|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 706/QĐ-BTNMT 2018 chức năng nhiệm vụ Liên đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn
Số hiệu:
|
706/QĐ-BTNMT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài nguyên và Môi trường
|
|
Người ký:
|
Trần Hồng Hà
|
Ngày ban hành:
|
08/03/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI NGUYÊN
VÀ
MÔI TRƯỜNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 706/QĐ-BTNMT
|
Hà Nội, ngày 08 tháng 03 năm 2018
|
QUYẾT ĐỊNH
QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA LIÊN ĐOÀN
KHẢO SÁT KHÍ TƯỢNG THỦY VĂN TRỰC THUỘC TỔNG CỤC KHÍ TƯỢNG THỦY VĂN
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG
Căn cứ Nghị định số 36/2017/NĐ-CP
ngày 04 tháng 4 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài nguyên và Môi trường;
Căn cứ Quyết định số
03/2018/QĐ-TTg ngày 23 tháng 01 năm 2018 của Thủ tướng Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục Khí tượng Thủy văn trực
thuộc Bộ Tài nguyên và Môi trường;
Xét đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng
cục Khí tượng Thủy văn và Vụ trưởng vụ Tổ chức cán bộ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Vị trí và
chức năng
1. Liên đoàn Khảo sát khí tượng thủy
văn là đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Tổng cục Khí tượng Thủy văn thực hiện chức năng Điều tra khảo sát khí tượng bề mặt, khí tượng
nông nghiệp, khí tượng thủy văn biển, thủy văn lục địa và các hiện tượng thời
tiết nguy hiểm (sau đây gọi chung là khí tượng thủy văn); thực hiện các hoạt động
dịch vụ về khí tượng thủy văn theo quy định của pháp luật.
2. Liên đoàn Khảo sát khí tượng thủy
văn là đơn vị dự toán cấp III, có tư cách pháp nhân, con dấu, tài Khoản riêng,
được mở tài Khoản tại Kho bạc Nhà nước và Ngân hàng theo quy định của pháp luật;
trụ sở tại thành phố Hà Nội.
Điều 2. Nhiệm vụ
và quyền hạn
1. Xây dựng, trình Tổng cục trưởng Tổng
cục Khí tượng Thủy văn (sau đây gọi là Tổng cục trưởng) Chương trình, kế hoạch
đề án, dự án, nhiệm vụ về Điều tra, khảo sát khí tượng thủy văn; thực hiện sau khi được phê duyệt.
2. Xây dựng, trình Tổng cục trưởng
tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật, định mức kinh tế - kỹ thuật về công tác Điều
tra, khảo sát khí tượng thủy văn.
3. Hướng dẫn chuyên môn nghiệp vụ Điều
tra, khảo sát khí tượng thủy văn theo phân công của Tổng cục trưởng.
4. Điều tra, khảo sát khí tượng thủy
văn theo Chương trình kế hoạch và đột xuất khi có thiên tai xảy ra; đo đạc diễn biến địa hình lòng sông, lòng hồ, vùng cửa sông,
ven bờ biển trong phạm vi cả nước.
5. Thực hiện các hoạt động khoa học
công nghệ về công tác Điều tra, khảo sát khí tượng thủy văn theo phân công của
Tổng cục trưởng.
6. Thực hiện các hoạt động dịch vụ về
Điều tra, khảo sát khí tượng thủy văn:
a) Điều tra, khảo sát khí tượng thủy
văn và hải văn;
b) Đo đạc bản đồ địa hình lòng sông,
lòng hồ, vùng cửa sông, ven bờ biển;
c) Quan trắc, giám sát môi trường;
d) Đo đạc, khảo sát sụt lún, biến dạng
công trình;
đ) Thiết kế, xây dựng, cung ứng, lắp
đặt thiết bị khoa học kỹ thuật về lĩnh vực khí tượng thủy văn, môi trường, đo đạc
bản đồ, biến đổi khí hậu và phòng chống thiên tai;
e) Tuyên truyền, phổ biến kiến thức về
khí tượng thủy văn, môi trường, biến đổi khí hậu nâng cao ý thức cộng đồng về
phòng, chống và giảm nhẹ thiệt hại thiên tai;
g) Các dịch vụ khác liên quan đến khí
tượng thủy văn, môi trường, đo đạc bản đồ, biến đổi khí hậu và phòng chống
thiên tai theo quy định của pháp luật.
