THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom -
Happiness
---------------
|
No. 01/NQ-CP
|
Hanoi, January
01, 2021
|
RESOLUTION
ON
MAIN TASKS AND SOLUTIONS FOR IMPLEMENTATION OF SOCIO - ECONOMIC DEVELOPMENT
PLAN AND STATE BUDGET ESTIMATE OF 2021
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015;
Pursuant to the National Assembly’s Resolutions
No. 124/2020/QH14 dated November 11, 2020 on 2021 socio - economic development
plan and No. 11128/2020/QH14 dated November 12, 2020 on 2021 state budget
estimate;
HEREBY RESOLVES:
In 2020, in the face of many difficulties and
challenges, especially the devastating impacts of the COVID-19 pandemic and
natural disasters, thanks to the vigorous participation of the whole political
system, robust, timely and effective direction of the Government and Prime
Minister, and effort of governments at all levels, regulatory bodies, the
people and enterprises under the Communist Party’s leadership, our country has
achieved great feats in all areas, accomplished the dual targets of COVID-19
prevention and socio - economic recovery and development, and protected social
security as well as the people’s daily life and health; economic growth reaches
2,91%, Vietnam is one of the few economies with positive growth around the
world and in the region while preserving macroeconomic stability, controlling
inflation and maintaining large balances of the economy. National defense and
security have been reinforced; public order and social safety are protected;
Vietnam’s position and reputation in the international community have been
enhanced. The people have more trust in the Communist Party and the State. 2020
is more successful than 2019 and the most successful among the past 5 years
with special achievements that highlight the accomplishments of the whole
2016-2020 tenure.
The year 2021 holds an important meaning as it is
the year where the 13th National Communist Party Congress, election to the 15th
National Assembly and election to People's Councils at all levels take place
and the first year of adoption of the 10-year socio - economic development
strategy for 2021-2030, 5-year socio - economic development plan for 2021-2025
and 5-year plans of sectors in compliance with Resolutions of the Communist
Party and National Assembly. Global and regional situations will continue to
develop unpredictably, while strategic competition between some countries and
partners around the world and in the region remain fierce. The COVID-19 pandemic
is far from over with long-term negative impacts on many areas, especially for
investment, commerce, services, tourism, transport and aviation. In Vietnam,
besides opportunities, advantages and inheritance of important achievements of
35 years of reform, the effects of epidemics, climate change, natural
disasters, drought and saltwater intrusion persist and the need for investment
in development, prevention and control of natural disasters and epidemics,
response to climate change, social security assurance and preservation of
national defense and security is immense, but resources are limited. New trends
in investment relocation, commerce, digital transformation as well as rapid
change to business models, production methods, consumption, social interactions,
science, technology, etc. bring both opportunities and challenges, requiring us
to remain vigilance, renovate our thinking about development, act more
vigorously and effectively, turn challenges into opportunities, strive to
complete all targets and tasks of 2021 plans, strengthen the trust of the
people and enterprises, create a solid foundation for Vietnam’s fast and
sustainable development in the upcoming period in accordance with Resolutions
of the Communist Party and National Assembly.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Inheriting important and comprehensive
accomplishments, promoting solidarity of the whole political system, with trust
and the desire to overcome difficulties, utilize opportunities and strive to complete
tasks, objectives and targets of the 2021 socio - economic development plan and
state budget estimate, and to create a solid foundation for successful adoption
of the 5-year socio - economic development plan for 2021-2025, the Government
announced that the action motto of 2021 is “Solidarity, discipline,
renovation, innovation, desire for development” with the following 08
focuses of direction:
1. Make meticulous
preparations to ensure the success of the 13th National Communist Party
Congress, election to the 15th National Assembly and election to People's
Councils at all levels for the 2021-2026 tenure. Take actions and develop
detailed programs and plans to complete objectives, tasks and solutions of the
5-year socio - economic development plan for 2021-2025 and 10-year socio
- economic development strategy for 2021-2030 in the first year of the tenure.
2. Continue to vigorously,
flexibly and efficiently strive for the "dual targets” of epidemic
prevention and people’s health protection together with socio - economic
recovery and development in the new normal. Combine fiscal policies, monetary
policies and other policies in a close, synchronized and effective manner to
stimulate aggregate demand suitably, resolve business difficulties and promote growth
while preserving macroeconomic stability, controlling inflation and maintaining
large balances. Boost restructuring of the economy in connection with growth
model renovation. Closely monitor domestic and international situations,
promptly forecast and prepare plans, scenarios and measures to respond to
issues arising.
3. Continue to improve quality
of the socialist-oriented market economy in an adequate, consistent, modern and
integration-based manner; properly resolve the relationships between the State,
the market and the society, between economic growth and cultural development,
social progress and equality and environmental protection. Mobilize and use
resources according to the market mechanism. Enhance discipline and efficiency
in development and completion of the legal system in connection with strict law
enforcement. Modernize governance. Build a simple and efficient apparatus of a
state governed by the socialist rule of law. Improve prevention and control of
corruption and wastefulness as well as settlement of complaints and
denunciations.
4. Vigorously carry out
administrative reform with a focus on administrative procedure reform in an
effective manner and in connection with national digital transformation,
provision of public services for people and enterprises, creation of a more
favorable environment for business, investment attraction, entrepreneurship
promotion and innovation.
5. Robustly promote Vietnamese
cultural values and intelligence; inspire desire for our country’s development,
self-reliant spirit and national pride. Bring about fundamental and
comprehensive reform and increase education and training quality; focus on
development of a high-quality workforce; boost talent attraction and
employment. Enhance science and technology, innovation and digital
transformation to achieve breakthroughs in terms of productivity, quality,
efficiency and competitiveness of the economy. Promote technology application
and transfer; master some new technologies and strategic technologies. Focus on
ensuring social security and improving people’s living standards. Boost
management of natural resources and environmental protection; prevention and
control of natural disasters and epidemics as well as response to climate
change.
6. Continue to complete economic
and social infrastructures in a synchronized and modern manner, especially for
transport, energy, large cities and response to climate change; develop digital
infrastructure in a robust and consistent manner to create the foundation for
digital economy and digital society development. Accelerate important projects,
key national works and regional connection projects, ensure water security and
safety of dams and water reservoirs; improve regional connections, promote the
roles of key economic regions and large cities.
7. Strengthen national defense
and security; promote foreign affairs and international integration; preserve
independence, sovereignty, territorial integrity as well as a peaceful and
stable environment for fast and sustainable development; elevate Vietnam’s
position and reputation in the international community.
8. Properly carry out
communications activities, promptly promote positive elements to strengthen
trust and achieve social consensus. Improve cooperation between bodies of the
political system; utilize the strength of the block of great national
solidarity to successfully complete socio - economic development targets and
tasks.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Efficiently
perform tasks supporting organization of the Communist Party Congress and
elections to the National Assembly and People's Councils at all levels;
develop, promulgate and immediately launch action programs for Resolutions of
the Communist Party and National Assembly
a) Adopt working plans and programs supporting
organization of the 13th National Communist Party Congress, election to the
15th National Assembly and election to People's Councils at all levels for the
2021-2026 tenure.
b) Formulate and immediately promulgate action
programs and working plans to implement the Resolution of the 13th National
Communist Party Congress as well as conclusions and resolutions of the
Communist Party and National Assembly.
c) Develop and carry out some tasks, strategic
breakthrough solutions and key targets, tasks and solutions of the 5-year socio
- economic development plan for 2021-2025, and 5-year plans of sectors in a
robust and effective manner, including restructuring of the economy, finance
and public investment.
2. Continue to
strive for the "dual targets” of COVID-19 prevention and socio - economic
recovery and development in the new normal
a) Enhance leadership and direction, raise
awareness of the disease, do not underestimate the pandemic; continue to ensure
the new normal. Suitably control entrants, prevent imported infection
effectively. Consider reopening commercial international air routes where
possible and ensure compliance with COVID-19 prevention requirements.
Accelerate research and international cooperation in vaccine development and
produce solutions enabling people’s access to COVID-19 vaccines as soon as
practicable.
b) Proactively allocate resources and promptly
adopt suitable solutions (including solutions concerning credit, finance, state
budget, tax, fees, charges, etc.) to resolve difficulties and support enterprises,
people and workers who lost their jobs, have working hours cut short or lost
much income due to the COVID-19 pandemic and recover business operation,
especially for services, tourism, aviation, etc.
3. Continue to
complete institutions of the socialist-oriented market economy, enable recovery
and accelerate sustainable growth on the basis of macroeconomic stability,
inflation control, maintenance of large balances and improvement of
adaptability and resistance of the economy
a) Properly and effectively implement the
Politburo’s Conclusion No. 83-KL/TW dated July 29, 2020 regarding
implementation of the 9th Politburo’s Resolution No. 48-NQ/TW on strategy for
formulation and completion of Vietnam’s legal system by 2010 with orientations
to 2020. Enhance discipline and improve efficiency of formulation and
completion of the legal system in connection with strict law enforcement.
