BỘ NGOẠI GIAO
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
18/2020/TB-LPQT
|
Hà Nội, ngày 06
tháng 3 năm 2020
|
THÔNG BÁO
VỀ
HIỆU LỰC CỦA ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
Thực hiện quy định tại Điều 56 của
Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Nghị định thư cuối cùng của Công ước Bưu chính
Thế giới 2019 (Final Protocol to the Universal Postal Convention), ký tại
Giơ-ne-vơ ngày 26 tháng 9 năm 2019, có hiệu lực đối với Việt Nam từ ngày 23
tháng 01 năm 2020.
Khi tham gia ký Nghị định thư cuối cùng của Công ước
Bưu chính Thế giới 2019, nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tuyên bố:
“Việt Nam bảo lưu quyền được tiến hành mọi biện
pháp thấy cần thiết để bảo vệ quyền và lợi ích của mình nếu một nước thành viên
nào đó không tuân thủ các điều khoản của các văn kiện Đại hội hoặc đưa ra các bảo
lưu hoặc tuyên bố có thể làm phương hại đến sự toàn vẹn chủ quyền quốc gia, đến
quyền, lợi ích và các dịch vụ bưu chính của Việt Nam.
Khi ký các văn kiện Cuối cùng của Đại hội Bất
thường UPU lần thứ 3, Việt Nam tuyên bố sẽ áp dụng Văn kiện và các Quyết định
khác được thông qua tại Đại hội này phù hợp với các Luật và điều ước quốc tế
khác có liên quan mà Việt Nam là một bên ký kết.”
|
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
|
Convention, Final
Protocol
Final Protocol to the Universal
Postal Convention
At the moment at proceeding to signature of the
Universal Postal Convention concluded this day, the under-signed
plenipotentiaries have agreed the following:
Article I
Ownership of postal items.
Withdrawal from the post Alteration or correction of address
1 The provisions in article 5.1 and 2 shall
not apply to Antigua and Barbuda, Bahrain (Kingdom), Barbados, Belize,
Botswana, Brunei Darussalam, Canada, Hong Kong, China, Dominica, Egypt, Fiji,
Gambia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Overseas
Dependent Territories of ths United Kingdom, Grenada, Guyana, Ireland, Jamaica,
Kenya, Kiribati, Kuwait, Lesotho, Malawi, Malaysia, Mauritius, Nauru, New
Zealand, Nigeria, Papua New Guinea, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia,
Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Seychelles, Sierra Leone, Singapore,
Solomon Islands, Swaziland, Tanzania (United Rep.), Trinidad end Tobago,
Tuvalu, Uganda, Vanuatu and Zambia.
2 Nor shall article 5.1 and 2 apply to
Austria, Denmark and Iran (Islamic Rep,), whose internal legislation does not
allow withdrawal from the Post or alteration of the address of correspondence,
at the request of the sender, from the time when the addresses has been
informed of the arrival of an item addressed to him.
3 Article 5.1 shall not apply to Australia,
Ghana and Zimbabwe.
4 Article 5.2 shall not apply to Bahamas,
Belgium, the Dem. People's Rep. of Korea, Iraq and Myanmar, whose legislation
does not permit withdrawal from the post or alteration of address of
letter-post items at the sender's request.
5 Article 5.2 shall not apply to the United
States of America.
6 Article 5.2 shall apply to Australia only
in so far as that article is consistent with its domestic legislation.
7 Notwithstanding article 5.2, Dem. Rep. of
the Congo, El Salvador, Panama (Rep.), Philippines and Venezuela (Bolivarian
Rep.) shall be authorized not to return postal parcels after the addressee has
requested their clearance by Customs, since this is incompatible with those
countries’ customs legislation.
Article II
Postage stamps
1 Notwithstanding article 6.7, Australia, the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Malaysia and New Zealand
will process letter-post items and postal parcels bearing postage stamps using
new materials or technologies that are not compatible with their respective
mail processing machines only upon prior agreement with the designated operator
of origin concerned.
Article III
1 Australia, Austria,
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Greece, New Zealand and
United States of America reserve the right to impose a charge, equivalent to
the cost of the work it incurs, on any designated operator which, under the
provisions of article 12.4, sends to it items for disposal which ware not
originally dispatched as postal items by their services.
2 Notwithstanding article 12.4, Canada
reserves the right to collect from the designated operator of origin such
amount as will ensure recovery of not less than the costs incurred by it in the
handling of such items.