7. Thực hiện cải cách hành chính theo
Chương trình, kế hoạch cải cách hành chính của Tổng cục Khí tượng Thủy văn; thực
hành tiết kiệm; phòng, chống tham nhũng, lãng phí thuộc phạm vi quản lý của
Liên đoàn.
8. Quản lý tổ chức, viên chức, người
lao động, tài chính, tài sản thuộc Liên đoàn theo phân cấp của Tổng cục; thực
hiện trách nhiệm của đơn vị dự toán cấp III theo quy định
của pháp luật.
9. Thực hiện nhiệm vụ khác do Tổng cục
trưởng giao.
Điều 3. Lãnh đạo Liên
đoàn
1. Liên đoàn Khảo sát khí tượng thủy
văn có Liên đoàn trưởng và không quá 02 Phó Liên đoàn trưởng.
2. Liên đoàn trưởng Liên đoàn Khảo
sát khí tượng thủy văn chịu trách nhiệm trước Tổng cục trưởng và trước pháp luật
về các nhiệm vụ được giao; trình Tổng cục trưởng quy định chức năng, nhiệm vụ,
quyền hạn và cơ cấu tổ chức của các tổ chức trực thuộc Liên đoàn; ban hành quy
chế làm việc và Điều hành các hoạt động của Liên đoàn.
3. Phó Liên đoàn trưởng Liên đoàn Khảo
sát khí tượng thủy văn chịu trách nhiệm trước pháp luật và trước Liên đoàn trưởng
về lĩnh vực công tác được phân công.
Điều 4. Cơ cấu tổ
chức
1. Văn phòng.
2. Phòng Khí tượng Thủy văn và Môi
trường.
3. Phòng Kỹ thuật.
4. Đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn
I.
5. Đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn
II.
6. Đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn
III.
7. Trung tâm Đo đạc thủy văn và môi
trường.
8. Trung tâm Đo đạc địa hình và bản đồ.
Các đơn vị từ Khoản 4 đến Khoản 8 Điều
này là đơn vị hạch toán phụ thuộc, có con dấu riêng và được
mở tài Khoản theo quy định của pháp luật.
Điều 5. Hiệu lực
thi hành và trách nhiệm thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 09 tháng 3 năm 2018 và bãi bỏ Quyết định số 158/QĐ-KTTVQG
ngày 11 tháng 4 năm 2014 của Tổng giám đốc Trung tâm Khí tượng Thủy
văn quốc gia quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Liên
đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn.
2. Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Tổ
chức cán bộ, Tổng cục trưởng Tổng cục Khí tượng Thủy văn; Liên đoàn trưởng Liên
đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn, Tổng cục Khí tượng Thủy văn; Thủ trưởng các
đơn vị trực thuộc Bộ và các đơn vị trực thuộc Tổng cục Khí tượng Thủy văn chịu
trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Khoản 2 Điều 5;
- Bộ trưởng và các Thứ trưởng;
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ: Tài chính, Nội vụ, Tư pháp;
- Ban cán sự đảng Bộ;
- Đảng ủy Bộ;
- Đảng ủy Khối cơ sở Bộ TN&MT tại thành phố Hồ Chí Minh;
- Công đoàn Bộ;
- Đoàn TNCS Hồ Chí Minh Bộ;
- Hội Cựu chiến binh cơ quan Bộ;
- Lưu: VT, KTTV, TCCB.ĐH(100).