Strictly control promulgation of legislative documents, especially those
containing regulations on investment and business conditions, administrative
procedures, reporting requirements, inspection, technical regulations and
standards. Promptly issue guidelines for newly promulgated Laws, ensure quality
and reduce number of documents promulgated.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c) Focus on completing regulations, accelerate
granting of autonomy to and improve quality and performance of public service
providers. Promulgate lists of public services funded by state budget and
technical - economic norms serving as the basis for public service pricing.
d) Direct monetary policies in a proactive and
flexible manner, ensuring system safety; combine them with fiscal policies and
other policies to resolve difficulties for business operations, support
recovery and growth in connection with inflation control and macroeconomic
stability. Direct credit growth as appropriate, in connection with credit
quality improvement and with a focus on prioritized areas; promote policy-based
credit; adopt solutions for disaster and epidemic recovery; strictly control
credit for risky areas. Diversify bank credit products to prevent usury.
d) Boost restructuring of state budget and finance
- budget discipline, prevent revenue loss, price transfer and fraud or evasion
of taxes, reduce amount of uncollected tax. Modernize tax, customs and state
treasury systems, launch electronic invoices. Prioritize resources for
investment in development; save all unnecessary spending, especially recurrent
expenditure, minimize funding for domestic and foreign business and
conferences. Review and renovate operating mechanisms of non-budget state
financial funds. Continue to implement special financial mechanisms for some
state agencies until wage reform is put into practice according to Resolution
No. 27-NQ/TW dated May 21, 2018 by the Central Committee. Improve management
and use of public debts and do not let them affect Vietnam's reputation
ranking.
e) Ensure transparency in direction for pricing of
power, gasoline, oil as well as other essential goods and services that affect
business operations and consumption. Ensure balance of supply and demand of
essential goods, stabilize market prices, especially during holidays and the
New Year. Enhance inspection, strictly handle unreasonable price increase,
speculation, hoarding, market manipulation and counterfeits; adopt solutions in
a consistent and timely manner to prevent smuggling, trade fraud and origin
fraud as well as protecting Vietnam’s trade and domestic production and
consumption suitably.
g) Promote expansion and diversification of export
and import markets, do not rely on any single market heavily. Improve trade
promotion in connection with building of Vietnamese goods brands. Proactively
harmonize trade relations with large partners. Support enterprises in
connecting via digital platforms and exporting via major e-commerce platforms.
Effectively adopt ratified free trade agreements (FTA); promptly assist
enterprises, especially small and medium enterprises, to utilize concessions;
continue to negotiate and sign FTAs with partners. Enhance trade remedies,
establish and efficiently operate an early warning system for trade remedies in
compliance with international commitments to protect domestic manufacturing and
assist enterprises with responding to foreign trade remedy proceedings.
h) Focus on developing the domestic market, promote
trade and stimulate consumption of Vietnamese goods. Enhance connections
between production and markets based on supply chains; develop distribution
systems via domestic market development schemes in connection with the
“Vietnamese people prioritizing Vietnamese goods” movement. Diversify
commercial infrastructure types, harmonize use of traditional and modern commercial
infrastructures. Focus on developing and completing institutions and
facilitating e-commerce growth, boost management of cross-border e-commerce;
promptly detect and strictly handle violations concerning e-commerce and
e-commerce platforms.
4. Facilitate
economic restructuring in connection with growth model reform, improvement of
productivity, quality, efficiency, independence and competitiveness of the
economy on the basis of science, technology and innovation
a) Promote restructuring of the industry sector by
increasing shares of processing and manufacturing industries and reducing
shares of assembling industries; focus on developing some key industries, new
technology, high technology, ancillary industries, etc. Focus on boosting
processing and manufacturing industries in connection with smart technology and
digital transformation to increase productivity, quality, efficiency and
competitiveness. Accelerate large industrial projects to bring about
far-reaching effects.
b) Restructure the agriculture sector as
appropriate to each region and in connection with rural economic development
and protection of the livelihoods of farmers and those engaging in agriculture;
promote large-scale agricultural production according to market demand, raise
value added and boost sustainable development and high technology application
in connection with storage, processing and trade according to value chains.
Encourage development of green and clean agriculture, eco-agriculture, organic
agriculture, and hi-tech, smart and climate-smart agriculture. Change
structures of plants and domestic animals as suitable, ensure food efficiency
and security; promote swine repopulation, expand animal husbandry by applying
VietGAP practices; ensure epidemic safety, biosafety and ecofriendliness.
Closely monitor epidemic situation and natural disasters to adopt timely
responses and mitigate damage. Promote forest regeneration and planting,
prioritize large timber forests; increase economic contribution of forestry.
Invest in aquaculture infrastructure, diversify aquaculture species and
methods; boost mariculture and offshore commercial fishing in connection with
protection and development of aquatic resources according to regulations and
international practice.. Formulate a national target program for new rural
development for 2021-2025 and implement it in a consistent and efficient manner
after it is approved by the competent authority.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d) Organize formulation of mid-term public
investment plans that improve quality and performance and focus resources on
economic restructuring and growth model renovation. Focus on completing and
improving investment preparation, especially for large projects. Vigorously
adopt solutions for disbursement facilitation in connection with improvement of
management and use of public investment capital at the beginning of the year;
regularly inspect, expedite and hold heads of regulatory bodies and units
accountable for disbursement results; strictly reduce, cut and transfer
investment capital allocated from state budget to ministries, central
authorities, local governments and projects slow to disburse to those with
higher disbursement capacity.
d) Continue to direct restructuring of credit
institutions, especially underperforming credit institutions; strengthen
people’s credit funds system; further control credit quality and prevent bad
debts, especially in the COVID-19 pandemic. Enhance inspection and supervision
of operations of credit institutions, especially for high-risk areas.
e) Continue to review and reduce areas where the
State holds 100% capital as appropriate. Complete mechanisms and policies for
and facilitate equitization and divestment of state capital in enterprises and
equitization of eligible public service providers. Formulate and apply
enterprise management frameworks in compliance with international standards in
state-owned enterprises and corporations. Strictly abide by regulations on
management and use of state capital and property in enterprises, ensure
transparency. Improve cooperation between Commission for the Management of
State Capital at Enterprises and relevant ministries and central authorities.
Thoroughly deal with projects incurring loss or performing poorly, especially
industry and trade projects.
g) Promote comprehensive digital transformation,
develop and complete legal frameworks for new business types, digital economy
and public service provision. Promulgate sandbox policies for products,
solutions, services, business models and new technologies such as sharing
economy, night economy, smart cities, etc. to promptly meet requirements of the
economy’s development. Accelerate and launch the whole program for assistance
for digital transformation for Vietnamese enterprises, with a focus on small
and medium enterprises. Build infrastructure for the digital economy and
digital society, infrastructure for smart connection, artificial intelligence
development and the Internet of Things. Gradually develop infrastructure for 5G
network. Increase sharing of infrastructure for digital technology and
communication and use of shared platforms.
Accelerate e-Government development, strive for
digital Government, digital economy and digital society in connection with
institution completion, restructuring of business processes and protection of
information safety and cybersecurity. Build and complete platform and core
databases and information systems of the e-Government; promote data connection,
integration and sharing. Increase use of electronic documents and digital signatures,
online working and online meetings; enable reporting and socio - economic
targets on the national information and reporting system in connection with the
information and direction center of the Government and Prime Minister. Continue
to restructure procedures to integrate and provide level 3 and level 4 online
public services and promote integration of payment services on the national
public service portal. Urgently connect and share administrative data between
state agencies to form a national statistical information system servicing
management at all levels.
h) Develop and improve performance of the
collective economy, with the core being cooperatives. Select and popularize
exemplary cooperative models with suitable size and high efficiency. Boost growth
of the private sector, harmonize economic performance and social responsibility
as well as natural resource and environmental protection, promote connection
between Vietnamese enterprises and foreign-invested enterprises. Facilitate
development of medium and large sole proprietorships, carry out Vietnamese
enterprise branding; promote entrepreneurship and innovation, properly support
small and medium enterprises to utilize the domestic market and effectively
contribute to global value chains.
5. Enhance
mobilization and efficient use of resources; accelerate planning formulation
and approval as well as performance of key socio - economic infrastructure
projects; promote growth of the ocean economy; strengthen regional connections;
boost the roles of key economic regions and large cities; and facilitate new
rural development
a) Enhance mobilization and efficient use of
investment resources, focus on utilizing internal resources of the economy
while continuing to mobilize ODA loans and concessional loans from sponsors,
selectively attract foreign investments, especially regional and global FDI
flows. Boost investment under public-private partnership.
b) Focus resources on key transport infrastructure
projects such as the eastern section of the North - South expressway, Bien Hoa
- Vung Tau expressway, some key works and inter-regional transport projects in
the North, especially in the Northwest; accelerate non-stop electronic toll
collection; focus on phase 1 investment in Long Thanh international airport, invest
in and expand Tan Son Nhat, Noi Bai and Da Nang international airports.
Accelerate construction and upgrade of inter-regional coastal routes and
coastal economic zones and cities across the country. Continue to develop the
national seaport system and international gateway ports in key economic
regions; invest in infrastructure of coastal economic zones whose development
is prioritized. Develop socio - economic infrastructure of rural areas,
mountainous areas and disadvantaged areas as appropriate to provide the basis
for socio - economic development in these areas.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d) Accelerate formulation of and approval for
national plannings, regional plannings, provincial plannings, urban plannings
and rural plannings for 2021 - 2030. Ensure sufficient space for investment and
production development. Promote intra-regional and inter-regional connections
and international integration, utilize functions characteristics of each
region, enhance the roles of key economic regions and large cities. Vigorously
develop the ocean economy, ensure people’s livelihoods in connection with
protection of sovereignty over seas and islands.
dd) Increase urban development management,
effectively address urban waste, environmental, flooding and traffic issues.
Continue to review and complete urban databases.
e) Review and complete legal frameworks, policies
and mechanisms supporting new rural development; allocate resources for new
rural development properly. Improve quality of the movement of “the whole
country joining in rural development in connection with agricultural sector
restructuring”.