3 Article 12.4 allows the designated operator
of destination to claim, from the designated operator of posting, appropriate
remuneration for delivering letter-post items posted abroad in large
quantities. Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland reserve the light to limit any such payment to the appropriate domestic
tariff for equivalent items in the country of destination.
4 Article 12.4 allows the designated operator
of destination to claim, from the designated operator of posting, appropriate
remuneration for delivering letter-post items posted abroad in large
quantities. The follow-ing member countries reserve the right to limit any such
payment to the limits authorized in the Regulations for bulk mail: Bahamas,
Barbados, Brunei Darussalam, China (People's Rep.), United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland, Overseas Dependent Territories of the United
Kingdom, Grenada, Guyana, India, Malaysia, Nepal, Netherlands, Netherlands,
Antilles and Aruba, New Zealand, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines,
Singapore, Sri Lanka, Suriname, Thailand and United States of America.
5 Notwithstanding the reservations under 4,
the following member countries reserve the right to apply in full the
provisions of article 12 of the Convention to mail received from Union member
countries: Argentina, Australia, Austria, Azerbaijan, Benin, Brazil, Burkina
Faso, Cameroon, Canada, Côte d'Ivoire (Rep.), Cyprus, Denmark, Egypt, France,
Germany, Greece, Guinea, Iran (Islamic Rep.), Israel, Italy, Japan, Jordan,
Lebanon, Luxembourg, Mali, Mauritania, Monaco, Morocco, Norway, Pakistan,
Portugal, Russian Federation, Saudi Arabia, Senegal, Switzerland, Syrian Arab
Rep., Togo and Turkey.
6 In application of article 12.4, Germany
reserves the right to request the mailing country to grant compensation of the
amount it would receive from the country of which the sender is resident.
7 Notwithstanding the reservations made under
article III, China (People’s Rep.) reserves the right to limit any payment for
delivering letter-post items posted abroad in large quantities to the limits
authorized in the UPU Convention and its Regulations for bulk mail.
8 Notwithstanding article 12.3, Austria,
Germany, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,
Liechtenstein and Switzerland reserve the right to claim from the sender or,
failing that, from the des-ignated operator of posting, the payment of the
internal rates.
Article IV
Charges
1 Notwithstanding article 15, Australia,
Belarus, Canada and New Zealand shall be authorized to collect postal charges
other than those provided for in the Regulations, when such charges are
consistent with the legislation of their countries.
2 Notwithstanding article 15, Brazil shall be
authorized to collect an additional fee from the addressees of ordinary items
containing merchandise that had to be converted to tracked items as a result of
customs and security requirements.
Article V
Exception to the exemption of
items for the blind from postal charges
1 Notwithstanding article 16,1 Indonesia,
Saint Vincent and the Grenadines and Turkey, which do not con-cede exemption
from postal charges to items tor the blind in their internal service, may
collect the postage and charges for special services which may not, however,
exceed those in their internal service.
2 France shall apply the provisions of
article 16 concerning items for the blind subject to its national regulations.
3 Notwithstanding article 16.3, and in
accordance with its national legisiation, Brazil reserves the right to consider
as items for the blind only those items which are sent by or addressed to blind
persons or organi-zations for the blind. Items not satisfying these conditions
shall be subject to payment of postage.
4 Notwithstanding article 16, New Zealand
will accept as items for the blind for delivery in New Zealand only those items
that are exempted from postal charges in its domestic service.
5 Notwithstanding article 16, Finland, which
does not provide exemption from postal charges for items for the blind in its
domestic service according to the definitions in article 16 adopted by
Congress, may collect the domestic charges for items for the blind destined for
other countries.
6 Notwithstanding article 16, Canada, Denmark
and Sweden allow exemption from postal charges for the blind only to the extent
provided for in their internal legislation.
7 Notwithstanding article 16, Iceland accepts
exemption from postal charges for the blind only to the extent provided for in
its internal legislation.
8 Notwithstanding article 16, Australia will
accept as items for the blind for delivery in Australia only those items that
ere exempted from postal charges in its domestic service.
9 Notwithstanding article 16, Australia,
Austria, Azerbaijan, Canada, Germany, United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland, Japan, Switzerland and United States of America may collect
the chargee for special services which are applied items for the blind in their
internal service.
Article VI
Basic services
1 Notwithstanding the provisions of article
17, Australia does not agree to the extension of basic services to include
postal parcels.
2 The provisions of article 17.2.4 shall not
apply to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, whose national
legislation requires a lower weight limit. Health and safety legislation in the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland limits the weight of mail
bags to 20 kilogrammes.
