|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1071/TTg-TCCV
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
30/06/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số: 1071/TTg-TCCV
V/v công bố bộ cơ sở dữ liệu quốc gia về
TTHC và tổ chức việc rà soát TTHC tại bộ, ngành, địa phương
|
Hà
Nội, ngày 30 tháng 06 năm 2009
|
Kính
gửi:
|
- Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Tổng giám đốc các cơ quan: Ngân hàng chính sách xã hội, Ngân hàng Phát triển
Việt Nam, Bảo hiểm Xã hội Việt Nam.
- Tổ trưởng Tổ công tác chuyên trách cải cách thủ tục hành chính của Thủ tướng
Chính phủ.
|
Để công bố công khai trên
Internet bộ cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính áp dụng tại 4 cấp
chính quyền (bộ, tỉnh, huyện, xã) trong tháng 9 năm 2009 và chuẩn bị tốt cho
việc triển khai giai đoạn rà soát thủ tục hành chính của đề án 30, Thủ tướng
Chính phủ yêu cầu:
1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ, Tổng giám đốc các cơ quan: Ngân hàng Phát triển Việt Nam, Ngân hàng
Chính sách Xã hội, Bảo hiểm Xã hội Việt Nam trước ngày 15 tháng 8 năm 2009 ban
hành quyết định công bố bộ thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý
theo đúng yêu cầu và hướng dẫn của Tổ công tác chuyên trách.
2. Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương trước ngày 20 tháng 8 năm 2009 ban hành quyết
định công bố bộ thủ tục hành chính thuộc thẩm quyền giải quyết của các sở, ban,
ngành theo đúng yêu cầu và hướng dẫn của Tổ công tác chuyên trách.
3. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ, Tổng giám đốc 3 cơ quan, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm cập nhật thường xuyên, kịp thời các thủ
tục hành chính thống kê thiếu, mới ban hành, sửa đổi, bổ sung vào bộ thủ tục
hành chính đã được công bố hoặc loại bỏ, thay thế ngay những thủ tục hành chính
đã được sửa đổi, bổ sung hoặc bãi bỏ, hủy bỏ trong bộ thủ tục hành chính này để
cập nhật kịp thời vào bộ cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính.
4. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương,
Tổng giám đốc các cơ quan: Ngân hàng Phát triển Việt Nam, Ngân hàng Chính sách
Xã hội, Bảo hiểm Xã hội Việt Nam:
- Bố trí đủ cán bộ chuyên trách
làm việc tại Tổ công tác thực hiện đề án 30 tại các bộ, ngành, địa phương
(không bao gồm Tổ công tác các bộ: Quốc phòng, Ngoại giao, Thanh tra, Ủy ban
Dân tộc), bảo đảm tối thiểu mỗi Tổ công tác có 5 cán bộ chuyên trách làm việc
tập trung tại trụ sở Tổ công tác cho đến khi kết thúc đề án. Các cán bộ này chỉ
thực hiện các nhiệm vụ của Tổ công tác do Tổ trưởng Tổ công tác phân công.
- Chỉ đạo Tổ trưởng tổ công tác
thực hiện đề án 30 các bộ, ngành, địa phương tham dự đầy đủ các buổi tập huấn
rà soát thủ tục hành chính do Tổ công tác chuyên trách tổ chức trong tháng 7
năm 2009. Tổ chức nghiêm túc việc tập huấn rà soát thủ tục hành chính cho các
cơ quan, đơn vị chịu trách nhiệm rà soát thủ tục hành chính và hoàn tất các
công tác chuẩn bị cho giai đoạn rà soát thủ tục hành chính trước ngày 31 tháng
8 năm 2009. Yêu cầu người đứng đầu các cơ quan này tham dự đầy đủ các buổi tập
huấn do Tổ công tác của bộ, ngành, địa phương tổ chức.
- Tổ chức việc rà soát và yêu
cầu tất cả các cục, vụ, đơn vị trực thuộc (đối với các bộ, cơ quan ngang bộ) và
sở, ban, ngành, các UBND cấp huyện, cấp xã được chọn rà soát (đối với các UBND
cấp tỉnh) tiến hành rà soát các thủ tục hành chính đã được thống kê thuộc thẩm
quyền và gửi kết quả rà soát về Tổ công tác thực hiện đề án 30 của cơ quan chủ
quản trước ngày 30 tháng 11 năm 2009.