6. Improve
quality of and efficiently use human resources in connection with promotion of
innovation and vigorous application and development of science and technology
a) Implement mechanisms, policies and solutions for
workforce development in a synchronized manner, especially for high-quality
workforce; improve workforce quality in connection with fast labor
restructuring, especially in rural areas. Provide suitable mechanisms for
attraction, employment and training of talents, foster intellectuals for the
new era.
b) Continue to bring about radical changes in
education and training. Review, plan and develop networks of educational and
training institutions throughout the country; improve quality and standardize
teachers, lecturers and education officials at all levels. Ensure quality and
progress of general education program and textbook reform according to the
National Assembly’s Resolutions No. 88/2014/QH13 and No. 51/2017/QH14. Continue
to employ the new general education program efficiently. Improve quality of
foreign language teaching; enhance education in moral values, lifestyles and
skills for students; ensure school safety. Boost state management
decentralization and autonomy and accountability of educational institutions.
Promote school management; and application of information technology to
education and training.
c) Adopt mechanisms and policies for vocational
education development. Modernize and vigorously apply information technology to
training methods. Focus on fostering skilled workforce, training and retraining
and enable workers to switch jobs to adapt to the fourth industrial revolution.
Boost vocational training for ethnics, people with disabilities and other
vulnerable groups; formulate and launch entrepreneurship and job promotion
programs for students.
d) Continue to properly conduct research for
production and daily life, especially for COVID-19 prevention and control and
COVID-19 vaccines. Promote scientific and technological potential. Restructure
and launch national science and technology programs in an effective manner.
Renovate managerial and financial mechanisms for science and technology tasks,
facilitating participation of scientists and enterprises; complete mechanisms
for autonomy in independent science and technology organizations. Boost the
national innovation and entrepreneurship ecosystems as well as connection and
cooperation between universities/ research institutes with the industry sector/
enterprises; enhance the roles of innovation centers. Provide mechanisms and
policies for robust attraction of resources for high technology and science
from leading corporations around the world.
7. Tasks and
solutions concerning cultural and social development, social progress and
equality in harmonious connection with economic development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) Improve quality of the “all people doing physical
exercise following Uncle Ho’s example” movement; diversify the forms of
grassroots-level physical exercise; renovate content of civil physical
activities and sports and methods for organization thereof. Further nurture and
train sport talents, improve capacity and achievements of high performance
sports, prepare for and organize SeaGames 31 and ASEAN Para Games 11 properly.
c) Continue to implement Resolution No. 20-NQ/TW by
the 12th Central Committee of the Communist Party on enhancement of citizens’ health
protection, improvement, and care in new situation and Resolution No. 21-NQ/TW
by the 12th Central Committee of the Communist Party on population affairs in
new situation. Develop grassroots healthcare networks in compliance with
requirements of the new situation. Focus on monitoring and managing people’s
health, boost remote medical services and technology transfer to lower levels
of care. Improve capacity of the preventive medicine system; research into,
produce and test drugs, vaccines, biologicals and medical devices for proactive
prevention, control and treatment of epidemics and diseases. Ensure healthcare
security and food safety. Improve quality of vaccination and medical services,
renovate healthcare worker training, promote science and technology
application, research, and digital transformation in the healthcare sector, and
raise people’s satisfaction. Combine traditional medicine with modern medicine.
Continue to follow the roadmap to correct and sufficient calculation of medical
service costs in connection with the roadmap to health insurance for all
people; enhance decentralization, autonomy and accountability, ensuring
transparency. Maintain the replacement fertility rate throughout the country,
strive for balanced sex ratio at birth. Increase access to elderly, maternal
and child healthcare services.
d) Adopt the Politburo’s Conclusion No. 92-KL/TW
dated November 05, 2020 on further implementation of Resolution of the 5th
conference of the 11th Central Committee of the Communist Party on some issues
concerning social policies for 2012-2020. Develop comprehensive, encompassing
and sustainable social policies with equal chance of access. Continue to carry
out employment creation policies, programs and schemes in a synchronized and
effective manner; adopt public employment policies and policies on assistance
for entrepreneur youths. Support job creation, improve working conditions for
workers of unofficial industries and vulnerable workers. Continue to expand
coverage of social insurance, unemployment insurance, and insurance for
occupational accidents and occupational disease. Foster harmonious, stable and
progressive labor relations in the new situation; ensure labor safety. Raise
the awareness of employees and employers towards adoption of policies for
wages, social insurance, unemployment insurance, and insurance for occupational
accidents and occupational disease.
d) Complete approaches to multidimensional poverty
measurement in connection with sustainable development goals for 2021-2025. Popularize
effective poverty reduction models, and adopt community-based poverty reduction
ideas. Encourage proactive acts of poverty reduction. Carry out policies,
programs and schemes for sustainable and encompassing poverty reduction, and
enhance beneficiaries’ access to and poor people’s participation in these
policies, programs and schemes.
e) Implement incentive policies for people with
meritorious services to revolutions in an adequate, effective and transparent
manner; ensure convenient and safe benefit provision, encouraging provision via
public postal service. Properly provide healthcare for people with meritorious
services to revolutions. Continue to carry out the scheme for identification of
war martyr remains; complete databases for war martyrs, martyr families and
martyr tombs and cemeteries. Enhance gratitude expression movements; mobilize
private resources and state assistance to take care of people with meritorious
services to revolutions, especially housing assistance.
g) Effectively implement regular and ad hoc
assistance policies for vulnerable groups. Develop models of care of
disadvantaged people in communities, and encourage private sector involvement
in adoption of models of care of the elderly, orphans and people with
disabilities. Boost information technology application to provision of social
security and insurance benefits to people. Promote development of social
housing in urban areas, housing for workers in industrial parks, houses for
rent, houses for low-income people and affordable commercial housing.
h) Exercise children’s rights and follow
international conventions on children’s rights ratified by Vietnam. Further
communicate about exercise of children’s rights; child protection and
prevention of violence against children and child abuse; greatly reduce number
of drowned children. Develop databases about children from central to local
government. Enhance assessment and inspection of adoption of child abuse
prevention policies. Properly implement the 2020 Youth Law. Effectively carry
out policies promoting gender equality and progress of women; boost women’s
participation in managerial and leadership positions and residential bodies.
Diversify communication about gender equality and domestic violence prevention.
i) Thoroughly understand viewpoints and guidelines
of the Communist Party on ethnic minority affairs and solidarity; and carry out
the general scheme for socio - economic development in ethnic minority areas
and mountainous areas for 2021-2030, national target program for socio -
economic development in ethnic minority areas and mountainous areas for
2021-2030 and other tasks concerning ethnic minority affairs in the new
situation.
k) Properly exercise state management of religions,
especially at grassroots level; research on policies enabling religious
organizations to encourage adoption of cultured and civilized lifestyle and
participate in socio - economic development. Properly organize foreign affairs
activities in relation to religions. Ensure security in religions, and fight
against distortion and false accusations from hostile forces.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8. Efficiently
and sustainably manage, extract and use natural resources and protect the
environment; proactively and effectively respond to climate change; enhance
prevention and mitigation of natural disasters
a) Complete mechanisms, policies and regulations
concerning natural resource management, environmental protection and response
to climate change in a synchronized manner. Resolve problems, especially those
related to administrative procedures; amend confusing or overlapping
regulations and procedures, ensuring consistency, feasibility and transparency,
especially in management and use of land, water and natural resources. Focus on
developing and connecting information systems and databases about land with tax
authorities. Increase allocation of land from state-owned farms. Boost
inspection and assessment of forests and water resources. Properly manage
existing natural forest area, increase forest cover and quality. Promote
international cooperation and efficient and sustainable use of water resources.
Develop water resources databases in connection with water security strategies;
ensure provision of clean and safe drinking water to people, especially those
living in rural areas and ethnic minorities. Strictly handle violations against
regulations on use of water resources and dumping of wastewater to water
sources.
b) Properly implement the amended Law on
Environmental Protection. Complete mechanisms promoting the circular economy
model. Strictly manage the environment in industrial parks and handicraft
villages. Further take precautions against risks of environmental emergencies.
Boost and attract investments, process and recycle waste using processing
technology and biological technology instead of direct burying. Restore
drainage basin environment; improve urban air; conserve and develop endemic
ecosystems.
c) Actively implement the Politburo’s Directive No.
42-CT/TW dated March 24, 2020 on scheme for enhancement of the Communist
Party’s leadership in natural disaster prevention, response and recovery; the
Government’s Resolution No. 120/NQ-CP dated November 17, 2017 on sustainable
development of the Mekong Delta in connection with climate change response.
Research on and formulate comprehensive solutions for natural disaster
prevention in disaster-prone areas; focus resources on developing the Mekong
Delta and areas heavily affected by climate change. Create landslide and
subsidence warning maps. Promote private sector involvement, improve capacity
for hydrometeorological monitoring, forecasting and warning, with a focus on
forecasting and warning about storms, tropical depressions, floods, flash
floods and landslides. Build capacity for natural disaster prevention and
control, search and rescue; raise the community’s awareness, apply advanced
science and technology, complete tools supporting direction of natural disaster
prevention and control; properly organize community-based natural disaster risk
management.