3 Notwithstanding article 17.2.4, Azerbaijan,
Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan shall be authorized to limit to 20
kilogrammes the maximum weight of inward and outward M bags.
4 Notwithstanding article 17, Iceland accepts
items for the blind only to the extent provided for in its internal
legislation.
Article VII
Advice of delivery
1 Canada and Sweden shall be authorized not
to apply article 18.3.3, as regards parcels, given that they do not offer the
advice of delivery service for parcels in their internal service.
2 Notwithstanding article 18.3.3, Denmark and
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reserve the right not
to admit inward advices of delivery, given that they do not offer advice of
delivery in their internal service.
3 Notwithstanding article 18.3.3, Brazil
shall be authorized to admit inward advices of delivery only when they can be
returned electronically.
Article VIII
Prohibitions (letter post)
1 Exceptionally, Dem. People's Rep. of Korea
and Lebanon shall not accept registered items containing coins, bank notes,
securities of any kind payable to bearer, travellers' cheques, platinum, gold
or silver whether manufactured or not, precious stones, jewels or other
valuable articles. They shall not be strictly bound by the provisions of the
Regulations with regard to their liability in cases of theft or damage, or
where items containing articles made of glass or fragile articles are
concerned.
2 Exceptionally, Bolivia, China (People's
Rep.), excluding Hong Kong Special Administrative Region, Iraq, Nepal,
Pakistan, Saudi Arabia, Sudan and Viet Nam shall not accept registered items
containing coins, bank notes, cumency notes or securities of any kind payable
to bearer, travellers' cheques, platinum, gold or silver whether manufactured
or not, precious stones, jewels or other valuable articles.
3 Myanmar reserves the right not to accept
insured items containing the valuable articles listed in article 19.6, as this
is contrary to its internal regulations.
4 Nepal does not accept registered items or
insured items containing currency notes or coins, except by special agreement
to that effect.
5 Uzbekistan does not
accept registered or insured items
containing coins, bank notes, cheques, postage stamps or foreign currency and
shall accept no liability in cases of loss of or damage to such items.
6 Iran (Islamic Rep.)
does not accept items containing articles contrary to the principles of the Islamic religion, and reserves the right not to accept
letter-post items (ordinary, registered or insured) containing coins, bank notes, travellers' cheques, platinum, gold or silver,
whether manufactured or not, precious stones, jewels or other valuable
articles, and shall accept no liability in cases of loss
or damage to such items.
7 The Philippines reserves the right not to
accept any kind of letter post (ordinary, registered or insured) containing
coins, currency notes or securities of any kind payable to
bearer, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured or
not, precious stones or other valuable articles.
8 Australia does not
accept postal items of any kind containing bullion or bank notes. In addition, it does not accept registered
items for delivery in Australia, or items in transit à découvert, containing valuables such as
jewellery, precious metals, precious or semi-precious stones, securities, coins or any form of negotiable
financial instrument. It declines all liability for items posted which are not in compliance with this reservation.
9 China (People's Rep.), excluding Hong Kong
Special Administrative Region, shall not accept insured
items containing coins, bank notes, currency notes or securities of any kind
payable to bearer and travellers' cheques in accordance with its internal
regulations.
10 Latvia and Mongolia reserve the right not
to accept, in accordance with their national legislation, ordinary, registered
or insured mail containing coins, bank notes, securities
payable to bearer and travellers'cheques.
11 Brazil reserves the right not to accept
ordinary, registered or insured mail containing coins, bank notes in
circulation or securities of any kind payable to bearer.
12 Viet Nam reserves the right
not to accept letters containing articles or goods.
13 Indonesia does not accept registered or
insured items containing coins, bank notes, cheques, postage stam, foreign
currency, or any kind of securities payable to bearer for delivery in Indonesia, and shall accept no liability in cases of loss of or
damage to such items.
14 Kyrgyzstan reserves the right not to
accept letter-post items (ordinary, registered, insured,
small packets) containing coins, currency notes or
securities of any kind payable to bearer, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured
or not, precious stones, jewels or other valuable articles, and shall accept no
liability in cases of loss of or damage to such items.
15 Azerbaijan and Kazakhstan shall not accept
registered or insured items containing
coins, banknotes, credit notes or any securities payable to bearer, cheques,
precious metals, whether manufactured or not, precious stones, jewels end other
valuable articles or foreign currency, and shall accept no liability in cases
of loss of or damage to such items.