- Chỉ đạo Tổ công tác thực hiện
đề án 30 của bộ, ngành, địa phương tổng hợp các kết quả rà soát thủ tục hành
chính của các đơn vị trực thuộc để nghiên cứu, phân tích, tham vấn ý kiến của
các bên có liên quan, xây dựng phương án đơn giản hóa thủ tục hành chính trình
lãnh đạo bộ, ngành, địa phương thông qua; hoàn chỉnh báo cáo kết quả rà soát
của bộ, ngành, địa phương và phương án sửa đổi, bổ sung trình Bộ trưởng, Thủ
trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Tổng giám đốc 3 cơ
quan ký gửi báo cáo kết quả rà soát về Tổ công tác chuyên trách trước ngày 28
tháng 2 năm 2010.
- Tổ chức thực hiện triển khai
nghiêm túc các phương án đơn giản hóa thủ tục hành chính ngay sau khi được
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ thông qua và phải kết thúc trước ngày 31 tháng
12 năm 2010.
5. Giao Tổ công tác chuyên trách
cải cách thủ tục hành chính của Thủ tướng chủ trì, phối hợp với Hội đồng tư vấn
cải cách thủ tục hành chính lựa chọn để triển khai rà soát ngay những thủ tục
hành chính đang gây bức xúc cho người dân và doanh nghiệp thuộc thẩm quyền
quyết định của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và các bộ, ngành, địa phương; làm
việc trực tiếp với các bộ, ngành, địa phương có liên quan để đôn đốc, hướng dẫn
việc thực hiện.
6. Giao các tỉnh, thành phố: Hà
Nội, Cần Thơ, Hải Phòng, Thành phố Hồ Chí Minh, Thanh Hóa, Bà Rịa – Vũng Tàu và
các bộ, ngành có liên quan thực hiện việc rà soát nhanh những thủ tục hành
chính đã được lựa chọn theo yêu cầu và hướng dẫn của Tổ công tác chuyên trách;
trước ngày 30 tháng 10 năm 2009 gửi báo cáo kết quả rà soát về Tổ công tác
chuyên trách để tổng hợp, trình Chính phủ phương án đơn giản hóa thủ tục hành
chính.
7. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ có thủ tục hành chính thuộc danh sách các thủ tục hành chính ưu tiên
rà soát, Chủ tịch UBND các tỉnh, thành phố: Hà Nội, Cần Thơ, Hải Phòng, Thành
phố Hồ Chí Minh, Bà Rịa – Vũng Tàu, Thanh Hóa chịu trách nhiệm trực tiếp trước
Thủ tướng Chính phủ về tiến độ và chất lượng rà soát các thủ tục hành chính
thuộc nhóm ưu tiên này.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TTgCP, các Phó TTg CP;
- Ban Tổ chức Trung ương;
- Bộ Nội vụ;
- HĐND các tỉnh, TP trực thuộc TƯ;
- VPCP: BTCN, các PCN, Các vụ, cục, đơn vị trực thuộc;
- Hội đồng tư vấn CCTTHC
- TCTCT: Tổ phó, các thành viên;
- Lưu: VT, TCCV (5).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Công văn số 1071/TTg-TCCV về việc công bố bộ cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính và tổ chức việc rà soát thủ tục hành chính tại bộ, ngành, địa phương do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM Independence
- Freedom – Happiness
----------
|
No. 1071/TTg-TCCV
Ref: Making public the national e-database
of administrative procedures and organizing the review of administrative
procedures at ministries, sectors, localities
|
Hanoi,
June 30, 2009
|
To: - Ministers, Heads of
Ministerial level agencies;
- Chairmen of People’s Committees of provinces and cities under central
management;
- General Directors of agencies: Vietnam Bank for Social Policies; Vietnam
Development Bank, Vietnam Social Insurance;
-Director of the Prime Minister’s Administrative Procedure Special Task Force To make public on internet the
national e-database of administrative procedures Implemented at 4 governmental
levels (ministry, province, district, and commune) in September 2009 and make
good preparation for conducting the administrative procedure review phase of
Project 30, the Prime Minister requests: 1. Ministers, Heads of
Ministerial level agencies, General Directors of agencies: Vietnam Bank for
Social Policies; Vietnam Development Bank; Vietnam Social Insurance to issue a
decision on making public the set of administrative procedures within their
management functions in accordance with requirements and guidelines of the
Special Task Force before August 15, 2009. 2. People’s Committees of
provinces and cities under central management to issue a decision on making
public the set of administrative procedures within settling authority of
departments, branches, sectors in accordance with requirements and guidelines
of the Special Task Force before August 20, 2009. 3. Ministers, Heads of
