shirt
|
4
|
đồng/cái
|
300,0
|
2
|
Áo len
|
5
|
đ/cái
|
1.000,0
|
3
|
Quần
|
6
|
đ/cái
|
1.000,0
|
4
|
Áo sơ mi nữ
|
7
|
đ/cái
|
500,0
|
5
|
Áo sơ mi nam
|
8
|
đ/cái
|
500,0
|
6
|
Áo khoác nữ
|
15
|
đ/cái
|
2.000,0
|
7
|
Bộ quần áo nữ
|
29
|
đ/bộ
|
1.000,0
|
8
|
Áo lót nhỏ
|
31
|
đ/cái
|
1.000,0
|
9
|
Quần áo
|
78
|
đ/tấn
|
1.500.000,0
|
II
|
Vào thị trường Canada
|
|
|
|
1
|
Jacket
|
1/3a
|
đ/cái,
bộ
|
2.000,0
|
2
|
Áo khoác mùa đông
|
2a
|
đ/cái,
bộ
|
2.000,0
|
3
|
Các mặt hàng khác
|
3c,4a,
|
|
|
|
|
4c,5a,
|
đ/cái,
bộ
|
500,0
|
|
|
5b,8c,
|
|
|
|
|
8d,9a,
|
|
|
|
|
10a,11a,
|
|
|
|
|
13
và
|
|
|
|
|
ItemB
|
|
|
Quyết định 118/2002/QĐ-BTC về biểu mức thu lệ phí hạn ngạch xuất khẩu hàng dệt may, vào thị trường EU, Canada do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTER OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No. 118/2002/QD-BTC
|
Hanoi, September 25, 2002
|
DECISION PROMULGATING THE TABLE OF FEES FOR
QUOTAS ON EXPORT OF TEXTILES AND GARMENTS INTO THE EU AND CANADIAN MARKETS THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Governments Decree No. 15/CP of March 2,
1993, on the tasks, powers and state management responsibilities of ministries
and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Governments Decree No. 178/CP of October 28, 1994, on the
tasks, powers and organizational apparatus of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Governments Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002,
detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;
After obtaining opinions of the Ministry of Trade (Official Letter No.
1334/TM-XNK of August 5, 2002);
At the proposal of the General Department of Taxation, DECIDES: Article 1.- To issue together with this Decision the Table of rates of
fees for quotas on export of textiles and garments into the EU and Canadian
markets. Article 2.- Fee rates defined in Article 1 of this Decision apply to
the subjects specified in Section I, Circular No. 93/TT/LB of November 7, 1994,
of the Ministry of Finance and the Ministry of Trade. Article 3.- Agencies collecting fees for quotas
on export of textiles and garments into the EU and Canadian markets shall
register, declare and remit fees into the State budget, manage and use the
withheld amounts they are permitted to retain according to the Finance
Ministrys Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding the
implementation of the provisions of laws on charges and fees and Circular No.
111/2000/TT-BTC of November 21, 2000, guiding the management and use of fees
for quotas on export of textiles and garments into the EU and Canadian markets;
and fees for the grant of permits for setting up representative offices of
foreign economic organization in Vietnam. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 5.- Payers of fees for quotas on export of textiles and
garments into the EU and Canadian markets, units assigned to collect fees and
relevant agencies shall have to implement this Decision. TABLE OF FEES FOR QUOTAS ON EXPORT
OF TEXTILES AND GARMENTS INTO THE EU AND CANADIAN MARKETS
(Issued together with the Finance Ministers Decision No. 118/2002/QD-BTC of
September 25, 2002) Ordinal number Goods items Cat. Calculation unit Collection rate I The EU market ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1 T-shirts 4 VND/piece 300.0 2 Sweaters ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND/piece 1,000.0 3 Trousers 6 VND/piece 1,000.0 4 Womens shirts ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND/piece 500.0 5 Mens shirts 8 VND/piece 500.0 6 Womens coats ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND/piece 2,000.0 7 Womens suits 29 VND/set 1,000.0 8 Vests ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND/piece 1,00.0 9 Clothing 78 VND/ton 1,500,000.0 II The Canadian market ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1 Jackets 1/3a VND/piece, set 2,000.0 2 Winter coats ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND/piece, set 2,000.0 3 Other goods items 3c, 4a, 4c, 5a, 5b, 8c, 8d, 9a, 10a, 11a, 13 and Item B ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 500.0
Quyết định 118/2002/QĐ-BTC ngày 25/09/2002 về biểu mức thu lệ phí hạn ngạch xuất khẩu hàng dệt may, vào thị trường EU, Canada do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
5.351
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|