16 Moldova and the Russian Federation do not
accept registered or insured items containing bank notes
in circulation, securities (cheques) of any kind payable to bearer or foreign
currency, and shall accept no liability in cases of loss
of or damage to such items.
17 Notwithstanding article 19.3, France
reserves the right not to accept items containing goods in cases where these items do not comply with its national regulations, or
international regulations, or technical and packing instructions for air
transport.
18 Cuba reserves the
right not to accept, handle, convey or deliver letter-post items containing
coins, banknotes, currency notes or securities of any kind payable to bearer,
cheques, precious metals and stones, jewels or other valuable articles, or any
kind of document, goods or object in cases where these items do not comply with
its national regulations, or international regulations, or
technical and packing instructions for air, transport, and shall accept no
liability in cases of then, loss or damage to such items.
Cuba reserves the right not to accept letter-post items subject to customs duty
containing goods that are imported to the country if their
value does not comply with its national regulations.
Article IX
Prohibitions (postal parcels)
1 Myanmar and Zambia shall be authorized not
to accept insured parcels containing the valuable articles
covered in article 19.6.1.3.1, since this is
contrary to their internal regulations.
2 Exceptionally, Lebanon and Sudan shall not
accept parcels containing coins, currency notes or securities of any kind
payable to bearer, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether
manufactured or not, precious stones or other valuable articles, or containing
liquids or easily liquefiable elements or articles made of glass or similar or
fragile articles. They shall not be bound by the relevant provisions of the
Regulations.
3 Brazil shall be authorized not to accept insured parcels containing coins and currency notes in
circulation, as well as any securities payable to bearer, since this is
contrary to its internal regulations.
4 Ghana shall be authorized not to accept insured parcels containing coins and currency notes in
circulation, since this is contrary to its internal
regulations.
5 In addition to the articles listed in
article 19, Saudi Arabia shall be authorized not to accept parcels containing
coins, currency notes or securities of any kind payable to bearer, traveller’s cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured or
not, precious stones or other valuable articles. Nor does it
accept parcels containing medicines of any kind unless they are
accompanied by a medical prescription issued by a
competent official authority, products designed for
extinguishing fires, chemical liquids or articles contrary
to the principles of the Islamic religion.
6 In addition to the articles referred to in
article 19, Oman does not accept items
containing:
6.1 medicines of any sort unless they are
accompanied by a medical prescription issued by a competent official authority;
6.2 fire-extinguishing products or chemical
liquids;
6-3 articles contrary to the principles of
the islamic religion.
7 in addition to frie articles listed in article 19, Iran (Islamic Rep.) shall be
authorized not to accept parcels containing articles contrary to the principles
of the Islamic religion, and reserves the right not to
accept ordinary or insured parcels containing coins, bank
notes, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured or
not, precious stones, jewels or other valuable articles;
it shall accept no liability in cases of loss or damage to such items.
8 The Philippines shell
be authorized not to accept any kind of parcel containing coins, currency notes
or securities of any kind payable to bearer, travellers’ cheques, platinum,
gold or silver, whether manufactured or not, precious stones or other valuable
articles, or containing liquids or easily liquefiable elements or articles made
of glass or similar or fragile articles.
9 Australia does not
accept postal items of any kind containing bullion or bank notes.
10 China (People's Rep.) shall not accept
ordinary parcels containing coins, currency notes or
securities of any kind payable to bearer, travellers' cheques, platinum, gold
or silver, whether manufactured or not, precious stones or other valuable
articles. Furthermore, with the exception of the Hong Kong
Special Administrative Region, insured parcels containing coins, currency notes
or securities of any kind payable to bearer and travellers' cheques shall not
be accepted.
11 Mongolia reserves the right not to accept, in accordance with its national legislation, parcels
containing coins, bank notes, securities payable to bearer and travellers'
cheques.
12 Latvia does not accept ordinary and
insured parcels containing coins, bank notes, securities (cheques) of any kind
payable to bearer or foreign currency, and shall accept no
liability in cases of loss of or damage to such items.
13 Moldova, the Russian Federation, Ukraine
and Uzbekistan do not accept ordinary or insured parcels containing bank notes
in circulation, securities (cheques) of any kind payable to bearer or foreign
currency, and shall accept no liability in cases of loss of or damage to such
items.
14 Azerbaijan and Kazakhstan do not accept
ordinary or insured parcels containing coins, bank notes, credit notes or any
securities payable to bearer, cheques, precious metals, whether manufactured or
not, precious stones, jewels and other valuable articles or foreign currency,
and shall accept no liability in cases of loss of or
damage to such items.
