Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Danh sách bảo vật quốc gia ở Việt Nam [cập nhật mới nhất 2025]

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

MỤC LỤC VĂN BẢN

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


BỘ NGOẠI GIAO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 21/2023/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 29 tháng 9 năm 2023

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Thông cáo chung thiết lập quan hệ ngoại giao giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Vương quốc Tông-ga, ký ngày 21 tháng 9 năm 2023 tại Niu-oóc, có hiệu lực từ ngày 21 tháng 9 năm 2023.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Thông cáo chung theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Nguyễn Lương Ngọc

JOINT COMMUNIQUÉ ON THE ESTABLISHMENT OF DIPLOMATIC RELATIONS BETWEEN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE KINGDOM OF TONGA

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of Tonga,

Guided by their mutual willingness to develop and strengthen friendship and cooperation between the two States in political, economic, social and humanitarian and other fields, in accordance with the principles and norms enshrined in the Charter of the United Nations, international law and the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961, and desirous: of furthering international security through peaceful coexistence among nations.

Have decided to establish diplomatic relations at the Ambassadorial level through the signing of this Joint Communiqué.

As a witness thereof, the undersigned Representatives, authorized by their respective Governments, have duty signed this Joint Communiqué.

Signed in New York, in two original copies, on 21 September 2023 in English, all texts being equal authentic.

On behalf of the Government of
the Socialist Republic of Viet Nam




H.E. Dang Hoang Giang
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
Permtanent Representative
of the Socialist Republic of Viet Nam
to the United Nations

On behalf of the Government of
the Kingdom of Tonga




H.E. Mr. Viliaml Va‘Inga Tōnē
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
Permanent Representative
of the Kingdom of Tonga
to the United Nations

Thư Viện Nhà Đất
thuviennhadat.vn

Cần tiền bán gấp 100m² đất đấu giá vuông vức, có sổ sẵn tại Tiền Hải

1.5 tỷ, DT 100 m², Huyện Tiền Hải, Thái Bình

582

DMCA.com Protection Status
IP: 3.138.151.162
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!