9. Promote administrative
reform, improve state management and quality of officials and public employees;
build a developmental and honest state administrative system that operates
vigorously and serve the people; enhance corruption prevention and control,
thrift practice and settlement of complaints and denunciation
a) Promote decentralization of state management as
suitable for each sector to ensure unified management, boost proactiveness,
innovation and responsibilities of governments at all levels and regulatory
bodies. Review and strengthen administrative agencies in a simplified and
effective manner. Properly manage organization, adjustment, establishment and
classification of administrative units at all levels.
b) Carry out downsizing and reorganization of
officials and public employees. Launch the scheme for databases for officials
and public employees of administrative agencies, scheme for reorganization of
official and public employee training institutions affiliated to bodies of the
political system by 2030, national program for foreign language learning for
officials and public employees; focus on refresher training for officials
according to salary scales, salary grades and title standards. Promote
information technology application to official recruitment and promotion
examinations, ensuring transparency. Enhance administrative discipline and
responsibility of heads of administrative agencies at all levels. Develop and
complete new salary tables based on job positions, titles and leadership posts;
reorganize existing allowance regimes; complete wage and income management
mechanisms.
c) Continue to focus on administrative procedure
reform; renovate the single-window system and interlinked single-window system
for handling of administrative procedures with the aim of improving quality of
services not bound by administrative division, increasing application of
information technology, reducing costs and ensuring the convenience of
individuals and organizations. Accelerate progress and ensure efficiency of the
program for reduction and simplification of business-related regulations for
2020-2025 of the Government. Continue to renovate specialized inspection by
uniting points of contact, clarifying competence and shifting from inspecting
before clearance to after clearance.
d) Facilitate fundamental, sustainable and actual
changes in civil and administrative judgment enforcement. Focus on handling
important cases and complicated or prolonged cases. Continue to provide legal
aid for enterprises in a consistent manner, focusing on small and medium
enterprises, to resolve difficulties, especially for those heavily affected by
the COVID-19 pandemic. Enhance efficiency of state management of and
information technology application in judicial support and judicial
administrative matters, ensuring better service to the people; accelerate
adoption of the scheme for national electronic civil status database.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
e) Implement guidelines, policies and regulations
on prevention and control of corruption, wastefulness and misconduct in a
consistent manner; protect those detecting, reporting and fight against
corruption, wastefulness and misconduct; provide regulations on holding leaders
accountable for corruption in their regulatory bodies or units; mechanisms for
power control, prevention of bribery for title appointment, etc. Renovate
formats and methods for communication about corruption prevention and control.
Further monitor and assess prevention and control of corruption and
wastefulness of ministries, central authorities and local governments.
g) Boost implementation of the Prime Minister’s
Directive No. 10/CT-TTg dated April 22, 2019 on enhancement of efficient
prevention and handling of misconduct.
h) Continue to properly implement the Law on
Reception of Citizens, Law on Complaints, Law on Denunciation, directives and
resolutions of the Central Committee and National Assembly, and directions of
the Government and Prime Minister on citizen reception and settling complaints
and denunciation, especially the Politburo’s Regulation No. 11-QD/TW dated
February 18, 2018 on responsibility of heads of Party Executive Committees for
citizen reception, direct dialogues with citizens and handling of reports and
propositions from citizens. Settle complaints and denunciations that involve
multiple persons or are complicated and prolonged.
10. Reinforce
national defense and security, maintain political security, public order and
social safety, improve foreign affairs and international integration, preserve
peaceful, stable and favorable environment for Vietnam's development
a) Proactively and properly conduct research on
strategies; grasp, assess and forecast situations correctly, promptly advise
the Communist Party and the State on guidelines and responses and deal with
situations successfully, prepare for all surprises, especially complicated and
sensitive matters related to national independence, sovereignty and interests,
borders, seas and islands, and political security; maintain a peaceful and
stable environment for Vietnam’s development. Increase resources for military
modernization; ensure national defense and security are closely connected with
economic, cultural and social development, especially along borders, on seas
and islands and in key or strategic areas. Be ready to fight, properly manage
airspace, waters, borders, inland areas, key areas and cyberspace; protect
safety of activities in ocean economic zones; prevent and recover from natural
disasters, carry out search and rescue operations. Further prevent and control
crime; enhance fire safety, ensure people’s peaceful life, build an orderly,
discipline, secured, safe and healthy society. Effectively implement the
amended Law on Residence; produce, issue and manage identity cards in
connection with conversion from management by physical family registers to
electronic management. Promptly complete the national residence database.
b) Ensure absolute security and safety of important
political, cultural and foreign affairs goals and events of the country, focusing
on the absolute safety of the 13th National Communist Party Congress, election
to the 15th National Assembly and election to People's Councils at all levels
for the 2021 - 2026 tenure.
c) Promote international integration, contribute to
preservation of a peaceful, stable and favorable environment for Vietnam’s
development. Strengthen bilateral relations with other countries and partners,
elevating multilateralism. Continue to properly perform the role of
non-permanent member of the United Nations Security Council. Promote Vietnam’s
leading role in ASEAN, proactively and responsibly participate in other
regional and international forums. Continue to support and protect overseas
Vietnamese. Enhance international cooperation in response to COVID-19. Boost and
renovate foreign information services, promote Vietnam’s image, achieve social
consensus for international integration, and elevate Vietnam’s reputation and
position in the international community.
11. Promote
communication, build trust, achieve social consensus; improve mass
mobilization, properly practice grassroots democracy, boost cooperation with
Vietnam Fatherland Front, socio-political organizations and mass organizations
a) Focus on propagating guidelines and policies of the
Communist Party, state regulations and major events, especially the 13th
National Communist Party Congress, election to the 15th National Assembly and
election to People's Councils at all levels. Commend and inform about good
Samaritans and exemplary cases of overcoming difficulties to inspire many,
evoke patriotism, national pride and desire for Vietnam’s development.
Seriously implement speaking mechanisms, enforce discipline on press
activities, promptly rebut false viewpoints and ideologies, and prevent
exploitation from hostile forces. Fight against toxic and bad information;
strictly handle misuse of freedom of speech, violations of state interests and
violations of legitimate rights and interests of organizations and citizens.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
III. IMPLEMENTATION
1. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of Governmental agencies, and Chairpersons of
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall:
a) Promote all positive sides and achievements of
recent years and urgently address existing problems; perform assigned tasks and
solutions mentioned in Conclusion of the 13th conference of the 12th Central
Committee of the Communist Party, the National Assembly’s Resolution on socio -
economic development plan and state budget estimate of 2021 and other
Resolutions of the Communist Party and National Assembly and tasks and
solutions mentioned in this Resolution in a timely, efficient and thorough
manner; proactively carry out tasks and solutions of their ministries, central
authorities, provinces and cities, promptly handle issues arising, facilitate
significant developments at the beginning of the year, take complete
responsibility before the Government and Prime Minister for the performance of
their ministries, central authorities, provinces and cities.
b) Before January 20, 2021, formulate, promulgate
and submit action plans, programs and documents for implementation of this
Resolution and appendixes enclosed therewith, which must specify all tasks and
solutions (including in-charge tasks and cooperative tasks), schedule and
in-charge body assignment to the Ministry of Planning and Investment, which
will prepare a consolidated report for the regular Government’s meeting in
January, 2021.
c) Ministries and ministerial-level agencies shall
closely monitor domestic and international developments, proactively produce
analyses, assessments and forecasts to promptly provide comprehensive and
consistent solutions, utilize opportunities and advantages and mitigate
negative impacts on the economy and economic activities of enterprises; on a
quarterly basis, update and submit scenarios for development of sectors and
areas under their management to the Ministry of Planning and Investment, which
will update the general growth scenario of the country.
d) Research, formulate and promulgate or propose
specific policies for difficulty resolution and assistance for enterprises and
people affected by the COVID-19 pandemic appropriate to actual situation in the
year to competent authorities for promulgation and adopt these policies.
dd) Regularly monitor, inspect and supervise
progress and results of assigned targets and tasks; on a quarterly basis,
submit reports on assessment of achievement of the targets in Appendix 1 and
Appendix 3 and performance of tasks in Appendix 4 to the Ministry of Planning
and Investment before the 20th of the last month of each quarter for
consolidation and reporting to the Government.
e) Formulate final reports on implementation of
this Resolution within their competence and submit these reports to the Prime
Minister and the Ministry of Planning and Investment before November 20, 2021
for consolidation and reporting to the Government in the Government’s meeting
in December 2021.
2. Ministries and central
authorities in charge of macroeconomic areas shall closely and efficiently
cooperate in providing advice as well as specific solutions and measures for
macroeconomic management, and promptly report issues arising to the Government
and Prime Minister. The Ministry of Planning and Investment shall take charge
and cooperate with the Office of the Government and relevant bodies in
expediting, monitoring and inspecting the implementation of this Resolution.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
P.P. THE
GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan
Phuc
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
APPENDIX 1
MAIN TARGETS OF 2021 SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT PLAN
(Enclosed with Government’s
Resolution No. 01/NQ-CP dated January 01, 2021)
No.
Target
Unit
According to
2021 plan set by National Assembly
2021 targets of
Government
Supervisory and
evaluating body
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
GDP growth rate
%
Approximately 6
Approximately 6,5
Ministry of
Planning and Investment
2
GDP per capita
USD
Approximately
3.700
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Planning and Investment
3
Average CPI growth rate
%
Approximately 4
Approximately 4
Ministry of Planning and Investment
4
Contribution of total factor productivity (TFP)
to growth
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Approximately
45-47
Approximately
45-47
Ministry of Planning and Investment
5
Labor productivity growth rate
%
Approximately 4,8
Approximately 4,8
Ministry of Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of trained workers
%
Approximately 66
Approximately 66
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
6
- Percentage of trained
workers holding degrees or certificates
%
Approximately 25,5
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
7
Percentage of population participating in health
insurance
%
Approximately 91
Approximately 91
Ministry of Health
8
Decrease in poor households according to
multidimensional poverty criteria
%
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1 -
1,5
Ministry of Labor -
War Invalids and Social Affairs
9
Percentage of urban residents having clean water
via centralized water supply system
%
More than 90
More than 90
Ministry of
Construction
10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
%
More than 87
More than 87
Ministry of
Natural Resources and Environment
11
Percentage of operating industrial zones and
export processing zones having centralized wastewater treatment systems of
environmental standards
%
Approximately 91
Approximately 91
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
12
Forest cover
%
Approximately 42
Approximately 42
Ministry of
Agriculture and Rural Development
APPENDIX 2
2021 GDP GROWTH SCENARIO PER 2010 CONSTANT PRICE
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Unit: %
No.
