|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 8127/TCHQ-TXNK 2017 xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu sản xuất xuất khẩu bị tiêu hủy
Số hiệu:
|
8127/TCHQ-TXNK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Dương Thái
|
Ngày ban hành:
|
13/12/2017
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 8127/TCHQ-TXNK
V/v xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để
SXXK bị tiêu hủy
|
Hà Nội, ngày 13
tháng 12 năm 2017
|
Kính gửi: Các
Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Tổng cục Hải quan nhận được phản ánh của Cục Hải
quan TP. Hồ Chí Minh, Cục Hải quan TP. Hà Nội, một số doanh nghiệp đề nghị hướng
dẫn xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu nhưng
phải tiêu hủy. Về vấn đề này, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
1. Về thuế nhập khẩu.
Căn cứ khoản 7 Điều 16 Luật thuế xuất
khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13, Điều 12 Nghị định số
134/2016/NĐ-CP ngày 01/9/2016 của Chính phủ.
Trường hợp hàng hóa là nguyên liệu, vật tư, linh kiện
nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu không còn nhu cầu sử dụng buộc phải
tiêu hủy; nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu
đã được đưa vào sản xuất ra bán thành phẩm, thành phẩm nhưng bị hư hỏng buộc phải
tiêu hủy phải kê khai, nộp thuế nhập khẩu.
2. Về thuế GTGT.
Căn cứ Điều 3 Luật thuế GTGT số
13/2008/QH12 thì hàng hóa, dịch vụ sử dụng cho sản xuất, kinh doanh và tiêu
dùng ở Việt Nam là đối tượng chịu thuế GTGT, trừ các đối tượng quy định tại Điều
5 của Luật này.
Căn cứ khoản 20 Điều 5 Luật thuế
GTGT số 13/2008/QH12 quy định: Hàng hóa chuyển khẩu, quá cảnh qua lãnh thổ
Việt Nam; hàng tạm nhập khẩu, tái xuất khẩu; hàng tạm xuất khẩu, tái nhập khẩu;
nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất, gia công hàng hóa xuất khẩu theo hợp đồng sản
xuất, gia công xuất khẩu ký kết với bên nước ngoài thuộc đối tượng không chịu
thuế GTGT.
Trường hợp hàng hóa là nguyên liệu, vật tư, linh kiện
nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu không còn nhu cầu sử dụng buộc phải
tiêu hủy; nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu
đã được đưa vào sản xuất ra bán thành phẩm, thành phẩm nhưng bị hư hỏng buộc phải
tiêu hủy hoàn toàn thì không phải nộp thuế GTGT. Doanh nghiệp phải nộp thuế
GTGT đối với trường hợp hàng hóa bị tiêu hủy nhưng còn giá trị sử dụng và được
tiêu dùng tại Việt Nam theo quy định của pháp luật về thuế GTGT.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục Hải quan Hải
quan tỉnh, thành phố biết và thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TT Đỗ Hoàng Anh Tuấn (để b/cáo);
- TT Vũ Thị Mai (để b/cáo);
- Vụ Chính sách thuế;
- Vụ Pháp chế;
- Tổng cục Thuế;
- Các doanh nghiệp (danh sách kèm theo);
- Lưu: VT, TXNK (3).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Nguyễn Dương Thái
|
DANH SÁCH CÁC
DOANH NGHIỆP
(Kèm theo công
văn số 8127/TCHQ-TXNK ngày 13/12/2017 của Tổng cục Hải quan)
STT
|
Tên doanh nghiệp
|
Địa chỉ
|
1
|
Công ty TNHH PouYuen Việt Nam
|
D10/89Q Quốc lộ 1A, phường Tân Tạo, Q. Bình Tân,
TP. Hồ Chí Minh
|
2
|
Công ty TNHH Điện tử Foster (Đà Nẵng)
|
Đường số 01, KCN Hòa Cầm, Q. Cẩm Lệ, TP. Đà Nẵng
|
3
|
Công ty CP Thương mại Á Châu
|
Số 40 Ngô Quyền, phường Đông Kinh, TP. Lạng Sơn,
tỉnh Lạng Sơn
|
4
|
Tổng công ty may Nhà Bè - Công ty Cổ phần
|
Số 4 đường Bến Nghé, phường Tân Thuận Đông, Quận
7, TP. Hồ Chí Minh
|
Công văn 8127/TCHQ-TXNK năm 2017 về xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu bị tiêu hủy do Tổng cục Hải quan ban hành
MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No.
8127/TCHQ-TXNK
|
Hanoi, December 13, 2017
|
To: Customs
Departments of provinces In response to
requests of Customs Departments of Ho Chi Minh City, Hanoi and some enterprises
for guidance on import duty on goods imported for manufacture of exports that
end up being destroyed, below are opinions of General Department of Customs: 1. Import
duty Pursuant to
Clause 7 Article 16 of the Law on Export and Import Duties No. 107/2016/QH13
and Article 12 of the Government’s Decree No. 134/2016/NĐ-CP dated 01/9/2016: The raw
materials, supplies, components imported for manufacture of exports that end up
being destroyed; raw materials, supplies, components imported for manufacture
of exports and actually used for manufacture semi-finished products or finished
products that are damaged and have to be destroyed are subject to import duty. 2. VAT Pursuant to
Article 3 of the Law on VAT No. 13/2008/QH12, goods and services used for
business operation, sale and consumption in Vietnam are subject to VAT, except
for those specified in Article 5 of the Law. Pursuant to
Clause 20 Article 5 of the Law on VAT No. 13/2008/QH12, goods transited through
Vietnam’s territory, goods temporarily imported for re-export; goods
temporarily exported for re-import; raw materials imported for the manufacture
or processing of goods for export under contracts with foreign parties are not
subject to VAT. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 For your
information and compliance./. PP DIRECTOR GENERAL
PP DIRECTOR
Nguyen Duong Thai LIST OF ENTERPRISES (Enclosed with Official Dispatch No. 8127/TCHQ-TXNK dated
13/12/2017 of General Department of Customs) No. Name of enterprise ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1 PouYuen
Vietnam Company Limited D10/89Q,
Highway 1A, Tan Tao Ward, Tan Binh District, Ho Chi Minh City 2 Foster
Electric (Vietnam) Co., Ltd. Road 01, Hoa
Cam Industrial Park, Cam Le District, Da Nang City 3 Asia Trading
JSC 40 Ngo Quyen
str., Dong Kinh Ward, Lang Son City, Lang Son Province ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Nhabe
Corporation JSC 4 Ben Nghe
str., Tan Thuan Dong Ward, District 7, Ho Chi Minh City
Công văn 8127/TCHQ-TXNK ngày 13/12/2017 về xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu bị tiêu hủy do Tổng cục Hải quan ban hành
9.458
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|