|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 06/2003/TT-NHNN hướng dẫn nội dung góp vốn lập Quỹ bảo lãnh tín dụng cho doanh nghiệp nhỏ và vừa của tổ chức tín dụng theo QĐ 02/2003/NQ-CP
Số hiệu:
|
06/2003/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Kim Phụng
|
Ngày ban hành:
|
10/04/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
06/2003/TT-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 4 năm 2003
|
THÔNG TƯ
CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 06/2003/TT-NHNN NGÀY 10
THÁNG 4 NĂM 2003 VỀ VIỆC HƯỚNG DẪN MỘT SỐ NỘI DUNG VỀ GÓP VỐN THÀNH LẬP QUỸ BẢO
LÃNH TÍN DỤNG CHO CÁC DOANH NGHIỆP NHỎ VÀ VỪA CỦA CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG THEO QUYẾT
ĐỊNH SỐ 193/2001/QĐ-TTG VÀ NGHỊ QUYẾT SỐ 02/2003/NQ-CP NGÀY 17/1/2003 CỦA CHÍNH
PHỦ
Thực hiện Quyết định số
193/2001/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành quy chế thành lập, tổ
chức và hoạt động của Quỹ bảo lãnh tín dụng cho các doanh nghiệp nhỏ và vừa và
Nghị quyết số 02/2003/NQ-CP ngày 17/1/2003 của Chính phủ về một số chủ trương,
giải pháp chủ yếu cần tập trung, chỉ đạo thực hiện nhiệm vụ phát triển kinh tế
- xã hội năm 2003, Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn triển khai một số nội dung liên
quan đến việc góp vốn thành lập quỹ bảo lãnh tín dụng cho các doanh nghiệp nhỏ
và vừa (sau đây gọi là quỹ bảo lãnh tín dụng) của các tổ chức tín dụng như sau:
I. GÓP VỐN CỦA
TỔ CHỨC TÍN DỤNG VÀO QUỸ BẢO LÃNH TÍN DỤNG:
Các tổ chức tín dụng căn cứ vào
vốn điều lệ và quỹ dự trữ, tình hình sử dụng vốn điều lệ và quỹ dự trữ cho hoạt
động của tổ chức tín dụng theo quy định của Luật Các tổ chức tín dụng và tình
hình phát triển các doanh nghiệp nhỏ và vừa ở địa phương để quyết định việc
tham gia góp vốn vào Quỹ bảo lãnh tín dụng do UBND tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương thành lập. Trong trường hợp các nguồn vốn trên khó khăn, tổ chức tín
dụng được sử dụng nguồn vốn huy động dài hạn để góp vốn thành lập Quỹ bảo lãnh
tín dụng. Khi tổ chức tín dụng sử dụng nguồn vốn huy động dài hạn để tham gia
góp vốn thành lập quỹ bảo lãnh tín dụng, tổ chức tín dụng phải có kế hoạch thay
thế nguồn vốn huy động dài hạn bằng nguồn vốn điều lệ và quỹ dự trữ, trong thời
hạn tối đa là 10 năm.
- Mức góp vốn của một tổ chức
tín dụng vào một quỹ bảo lãnh tín dụng so với vốn điều lệ của Quỹ bảo lãnh tín
dụng đó tối đa không vượt quá tỷ lệ sau:
+ Ngân hàng: 6%
+ Tổ chức tín dụng phi ngân hàng
(Công ty tài chính): 10%
- Tổng mức góp vốn, mua cổ phần
của một tổ chức tín dụng trong tất cả các doanh nghiệp, quỹ bảo lãnh tín dụng
so với vốn điều lệ và quỹ dự trữ của tổ chức tín dụng đó tối đa không vượt quá
tỷ lệ sau:
+ Ngân hàng: 30%
+ Tổ chức tín dụng phi ngân hàng
(Công ty tài chính): 40%
II. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN VÀ ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
1. Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Trên cơ sở tổng kết đánh giá thực
trạng hoạt động của doanh nghiệp nhỏ và vừa tại địa phương, Giám đốc Chi nhánh
Ngân hàng Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm phối
hợp với các ban, ngành tại địa phương tham mưu cho Chủ tịch tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương trong việc thành lập quỹ bảo lãnh tín dụng tại địa phương.
Khi có yêu cầu của Chủ tịch UBND
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước cử
đại diện tham gia Ban trù bị thành lập Quỹ bảo lãnh tín dụng và Hội đồng quản
lý Quỹ bảo lãnh tín dụng của tỉnh, thành phố.
2. Tổ chức tín dụng
2.1. Cử đại diện tham gia Ban
trù bị thành lập Quỹ bảo lãnh tín dụng theo yêu cầu của Chủ tịch UBND tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương và tham gia Hội đồng quản lý Quỹ bảo lãnh tín dụng
trong trường hợp góp vốn vào Quỹ bảo lãnh tín dụng được thành lập tại địa
phương.
2.2. Hướng dẫn các doanh nghiệp
nhỏ và vừa có nhu cầu được Quỹ bảo lãnh tín dụng bảo lãnh khi vay vốn tại các tổ
chức tín dụng theo đúng quy định tại Quyết định số 193/2001/QĐ-TTg, Thông tư
42/2002/TT-BTC, Thông tư này và các quy định hiện hành của Thống đốc Ngân hàng
Nhà nước về việc cho vay đối với khách hàng.