Sector
2021 GDP growth
scenario
Q1
Q2
6 months
Q3
9 months
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Full year
GDP
5,12
7,11
6,22
6,71
6,43
6,67
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1
Agriculture, forestry and fishery
2,95
3,52
3,34
2,34
2,98
2,35
2,78
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Industry and construction
7,11
9,75
8,56
8,97
8,77
10,08
9,00
a)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
7,33
0,25
8,91
5,97
8,93
10,55
9,45
-
Mineral extraction
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
-2.35
-3,28
-3,46
-3,34
-3,96
-3,56
-
Processing and manufacturing
8,60
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10,21
10,27
10,23
12,92
11,06
-
Production and distribution of power, gas, hot
water, water vapor and air conditioners
9,17
13,40
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9,81
10,74
10,33
10,60
-
Water supply; management and treatment of waste
and wastewater
8,15
13.83
11,22
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
10,41
10,24
10,36
b)
Construction
5,74
7,23
6,63
6,29
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
7,78
7,00
3
Service
4,27
6,31
5,33
4,86
5,15
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5,48
-
Wholesale and retail; repair of automobiles,
motorcycles and other motorized road vehicles
4,00
7,66
5,83
4,85
5,45
5,11
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
-
Transport, warehouses and yards
3,01
10,96
7,08
4,03
5,86
5,43
5,72
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Lodgings, food and beverages
2,76
3,17
2,96
1,97
2,57
2,72
2,62
-
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4,31
4,38
4,35
4,42
4,37
7,73
5,44
-
Finance, banking and insurance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6,54
6,04
7,00
6.53
8,33
7,24
4
Taxes less subsidies on products
3,48
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4,85
6,04
5,28
6,94
5,80
APPENDIX 3
SOME SPECIFIC 2021 TARGETS FOR SECTORS
(Enclosed with Government’s
Resolution No. 01/NQ-CP dated January 01, 2021)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
TARGET
Unit
2021 target
Supervisory and
evaluating body
I
Some macroeconomic targets
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Non-performing loan ratio
%
<
3
State Bank of
Vietnam
2
Ratio of non-performing loans and bad debts sold
to Vietnam Asset Management Company (VAMC) and debts already subject to classification
(excluding bad debts of underperforming commercial institutions, rescheduled
debts and debts whose category remains unchanged according to Circular No.
01/2020/TT-NHNN by State Bank of Vietnam)
%
<
5
State Bank of
Vietnam
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
State budget revenue mobilization rate
%
15,5
Ministry of
Finance
4
Uncollected tax percentage
%
<
5
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Increase in state budget revenue compared to
estimate
%
3
Ministry of
Finance
6
Recurrent expenditure percentage (excluding expenditure
on wage reform and downsizing)
%
61,5
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Development investment expenditure percentage
%
28,3
Ministry of
Finance
8
Ratio of state budget deficit to GDP
%
4
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ratio of public outstanding debt to GDP
%
46,1
Ministry of
Finance
10
Ratio of Government debt to GDP
%
41,9
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Total export turnover growth rate
%
4-5
Ministry of
Industry and Trade
12
Ratio of total capital to GDP
%
Approximately 34,5
Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Some targets for science and technology
development, innovation and growth promotion
13
Ratio of high-tech product export value to total
export value
%
At least 50
Ministry of
Science and Technology
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
National innovation index
Rank
Top 03 in ASEAN
Ministry of
Science and Technology
15
Index of industrial production (IIP)
%
8
Ministry of
Industry and Trade
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Growth rate of total retail sales and consumer
service revenue
%
8
Ministry of
Industry and Trade
17
B2C e-commerce market growth
%
20-22
Ministry of
Industry and Trade
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of enterprises engaging in e-commerce
%
55
Ministry of
Industry and Trade
III
Some targets for infrastructure development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Manufactured and imported power of national power
system
Billion Kwh
262-269
Ministry of
Industry and Trade
Growth rate
%
5,2-8,0
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Commercial power of the whole system
Billion Kwh
226-232
Ministry of
Industry and Trade
Growth rate
%
5,6-8,3
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
National average floor area
m2/
person
25
Ministry of
Construction
22
Urbanization rate
%
40,5-41,5
Ministry of
Construction
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Fixed broadband subscriptions per 100 inhabitants
Subscription
18
Ministry of
Information and Communications
24
Mobile broadband subscriptions per 100
inhabitants
Subscription
82
Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ratio of smart phone users to mobile phone users
%
More than 90
Ministry of
Information and Communications
26
Percentage of households using fiber optic cables
%
60
Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of villages having mobile or internet
connectivity
%
100
Ministry of
Information and Communications
28
Percentage of communes having manned postal
points
%
100
Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of households having access to
essential television channels via internet
%
More than 80
Ministry of
Information and Communications
30
E-book percentage
%
10
Ministry of Information
and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of households using at least 1 smart
device
%
More than 95
Ministry of
Information and Communications
32
Internet user percentage
%
71
Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Digital technology enterprises per 1.000
inhabitants
Enterprises
0,7
Ministry of
Information and Communications
IV
Some targets for cultural and social
development, social progress and equality, new rural development; and
assurance of public safety and social security
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Vietnamese guest workers
Person
90.000
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
35
Working-age workers having social insurance
%
35
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Working-age workers having unemployment insurance
%
28
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
37
Share of population having their health managed
%
60
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Average life expectancy (from birth)
Years old
73,8
Ministry of Health
39
Sex ratio at birth
Number of boys per
100 girls
111,4
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Number of patient beds per 10.000 people
Bed
28,5
Ministry of Health
41
Number of doctors per 10.000 people
Doctor
9,2
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Number of pharmacists holding bachelor’s degree
per 10.000 people
Person
3,0
Ministry of Health
43
Number of nurses per 10.000 people
Person
13,0
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Number of maternal deaths per 100.000 live births
Person
45,5
Ministry of Health
45
Mortality rate for children under 1 year of age
(per 1.000 live births)
‰
13,7
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Mortality rate for children under 5 years of age
(per 1.000 live births)
‰
20,4
Ministry of Health
47
Prevalence of wasting among children under 5
years of age (weight for age)
%
11,7
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Prevalence of stunting among children under 5
years of age (height/ age)
%
21
Ministry of Health
49
Percentage of children under 1 year of age
receiving all vaccines provided under Expanded Program on Immunization
%
>95
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of communes meeting national criteria
for commune-level healthcare for 2021-2030
%
50
Ministry of Health
51
Percentage of commune-level medical stations
having doctors
%
93
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
People’s satisfaction with healthcare services
%
>80
Ministry of Health
53
Percentage of at-risk workers having their
occupational diseases monitored and examined
%
25
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of biomedical waste of hospitals
treated as per regulations
%
91
Ministry of Health
55
Junior kindergarten attendance
%
30
Ministry of
Education and Training
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Senior kindergarten attendance
%
92
Ministry of
Education and Training
57
Number of provincial units meeting level 2
standards for universalization of primary education
Number of provinces
63
Ministry of
Education and Training
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Number of provincial units meeting level 3
standards for universalization of primary education
Number of
provinces
21
Ministry of
Education and Training
59
Number of provincial units meeting level 1
standards for universalization of lower secondary education
Number of
provinces
50
Ministry of
Education and Training
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Number of provincial units meeting level 2
standards for universalization of lower secondary education
Number of
provinces
37
Ministry of
Education and Training
61
Number of provincial units meeting level 3
standards for universalization of lower secondary education
Number of
provinces
13
Ministry of
Education and Training
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of participants in training in continuing
education institutions
%
45
Ministry of
Education and Training
63
Number of provinces meeting level 1 standards for
illiteracy eradication
Number of
provinces
40
Ministry of
Education and Training
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Number of provinces meeting level 2 standards for
illiteracy eradication
Number of
provinces
60
Ministry of
Education and Training
65
Percentage of university lecturers holding
doctoral degree
%
28
Ministry of
Education and Training
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of rural residents using safe drinking
water
%
91
Ministry of
Agriculture and Rural Development
67
Percentage of communes meeting new rural
standards
%
68
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of communes meeting environmental
criteria for new rural development
%
75
Ministry of Agriculture
and Rural Development
69
Number of district-level units meeting standards/
completing tasks of new rural development
Unit
193
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Strictly and promptly prevent and handle malicious,
toxic or false information detected and verified on social networks
%
85-90
Ministry of
Information and Communications
V
Some targets for administrative reform,
e-Government development and improvement of investment and business
environment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
National average public administrative reform
index (Par-Index) of ministries and ministerial-level agencies
%
85,5
Ministry of Home
Affairs
72
National average public administrative reform index
(Par-Index) of provinces and central-affiliated cities
%
82
Ministry of Home
Affairs
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
National average satisfaction index of public
administrative services (SIPAS)
%
86
Ministry of Home
Affairs
74
Percentage of officials enjoying salary derived from
state budget downsized
%
reduced by at
least 10% compared to 2015 official payroll (managed by the Government)
Ministry of Home
Affairs
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of employees of public service
providers enjoying salary derived from state budget downsized
%
reduced by at
least 10% compared to 2015 assigned number (managed by the Government)
Ministry of Home
Affairs
76
Percentage of ministries, central authorities and
local governments renovating single-window system and interlinked single-window
system for handling of administrative procedures with the aim of improving
quality of services not bound by administrative division
%
30
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Increase in ratio of level 3 and level 4 online
public services provided to total administrative procedures within the