|
BỘ TRƯỞNG
Trần Hồng Hà
|
Quyết định 706/QĐ-BTNMT năm 2018 về quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Liên đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn trực thuộc Tổng cục Khí tượng Thủy văn do Bộ Tài nguyên và Môi trường ban hành
THE MINISTRY OF
NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT OF VIETNAM
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No. 706/QD-BTNMT
|
Hanoi, March 08,
2018
|
DECISION ON FUNCTIONS, TASKS,
POWERS, AND ORGANIZATIONAL STRUCTURES OF METEOROLOGICAL AND HYDROLOGICAL SURVEY
FEDERATION AFFILIATED WITH THE VIETNAM METEOROLOGICAL AND HYDROLOGICAL
ADMINISTRATION THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND NATURAL RESOURCES Pursuant to Decree No. 36/2017/ND-CP dated April
4, 2017 of the Government on functions, tasks, powers, and organizational
structures of the Ministry of Natural Resources and Environment; Pursuant to Decision No. 03/2018/QD-TTg dated
January 23, 2018 of the Prime Minister on functions, tasks, powers, and
organizational structures of the Vietnam Meteorological and Hydrological
Administration affiliated with the Ministry of Environment and Natural
Resources; At request of General Director of the Vietnam
Meteorological and Hydrological Administration and Director of Organization and
Personnel Department, HEREBY DECIDES: Article 1. Position and function ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. The Meteorological and Hydrological Survey
Federation is a budget-estimate unit level III with juridical person, separate
seals, separate accounts opened at the State Treasury and banks as per the law;
is based in Hanoi City. Article 2. Tasks and powers 1. Develop and request General Director of the
Vietnam Meteorological and Hydrological Administration (hereinafter referred to
as “General Director”) to approve programs, plans, schemes, projects, and tasks
regarding meteorology and hydrology investigation, surveying; implement upon
receiving approval. 2. Develop and request the General Director to
approve standards, technical regulations, technical - economic norms regarding
meteorology and hydrology investigation, surveying. 3. Provide professional guidance on meteorology and
hydrology investigation, surveying in accordance with assignment of the General
Director. 4. Conduct meteorology and hydrology investigation,
surveying according to plan programs and irregularly in case of natural
disaster; measure topographical development of stream beds, estuaries, coastal
areas across the country. 5. Conduct science and technology tasks regarding
meteorology and hydrology investigation, surveying as assigned by the General
Director. 6. Provide services relating to meteorology and
hydrology investigation, surveying: a) Conduct investigation and surveying regarding
meteorology, hydrology, and oceanography; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. c) Conduct environmental monitoring and surveying; d) Conduct surveying of structural subsidence,
deformation; dd) Design, develop, supply, and install technical
and scientific equipment in the field of meteorology and hydrology,
environment, surveying, mapping, climate change, and natural disaster
preparedness; e) Communicate meteorology, hydrology, environment,
climate change and raise community's awareness regarding natural disaster
preparedness and mitigation; g) Provide other services relating to meteorology,
hydrology, environment, surveying, mapping, climate change, and natural
disaster preparedness as per the law. 7. Perform administrative reform in accordance with
administrative reform programs, plans of the Vietnam Meteorological and
Hydrological Administration; exercise efficiency; prevent corruption and waste
within management of the Federation. 8. Manage organizations, public employees,
employees, finance, and assets of the Federation according to decentralization
of the General Director; exercise responsibilities of budget-estimate unit
level III as per the law. 9. Exercise other tasks assigned by the General
Director. Article 3. Heads of the Federation ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. The director shall be legally responsible to the
General Director for assigned tasks; request the General Director to promulgate
functions, tasks, powers, and organizational structures of organizations
affiliated to the Federation; promulgate regulations on operating and
coordinating activities of the Federation. 3. Vice directors shall be legally responsible to
the director for assigned field of operation. Article 4. Organizational structure 1. Office. 2. Department of Meteorology, Hydrology, and
Environment. 3. Department of Technical Affairs. 4. Meteorology and hydrology surveying team I. 5. Meteorology and hydrology surveying team II. 6. Meteorology and hydrology surveying team III. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 8. Center for Topographic Surveying and Mapping. Entities from Clause 4 through Clause 8 of this
Article are dependent accounting units with separate seals and accounts as per
the law. Article 5. Entry into force and responsibility
for implementation 1. This Decision comes into force from March 9,
2018 and annuls Decision No. 158/QD-KTTVQG dated April 11, 2014 of the General
Director of the National Hydrometeorological Service. 2. Chief of Ministry Office, Director of the
Organization and Personnel Department, General Director of Vietnam
Meteorological and Hydrological Administration; Director of the Meteorological
and Hydrological Survey Federation; heads of entities affiliated to the
Ministry and entities affiliated to the Vietnam Meteorological and Hydrological
Administration are responsible for the implementation of this Decision./. MINISTER
Tran Hong Ha
Quyết định 706/QĐ-BTNMT ngày 08/03/2018 về quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Liên đoàn Khảo sát khí tượng thủy văn trực thuộc Tổng cục Khí tượng Thủy văn do Bộ Tài nguyên và Môi trường ban hành
3.041
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|