Ministerial level agencies, General Directors of the three agencies, Chairmen
of People’s Committees of provinces and cities under central management to take
responsibility to frequently and timely update administrative procedures that
have not been inventoried, have just been issued, revised, and added into the
announced set of administrative procedures or eliminate, replace the revised,
revoked and canceled administrative procedures in order to update into the
national e-database of administrative procedures. 4. Ministers, Heads of
Ministerial level agencies, Chairmen of provinces, cities under central
management, General Directors of agencies: Vietnam Bank for Social Policies;
Vietnam Development Bank; Vietnam Social Insurance: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - To direct directors of Task
Forces of ministries, sectors and localities to fully participate in trainings
on reviews of administrative procedures organized by the Special Task Force in
July 2009. Organize the trainings on reviews of administrative procedures for
agencies, units responsible for reviewing administrative procedures and
complete preparation works for the review phase before August 31, 2009. Heads
of these agencies are requested to full participate in trainings organized by
Task Forces of ministries, sectors, localities. - To organize the reviews and
request all agencies, bureaus and attached units (for ministries, ministerial
level agencies) and departments, braches, sectors, people’s committees of
district and commune levels selected for reviews (for provincial people’s
committees) to review inventoried administrative procedures within their
authority and submit review results to the Task Force of the agency in charge before
November 30, 2009. - To direct Task Forces of
ministries, sectors and localities to summarize review results of attached
units for studying, analyzing and consulting stakeholders; develop options for
administrative procedure simplification and submit to heads of ministries,
sectors, localities for approval; complete reports of review results of
ministries, sectors, localities and solutions for revision and supplement to
submit to Ministers, Heads of Ministerial level agencies, Chairmen of the
provincial People’s Committees, General Directors of 3 agencies for signatures
and forward this report of review results to the Special Task Force before
February 28, 2010. - Organize the implementation of
solutions to the administrative procedure simplification approved by the
Government and the Prime Minister before December 31, 2010. 5. To assign the Prime
Minister’s Administrative Procedure Special Task Force to take lead and
coordinate with the Advisory Council for Administrative Procedure Reform to
select for reviewing administrative procedures within the decision authority of
the Government, the Prime Minister, ministries, sectors and localities which
are causing troubles for citizens and businesses; to work directly with
relevant ministries, sectors, localities to supervise and provide them guidance
for the implementation. 6. To assign provinces, cities
of Hà Nội, Cần Thơ, Hải Phòng, Hồ Chí Minh, Thanh Hóa, Bà Rịa - Vũng Tàu and
relevant ministries, sectors to conduct quick reviews of selective
administrative procedures in accordance with requirements and guidelines by the
Special Task Force; submit the report of review results to the Special Task
Force for synthesizing, and submit to the Government solutions to
administrative procedures simplification. 7. Ministers, Heads of
Ministerial agencies having their administrative procedures in the list of
administrative procedures prioritized for reviews, Chairmen of people’s
committees of provinces, cities of Hà Nội, Cần Thơ, Hải Phòng, Hồ Chí Minh, Bà
Rịa - Vũng Tàu, Thanh Hóa to take responsibility to the Prime Minister on the
progress and quality of reviews of administrative procedures in this
prioritized list. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Công văn số 1071/TTg-TCCV ngày 30/06/2009 về việc công bố bộ cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính và tổ chức việc rà soát thủ tục hành chính tại bộ, ngành, địa phương do Thủ tướng Chính phủ ban hành
3.191
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|