competence of ministries, central authorities and local governments on the
national public service portal compared to 2020
%
20
Office of the
Government
78
Ratio of online payments on the national public
service portal to total payment transactions of public services
%
25
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of online fulfillment of financial
obligations incurred by administrative procedures on the national public
service portal
%
50
Office of the
Government
80
Availability of online payment methods for
domestic taxes on the national public service portal
%
100
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Availability of online payment methods for
hospital bills of hospitals of class 2 and higher on the national public service
portal
%
50
Office of the
Government
82
Availability of online payment methods for
tuition of universities, colleges and postsecondary schools on the national
public service portal
%
30
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of commune-level units providing
services of certification of electronic copies based on authentic copies
%
35
Office of the
Government
84
Percentage of ministries, central authorities and
local governments adequately synchronizing administrative procedure results
%
100
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of administrative procedure results of
ministries, central authorities and local governments adequately synchronized
with the national public service portal
%
100
Office of the
Government
86
Percentage of documents of electronic
single-window systems of ministries, central authorities and local
governments having their statuses synchronized with the national public
service portal for monitoring, supervision and assessment purposes
%
100
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of information and reporting systems
and reporting software of ministries, central authorities and local
governments established, launched and connected to the Government’s
information and reporting system
%
100
Office of the
Government
88
Share of reports under the management of
ministries, central authorities and local governments submitted to the
Government and the Prime Minister available on information and reporting
systems of ministries, central authorities and local governments and connected
to the Government’s information and reporting system
%
50
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Share of reports under the management of
ministries, central authorities and local governments not submitted to the
Government and Prime Minister available on information and reporting systems
of ministries, central authorities and local governments
%
50
Office of the
Government
90
Percentage of national and specialized databases
and information systems; and ministerial-level and provincial single-window
systems connected and integrated with the information and direction center of
the Government and Prime Minister
%
100
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Percentage of main targets of 2021 socio -
economic development plans provided and integrated on the Government’s information
and reporting system and information and direction center of the
Government and Prime Minister
%
100
Office of the
Government
92
Percentage of departments and equivalents
affiliated to ministries, ministerial-level agencies and Governmental agencies
processing documents (excluding confidential documents) online
%
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
For departments and equivalents affiliated to
ministries, ministerial-level agencies and Governmental agencies
%
100
Office of the
Government
For provincial departments and equivalents
affiliated to People’s Committees of provinces and central-affiliated cities
%
100
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
For bodies affiliated to district-level
People's Committees
%
80
Office of the
Government
93
Percentage of local governments using meeting and
work management information systems in provincial-level People’s Councils and
People’s Committees
%
50
Office of the
Government
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Rate of simplification of regulations and compliance
costs in documents effective until May 31, 2020 inclusive
%
10-15
Office of the
Government
95
Share of contract packages bidden online 1
%
70
Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Share of value of contract packages bidden online
2
%
35
Ministry of
Planning and Investment
APPENDIX 4
SOME SPECIFIC 2021 TASKS FOR SECTORS
(Enclosed with Government’s
Resolution No. 01/NQ-CP dated January 01, 2021)
No.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Time of
submission to Government and Prime Minister
Supervisory and
evaluating body
I
Formulate and enforce legal system, create
favorable investment and business environment to enable recovery and
accelerate sustainable growth on the basis of macroeconomic stability,
inflation control, maintenance of large balances and improvement of adaptability
and resistance of the economy
1
Decree providing for Governmental operations
(amended)
2021
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2
Plan to simplify regulations on business
operations on ministries and ministerial-level agencies
First time: before
31/5/2021;
Second time:
before 30/9/2021
Office of the
Government
3
Decree providing for adoption of correction
measures in communes (superseding the Government’s Decree No. 111/2013/ND-CP
dated 30/9/2013 on correction measures in communes and the Government’s
Decree No. 56/2016/ND-CP dated 29/6/2016 amending Decree No. 111/2013/ND-CP)
June
Ministry of
Justice
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree on registration of security interests
November
Ministry of
Justice
5
Decree superseding Decree No. 101/2012/ND-CP
dated 22/11/2012 on non-cash payments
March
State Bank of
Vietnam
6
Decree on fintech regulatory sandboxes for the
banking sector
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
State Bank of
Vietnam
7
Government’s Decree on incentive credit policies for
national target program for socio - economic development in ethnic minority
areas and mountainous areas for 2021 – 2030
Fourth quarter
State Bank of
Vietnam
8
Government’s Decree amending Decree No.
32/2017/ND-CP dated 31/3/2017 on state investment credit
March
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree amending Decree No. 96/2018/ND-CP
providing guidelines for prices of irrigation products and services and
financial support for use of public irrigation products and utilities
June
Ministry of
Finance
10
Decree on management and use of houses and land
for state foreign affairs
June
Ministry of
Finance
11
Decree on quality inspection and food safety
inspection management, methods and procedures for imports
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Finance
12
Decree on management and use of revenues from
transfer of enterprise and public service provider ownership and state
capital transfer
First quarter
Ministry of
Finance
13
Decree amending some Articles of the Government’s
Decree No. 08/2015/ND-CP dated 21/01/2015 providing guidance on the
implementation of the Law on Customs in terms of customs procedures and
customs inspection, supervision and control
September
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree amending the Government’s Decree No.
120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 providing guidelines for a number of
Articles of the Law on Fees and Charges
July
Ministry of
Finance
15
Decree on connection and sharing of information
on export, import, exit, entry and transit of goods, persons and transport
vehicles via the national single-window system
December
Ministry of
Finance
16
Decree amending the Government’s Decree No.
03/2017/ND-CP dated 16/1/2017 on casino business
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Finance
17
Decree amending the Government’s Decree No.
06/2017/ND-CP dated 24/1/2017 on business of betting on horse racing,
greyhound racing and international soccer
December
Ministry of
Finance
18
Decree amending the Government’s Decree No.
86/2013/ND-CP on business in prize-winning electronic games for foreigners
December
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Government’s Decree on management, payment and
settlement of projects funded by public investment capital
March
Ministry of
Finance
20
Decision amending Decision No.53/2013/QD-TTg and
Decision No. 10/2018/QD-TTg on temporary import, re-export, destruction, and
transfer of motor vehicles and two-wheeled mopeds of entities enjoying
diplomatic immunity and privileges in Vietnam
January
Ministry of
Finance
21
Decision amending the Prime Minister’s Decision
No. 22/2019/QD-TTg dated 26/6/2019 on agricultural insurance assistance
policies
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Finance
99
Report on assessment of implementation of
national 5-year financial plan for 2016 - 2020 and national 5-year financial
orientations for 2021 – 2025
July
Ministry of
Finance
23
Rules, criteria and rates of distribution of
estimated funding for recurrent expenditure derived from state budget for
2022
July
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5-year scheme for public debt creation and
settlement for 2021 – 2025
October
Ministry of
Finance
25
Prime Minister’s Decision on rules for targeted
assistance from central government budget to local government budget
for adoption of social security policies for new period (superseding Decision
No. 579/QD-TTg dated 28/4/2017 for 2017-2020)
July
Ministry of
Finance
26
Scheme for enhancement of information technology
application in public debt management
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Finance
27
Prime Minister’s Decision on list of property
requiring storm and flood damage insurance and implementation roadmap
December
Ministry of
Finance
28
Scheme amending mechanisms for decentralization
of state budget management, ensuring the major role of central government
budget and proactiveness of local government budget, appropriate to socio -
economic development orientations for 2021-2025
Fourth quarter
Ministry of
Finance
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme orienting improvement of national credit
ratings for 2021 – 2025
November
Ministry of
Finance
30
Decree permitting addition of contributions to
COVID-19 prevention and control to deductible costs of enterprises and
organizations upon determination of income liable to enterprise income tax
January
Ministry of
Finance
31
Bill amending Annex - List of national
statistical indicators of the Law on Statistics (following simplified
procedures)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Planning and Investment
32
Qualitative assessment of EVFTA’s impacts after
the COVID-19 pandemic on socio - economic matters as well as specific sectors
and proposed responses
Fourth quarter
Ministry of
Planning and Investment
33
Government’s Decree on mechanisms for management
of national target programs for 2021 – 2030
August
Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree amending some Articles of the Government’s
Decree No. 95/2020/ND-CP dated 24/8/2020 on guidelines for procurement under
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership
Third quarter
Ministry of
Planning and Investment
35
Decree amending the Government’s Decree No.
82/2018/ND-CP dated 22/5/2018 on management of industrial parks and economic
zones
Third quarter
Ministry of
Planning and Investment
36
Decree amending some Articles of the Government’s
Decree No. 52/2013/ND-CP dated 16/5/2013 on e-commerce
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Industry and Trade
37
Decree on “Made in Vietnam”
Fourth quarter
Ministry of
Industry and Trade
38
Decree amending the Government’s Decree No.
111/2015/ND-CP dated 03/11/2015 on ancillary industry development
Fourth quarter
Ministry of
Industry and Trade
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree on functions, duties and powers of the
national competition commission
Third quarter
Ministry of
Industry and Trade
40
Government’s Decree on management of import of
remanufactured goods under Comprehensive and Progressive Agreement for
Trans-Pacific Partnership (CPTPP)
Fourth quarter
Ministry of
Industry and Trade
41
Decree amending Decree No. 76/2015/ND-CP dated 10/9/2015
on guidelines for the Law on Real Estate Trading
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Construction
42
Decree amending some Articles of Decree No.