2.3. Phối hợp với Quỹ bảo lãnh
tín dụng kiểm tra, giám sát quá trình sử dụng vốn vay và hoàn trả nợ của khách
hàng, đảm bảo an toàn vốn.
3. Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo. Các quy định tại Công văn số
1070/NHNN-TD ngày 3/10/2002 hết hiệu lực thi hành.
4. Các khó khăn, vướng mắc nảy
sinh trong quá trình thực hiện Thông tư đề nghị phản ánh về Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam để nghiên cứu, giải quyết.
|
Nguyễn
Thị Kim Phụng
(Đã
ký)
|
Thông tư 06/2003/TT-NHNN hướng dẫn về góp vốn thành lập Quỹ bảo lãnh tín dụng cho các doanh nghiệp nhỏ và vừa của các tổ chức tín dụng theo Quyết định 193/2001/QĐ-TTg và Nghị quyết 02/2003/NQ-CP do Ngân hàng Nhà nước ban hành
THE STATE BANK
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
06/2003/TT-NHNN
|
Hanoi, April 10, 2003
|
CIRCULAR GUIDING SOME CONTENTS ON CAPITAL CONTRIBUTION
FOR SETTING UP CREDIT GUARANTEE FUNDS FOR SMALL- AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES
BY CREDIT INSTITUTIONS UNDER THE PRIME MINISTER'S DECISION NO. 193/2001/QD-TTG
AND THE GOVERNMENT'S RESOLUTION NO. 02/2003/NQ-CP OF JANUARY 17, 2003 In furtherance of the Prime Minister's
Decision No. 193/2001/QD-TTg issuing the Regulation on the setting up,
organization and operation of credit guarantee funds for small- and
medium-sized enterprises and the Government's Resolution No. 02/2003/NQ-CP of
January 17, 2003 on some major undertakings and solutions requiring concentrated
direction for the performance of the 2003 socio-economic development tasks, the
State Bank hereby guides the realization of some contents related to capital
contribution for setting up credit guarantee funds for small- and medium-sized
enterprises (hereinafter referred to as credit guarantee funds) by credit
institutions as follows: I.
CAPITAL CONTRIBUTION BY CREDIT INSTITUTIONS TO CREDIT GUARANTEE FUNDS Credit institutions shall base themselves on
their charter capital and reserve funds, as well as the situation on the use of
charter capital and reserve funds for credit institutions' activities as
prescribed by the Law on Credit Institutions and the development of small- and
medium-sized enterprises in their localities to decide the contribution of
capital to credit guarantee funds set up by the provincial/municipal People's
Committees. In cases where it is difficult to use the above-stated capital
sources, credit institutions may use the source of long-term mobilized capital
to contribute capital for setting up credit guarantee funds. When credit
institutions use the source of long-term mobilized capital to contribute
capital for setting up credit guarantee funds, they shall have to work out
plans on replacing such long-term mobilized capital source with the sources of
charter capital and reserve funds for a maximum duration of 10 years. - The proportion of capital contributed by a
credit institution to one credit guarantee fund to the charter capital of such
credit guarantee fund must not exceed the following percentages: + For banks: 6% + For non-bank credit institutions (financial
companies): 10%. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. + For banks: 30% + For non-bank credit institutions (financial
companies): 40%. II.
IMPLEMENTATION ORGANIZATION AND IMPLEMENTATION PROVISIONS 1.
The State Bank's provincial/municipal branches On the basis of reviewing and evaluating the
practical situation on the operation of small- and medium-sized enterprises in
their localities, the directors of the State Bank's provincial/municipal
branches shall have to coordinate with local departments and branches in
advising the presidents of the provincial/municipal People's Committees on the
setting up of credit guarantee funds in the localities. When requested by the presidents of the provincial/municipal
People's Committees, the directors of the State Bank's branches shall appoint
their representatives to join in the Preparatory Boards for setting up credit
guarantee funds and the Managing Boards of credit guarantee funds of the provinces
or cities. 2.
Credit institutions 2.1. To appoint representatives to join in the
Preparatory Boards for setting up credit guarantee funds at the request of the
presidents of the provincial/municipal People's Committees, and to join in the
Managing Boards of credit guarantee funds in cases where they contribute
capital to the credit guarantee funds set up in their localities. 2.2. To guide small- and medium-sized
enterprises which wish to be guaranteed by credit guarantee funds when
borrowing capital at credit institutions in strict accordance with the
provisions in Decision No. 193/2001/QD-TTg, Circular No. 42/2002/TT-BTC and
this Circular as well as the current stipulations of the State Bank Governor on
loan provision to customers. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. This
Circular takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette.
The provisions in Official Dispatch No. 1070/NHNN-TD of October 3, 2002 are no
longer effective. 4.
Any difficulties and problems arising in during the course of implementing this
Circular should be reported to Vietnam State Bank for study and settlement. FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Thi Kim Phung
Thông tư 06/2003/TT-NHNN ngày 10/04/2003 hướng dẫn về góp vốn thành lập Quỹ bảo lãnh tín dụng cho các doanh nghiệp nhỏ và vừa của các tổ chức tín dụng theo Quyết định 193/2001/QĐ-TTg và Nghị quyết 02/2003/NQ-CP do Ngân hàng Nhà nước ban hành
6.171
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|