139/2017/ND-CP dated 27/11/2017 providing for penalties for administrative
violations against regulations on investment and construction; extraction,
processing and trading of minerals used in construction, production and
trading of building materials; management of infrastructural constructions;
real estate business, housing development, management and operation of apartment
buildings and office buildings
June
Ministry of
Construction
43
Decree amending Decrees No. 60/2014/ND-CP dated
19/6/2014 prescribing printing activities and Decree No. 25/2018/ND-CP dated
28/02/2018 amending Decree No. 60/2014/ND-CP
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree amending the Government’s Decree No.
47/2011/ND-CP dated 17/6/2011 providing guidelines for Post Law
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
45
Decree amending Decree No. 72/2013/ND-CP and
Decree No. 27/2018/ND-CP on management, provision and use of internet
services and online information
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
46
Decree providing guidelines for Law on Amendments
to Law on HIV/AIDS prevention and control
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Health
47
Documents on proposed amendments to Law on
Medical Examination and Treatment
October
Ministry of Health
48
Documents on proposed amendments to Law on
Intellectual property
June
Ministry of
Science and Technology
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree amending the Government’s Decree No.
27/2019/ND-CP dated 13/03/2019 on guidelines for Law on Topography and
Cartography
June
Ministry of
Natural Resources and Environment
50
Documents on proposed amendments to Law on
Emulation and Commendation
April
Ministry of Home
Affairs
51
Government’s Decree on labor contracts in
administrative bodies and labor contracts for professional positions
applicable to public employee posts in public service providers
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Home
Affairs
52
Scheme for completion of legislative documents
concerning home affairs for 2021- 2025 with orientations to 2030
December
Ministry of Home
Affairs
53
Documents on proposed amendments to Law on
Inspection
May
Government
Inspectorate
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decree amending the Government’s Decree No.
59/2019/ND-CP dated 01/7/2017 elaborating on a number of Articles and the
measures for implementation of the Law on Anti-Corruption
August
Government
Inspectorate
II.
Restructure sectors connected to growth model
conversion, promote industrialization, modernization, digital transformation,
digital economy development, development of private sector and
collective economy, improve capacity, independence and competitiveness of the
economy
55
2021-2025 scheme for development of non-cash
payment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
State Bank of
Vietnam
56
Scheme for restructuring of credit institution
system in connection with settlement of bad debts for 2021 – 2025
September
State Bank of
Vietnam
57
Strategy for development of Vietnam’s statistics
for 2021 - 2030 with visions towards 2045
April
Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Economic restructuring plan for 2021 – 2025
May
Ministry of
Planning and Investment
59
Program for support for digital transformation in
Vietnamese enterprises
September
Ministry of
Planning and Investment
60
Report on assessment of implementation of 5-year
socio - economic development for 2016 - 2020 and provisional 5-year socio -
economic development plan for 2021 – 2025
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Planning and Investment
61
Government’s action program for implementation of
socio - economic development strategy for 2021 - 2030 and orientations and
tasks for Vietnam’s development for 2021 – 2025
May
Ministry of
Planning and Investment
62
Government’s Resolution on enterprise assistance
and development for 2021 – 2025
September
Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for support for digital transformation in
small and medium enterprises by 2025 with orientations towards 2030
Fourth quarter
Ministry of
Planning and Investment
64
Scheme for timber species development
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
65
National program for protection and development of
aquatic resources
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Agriculture and Rural Development
66
Scheme for development of seafood processing
industry
First quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
67
Scheme for development of Vietnam’s mariculture
by 2030 with visions towards 2045
First quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for development of co-management in
protection and development of aquatic resources
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
69
Scheme for development of production and trade of
pangasius fish in Mekong Delta by 2031 with orientations to 2045
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
70
Scheme for promotion of information technology
application to agro-product market information collection and forecasting
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Agriculture and Rural Development
71
Scheme for standardization of food quality and
safety and expansion of agro - forestry - fishery supply chains for 2021 –
2025
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
72
Scheme for climate-smart agricultural
cooperatives in Mekong Delta
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Program for sustainable forestry development for
2021 – 2025
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
74
Government’s Resolution on development of
agricultural cooperatives supporting agricultural sector restructuring and
new rural development
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
75
Scheme for development of fruit and vegetable
processing industry for 2021 – 2030
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Agriculture and Rural Development
76
Scheme for sustainable and efficient development
of timber processing industry for 2021 – 2025
Second quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
77
Program for planting 1 billion trees in the next
5 years
2021
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for restructuring of industry and trade
sector for 2021 – 2030
Fourth quarter
Ministry of
Industry and Trade
79
Strategy for development of Vietnam’s coal
industry by 2030 with visions towards 2045
Fourth quarter
Ministry of
Industry and Trade
80
Strategy for development of Vietnam’s textile and
garment industry and leather and footwear industry by 2030 with visions
towards 2035
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Industry and Trade
81
Program for development of information technology
and electronics - telecommunications industries by 2025, with visions towards
2030, and proactive participation in the fourth industrial revolution
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
82
Scheme for development of Vietnam’s digital
economy by 2025 with visions towards 2030
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Mobilize and use of resources, formulate
plannings and develop key social infrastructures, promote regional
connections, develop regional economy and ocean economy, develop cities and
rural areas
83
Report on implementation of mid-term public
investment plan for 2016 - 2020 and provisional mid-term public investment
plan for 2021 – 2025
May
Ministry of
Planning and Investment
84
Scheme for building of synchronized
infrastructure systems for 2021 - 2030 to achieve breakthroughs in socio -
economic development strategy in the spirit of Resolution No. 13-NQ/TW
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Planning and Investment
85
Report on research into solutions for FDI
attraction under EVFTA
Fourth quarter
Ministry of
Planning and Investment
86
Government’s scheme for some special mechanisms
and policies for development of Thanh Hoa province by 2030 with visions
towards 2045, which will be proposed to the Standing Committee of the
National Assembly
Fourth quarter
Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for development of marine industry
clusters in connection with establishment of strong ocean economic centers by
2030
December
Ministry of
Planning and Investment
88
Report on research and formulation of regulations
against high leverage and foreigners investing under the name of Vietnamese
citizens
December
Ministry of
Planning and Investment
89
Scheme for conservation and development of
handicraft villages for 2021 – 2025
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Agriculture and Rural Development
90
National target program for new rural development
for 2021 – 2025
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
91
National criteria for new rural development at
all levels (provincial, district and commune levels) with different satisfaction
levels (adequate, highly satisfactory, exemplary) for 2021 – 2025
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Program for science and technology for new rural
development for 2021 – 2025
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
93
Scheme for improvement of rural environment
protection in new rural development for 2021 – 2025
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
94
Scheme for program for one product per commune
for 2021 – 2025 with orientations towards 2030
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Agriculture and Rural Development
95
Prime Minister’s Decision on conditions,
procedures and applications for consideration, recognition and announcement
of localities meeting new rural development standards; and localities
accomplishing new rural development tasks for 2021 – 2025
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
96
Planning for natural disaster prevention and
irrigation systems for 2021 - 2030 with visions towards 2050
2021
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Planning for national electricity development for
2021 - 2030 with due consideration taken of 2045
January
Ministry of
Industry and Trade
98
General planning for national energy for 2021 -
2030 with visions towards 2050
First quarter
Ministry of
Industry and Trade
99
Planning for exploration, extraction, processing
and use of minerals for 2021 - 2030 with visions towards 2050
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Industry and Trade
100
Prime Minister’s Decision approving national
housing development strategy by 2030 with visions towards 2035
October
Ministry of
Construction
101
Decision amending the Prime Minister’s Decision
No. 27/2015/QD-TTg dated 10/7/2015 on public housing standards
December
Ministry of Construction
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision approving orientations for Vietnamese
architecture
June
Ministry of
Construction
103
Planning for national information and
communications infrastructure for 2021 - 2030 with visions towards 2050
Fourth quarter
Ministry of Information
and Communications
104
Planning for development of press agency, radio,
television, electronic information and publishing facility networks for 2021
- 2030 with visions towards 2050
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Information and Communications
105
Government’s proposal to the Standing Committee
of the National Assembly for approval for investment guidelines for the
remaining sections of the North - South route
2021
Ministry of
Transport
106
Prime Minister’s Decision approving planning for healthcare
establishment network for 2021 - 2030 with visions towards 2045
November
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Government’s Decree on capital borrowing, capital
mobilization, joint venture, partnership, asset borrowing and service
provider hiring for public healthcare - population service providers
First quarter
Ministry of Health
108
Prime Minister’s Decision approving planning for
higher education and pedagogical institution network
December
Ministry of
Education and Training
109
Planning for development and application of
atomic energy for 2021 - 2030 with visions towards 2050
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Science and Technology
110
Planning for network of independent science and
technology organizations
Fourth quarter
Ministry of
Science and Technology
111
Planning for national hydrometeorological station
network for 2021 - 2030 with visions towards 2050
December
Ministry of
Natural Resources and Environment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Water resources planning for 2021 - 2030 with
visions towards 2050
December
Ministry of Natural
Resources and Environment
113
Planning for network of public service providers
affiliated to Ministry of Home Affairs
Fourth quarter
Ministry of Home
Affairs
114
Scheme orienting mobilization of private
resources for investment in aviation infrastructure
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Transport
IV
Improve quality of and efficiently use human
resources in connection with promotion of innovation and vigorous application
and development of science and technology
115
Scheme for circular economy development in
Vietnam
December
Ministry of
Planning and Investment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for renovation and improvement of quality
of rural vocational training
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
117
Scheme for raising awareness, training and
development of digital transformation workforce by 2025 with visions towards
2030
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
118
Strategy for science - technology development and
innovation for 2021 – 2030
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Science and Technology
119
Scheme for plan for development of Hoa Lac
hi-tech park for 2021 - 2025 with visions towards 2030
Fourth quarter
Ministry of
Science and Technology
V
Tasks in cultural and social development, social
progress and equality
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
National Assembly’s Resolution on poverty
reduction by 2030
Fourth quarter
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
121
National target program for sustainable social
security and poverty reduction for 2021 – 2025
Fourth quarter
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
122
Prime Minister’s Decision on poor district
criteria and criteria for disadvantaged coastal and island communes for 2021
– 2025
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
123
Scheme connecting vocational training
institutions with enterprises providing Vietnamese guest worker service for
workforce training and preparation
2021
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
124
Scheme for bringing Vietnamese technical workers
and trained workers to work in high-income foreign markets
2021
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for digital transformation and online
teaching in vocational education
December
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
126
Scheme for pilot provision of college education
to lower secondary school graduates
December
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
127
Scheme for pilot improvement of worker’s skills to
meet requirements of the fourth industrial revolution
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
128
Strategy for vocational education development,
planning for vocational education institution network and autonomy of vocational
education institutions
2021
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
129
Prime Minister’s Decision approving scheme for
COVID-19 vaccine research
June
Ministry of Health
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Prime Minister’s Decision approving national
nutrition strategy for 2021 - 2030 with visions towards 2040
December
Ministry of Health
131
Prime Minister’s Decision on some benefits for
grassroots health officials and preventive medicine officials
September
Ministry of Health
132
Scheme for training of healthcare workforce in
disadvantaged areas for 2021 – 2030
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Health
133
Scheme for development of educational quality
assurance and accreditation systems for higher education and pedagogical
college education for 2021 – 2030
November
Ministry of
Education and Training
134
Scheme for enhancement of information technology
application and digital transformation in education and training for 2021 -
2025 with orientations towards 2030
July
Ministry of
Education and Training
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for improvement of teaching of ethnic
minority languages in general education program
December
Ministry of
Education and Training
136
Scheme for learning society development for 2021
– 2030
Second quarter
Ministry of
Education and Training
137
Report on further implementation of the Prime
Minister’s Decision No. 174/QD-TTg dated 09/02/2017 approving scheme for
refresher training for officials involved in religious work for 2017 – 2020
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Home
Affairs
138
Vietnamese youth development strategy for 2021 –
2030
March
Ministry of Home
Affairs
139
Report on preliminary results of 3 years of
implementation of Law on Religion and Folk Belief and the Government’s Decree
No. 162/2017/ND-CP dated 30/12/2017 on guidelines for implementation of the
Law on Religion and Folk Belief and propositions
August
Ministry of Home
Affairs
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Prime Minister’s Decision approving list of
communes in zone III, zone II and zone I in ethnic minority areas and
mountainous areas for 2021 – 2025
March
Committee for
Ethnic Minority Affairs
141
Prime Minister’s Decision approving strategy for
ethnic minority affairs for 2021 – 2030
December
Committee for
Ethnic Minority Affairs
142
Prime Minister’s Decision promulgating rules, criteria
and rates of distribution of public investment capital from central
government budget for national target program for socio - economic
development in ethnic minority areas and mountainous areas for 2021 – 2030
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Committee for
Ethnic Minority Affairs
143
Prime Minister’s Decision approving national
target program for socio - economic development in ethnic minority areas and
mountainous areas for 2021 – 2030
June
Committee for
Ethnic Minority Affairs
144
Prime Minister’s Decision approving list of
ethnic groups facing many difficulties or special difficulties for 2021 –
2025
June
Committee for
Ethnic Minority Affairs
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Efficiently and sustainably manage, extract
and use natural resources, protect the environment, proactively and
effectively respond to climate change, prevent and mitigate natural disasters
145
National green growth strategy for 2021 – 2030
June
Ministry of
Planning and Investment
146
Scheme for pilot forest leasing for herb planting
and development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Agriculture and Rural Development
147
Scheme for improvement of capacity for protected
area management by 2025 with visions to 2030
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
148
Scheme for establishment of marine protected areas
and marine ecosystem restoration by 2025 to ensure that marine and coastal
protected areas account for 3% of area of Vietnam’s territorial waters
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Program for distribution of population in
disaster-prone areas and extremely disadvantaged areas, along borders, on
islands and in reserve forests and migrants for 2021 - 2025 with orientations
towards 2030
Fourth quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
150
Scheme for water security and safety of dams and
reservoirs for 2021 - 2030 with visions to 2045
Second quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
151
National strategy for rural environment hygiene
and water supply by 2030 with visions to 2045
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Agriculture and Rural Development
152
General program for national disaster prevention
Second quarter
Ministry of
Agriculture and Rural Development
153
National natural disaster prevention plan for
2021 – 2025
2021
Ministry of
Agriculture and Rural Development
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
National action plan for conservation and
sustainable use of wetlands in Vietnam for 2021 – 2030
May
Ministry of
Natural Resources and Environment
155
National biodiversity strategy for 2021 - 2030
with visions to 2040
October
Ministry of
Natural Resources and Environment
156
Scheme for cataloguing, monitoring, reporting and
establishment of biodiversity database for 2021 - 2030 with visions to 2040
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Natural Resources and Environment
157
Strategy for sustainable extraction and use of
natural resources and protection of sea and island environments by 2030 with
visions towards 2045
November
Ministry of
Natural Resources and Environment
158
Scheme for Vietnam’s proactive participation in
negotiation and formulation of a global agreement to prevent marine plastic
litter
June
Ministry of
Natural Resources and Environment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision amending the Prime Minister’s Decision
No. 44/2014/QD-TTg dated 15/8/2014 on detailed regulations on natural
disaster risk levels
March
Ministry of
Natural Resources and Environment
160
Decision amending the Prime Minister’s Decision
No. 03/2020/QD-TTg dated 13/01/2020 on natural disaster forecast, warning and
transmission
March
Ministry of
Natural Resources and Environment
161
Scheme for complete cataloguing of national water
resources by 2025
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Natural Resources and Environment
162
Scheme for investigation, assessment and mapping
at 1:100.000 scale of water resources in Vietnam's territory
November
Ministry of
Natural Resources and Environment
163
Prime Minister’s Decision promulgating system for
supervision and assessment of climate change response
October
Ministry of
Natural Resources and Environment
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Prime Minister’s Decision approving scheme for
development of Vietnam’s carbon market
November
Ministry of
Natural Resources and Environment
165
Prime Minister’s Decision approving program for
assistance for Vietnam’s nationally determined contribution (NDC)
December
Ministry of Natural
Resources and Environment
VII
Tasks in apparatus organization,
administrative reform, anti-corruption, thrift practice, wastefulness combat
and settlement of complaints and denunciations
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
166
Prime Minister’s Decision approving list of
online public services whose integration and availability on the national
public service portal are prioritized
March
Office of the
Government
167
Decision amending the Prime Minister's Decisions
on components, duties and powers of council for cooperation in legal
education
May
Ministry of
Justice
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Decision promulgating the Government’s general
program for thrift practice and wastefulness combat for 2021 - 2025
September
Ministry of
Finance
169
Decree superseding the Government’s Decree No. 50/2016/ND-CP
dated 01/6/2016 on administrative penalties for violations against
regulations on planning and investment
September
Ministry of
Planning and Investment
170
Decree amending the Government’s Decree No.
43/2011/ND-CP on provision of online information and public services on
websites or web portals of state agencies
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of
Information and Communications
171
Decree amending the Government’s Decree No.
64/2007/ND-CP dated 10/4/2007 on information technology application in state
agencies' operations
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
172
National data strategy for 2021 - 2025 with
orientations towards 2030
Fourth quarter
Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Final report on implementation of the Prime
Minister’s Decision No. 2218/QD-TTg dated 10/12/2015 on the Government’s plan
to adopt the Politburo’s Resolution No. 39-NQ/TW dated 17/4/2015 on
downsizing and restructuring of officials and public employees
2021
Ministry of Home
Affairs
174
General program for administrative reform
2021
Ministry of Home
Affairs
175
Decree superseding the Government’s Decree No.
90/2012/ND-CP dated 05/11/2012 on home affairs inspection
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Home
Affairs
176
Scheme for local training of commune-level
officials in connection with further employment of young intellectuals for
sustainable development in border areas
November
Ministry of Home
Affairs
177
Scheme for home affairs databases
November
Ministry of Home
Affairs
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for phase II of national archive insurance
(2021 - 2030)
October
Ministry of Home
Affairs
179
Scheme for publication of national archive
documents for socio - economic development and sovereignty protection
November
Ministry of Home
Affairs
180
Scheme for strengthening of record and archive
authorities to meet requirements of unified management of electronically
archived documents of state agencies
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Home
Affairs
181
Prime Minister’s Decision promulgating scheme for
national database for control of property and income of office holders
September
Government
Inspectorate
182
Government’s Resolution on national
anti-corruption strategy by 2030
December
Government
Inspectorate
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Tasks in preservation of national defense and
security and international integration
183
National program for prevention of crime, drugs
and human trafficking for 2021 – 2025
2021
Ministry of Public
Security
184
National cyber safety and security strategy for
2021 - 2025 with visions to 2030
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Public
Security
185
Scheme for development of Vietnam’s cyber safety
and security industry
Fourth quarter
Ministry of Public
Security
IX
Communications activities to strengthen trust
and achieve social consensus
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Scheme for special legal education for persons
with disabilities
September
Ministry of
Justice
187
Scheme for dissemination of important policies in
draft legislative documents to achieve social consensus
December
Ministry of
Justice
188
Gender equality awareness program by 2030
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs
1 As percentage of total contract
packages under shopping method and competitive bidding eligible for online bidding.
2 As percentage of total value of
contract packages under shopping method and competitive bidding eligible for
online bidding.