15 Cuba reserves the right not to accept,
handle, convey or deliver postal parcels containing coins,
banknotes, currency notes or securities of any kind payable to bearer, cheques,
precious metals and stones, jewels or other valuable
articles, or any kind of document, goods or object in
cases where these items do not comply with its national regulations, or
international regulations, or technical end packing instructions for air transport, and shall accept no liability in cases of theft,
loss or damage to such items. Cuba reserves the right not
to accept postal parcels subject to customs duty containing goods that are imported to the country if their value does not comply with its
national regulations.
Article X
Articles subject to customs
duty
1 With reference to article 19, Bangladesh
and El Salvador do not accept insured items
containing articles subject to customs duty.
2 With reference to article 19, Afghanistan, Albania,
Azerbaijan, Belarus, Cambodia, Chile, Colombia, Cuba, Dem, People’s Rep. of
Korea, El Salvador, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Moldova,
Nepal, Peru, Russian Federation, San Marino, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan
and Venezuela (Bolivarian Rep.) do
not accept ordinary and registered letters containing articles subject to
customs duty.
3 With reference to article 19,
Benin, Burkina Faso, Côte d’Ivoire (Rep.), Djibouti, Mali and Mauritania do not accept ordinary letters containing
articles subject to customs duty.
4 Notwithstanding the provisions set out
under 1 to 3, the sending of serums, vaccines and urgently required medicaments
which are difficult to procure shall be permitted in all
cases.
Article XI
Presentation-to-Customs
charge
1 Gabon reserves the right to collect a
presentation-to-Customs charge from
customers.
2 Notwithstanding article 20.2,
Australia, Brazil, Canada, Cyprus and the Russian Federation reserve the right to collect a
presentation-to-Customs charge from customers for any item
submitted to customs control.
3 Notwithstanding article 20.2, Azerbaijan,
Greece, Pakistan and Turkey reserve the right to collect
from customers a presentation-to-Customs charge for all
items presented to customs authorities.
4 Congo (Rep.) and Zambia reserve the right
to collect a presentation-to-Customs charge from customers in respect of parcels.
Article XII
Inquiries
1 Notwithstanding article 21.2, Cape Verde,
Chad, Dem. People's Rep. of Korea, Egypt, Gabon, Overseas
Dependent Territories of the United Kingdom, Greece, Iran (Islamic Rep.),
Kyrgyzstan, Mongolia, Myanmar, Philippines, Saudi Arabia, Sudan, Syrian Arab
Rep., Turkmenistan, Ukraine,
Uzbekistan and Zambia reserve the right to collect from customers charges on inquiries lodged in
respect of letter-post items.
2 Notwithstanding article 21.2, Argentina,
Austria, Azerbaijan, Hungary, Lithuania, Moldova, Norway
and Slovakia reserve the right to collect a special charge
when, on completion of the investigation conducted in response to the inquiry, it emerges that the latter was
unjustifled.
3 Afghanistan, Cape Verde, Congo (Rep.),
Egypt, Gabon, Iran (Islamic Rep.), Kyrgyzstan, Mongolia, Myanmar, Saudi Arabia,
Sudan, Suriname, Syrian Arab Rep., Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan and Zambia reserve
the right to collect an inquiry charge from customers in
respect of parcels.
4 Notwithstanding article 21.2, Brazil,
Panama (Rep.) and the United States of America reserve the right to
collect a charge from customers tor inquiries lodged in respect of
letter-post items and parcels posted in countries which
apply that type of charge in accordance with paragraphs 1 to 3 of this article.
Article XIII
Exceptional Inward land rates
1 Notwithstanding article 32. Afghanistan reserves
the right to collect an additional exceptional inward land
rate of 7.50 SDR par parcel.
Article XIV
Basic rates and provisions
concerning air conveyance dues
1 Notwithstanding the provisions of article
33, Australia reserves the right to apply air conveyance rates for outward
parcels sent via the merchandise return service, either as
laid down in the Regulations or by any other means, including bilateral agreements.
Article XV
Special tariffs
1 Belgium, Norway and United States of America
may collect higher land rates for air parcels than for surface parcels.
2 Lebanon shall be authorized to collect for
parcels up.to 1 kilogramme the charge applicable to
parcels over 1 and up to 3 kilogrammes.
3 Panama (Rep.) shall be authorized to
collect 0.20 SDR per kilogramme for surface airlifted (S.A.L.) parcels in transit.
Article XVI
Authority of the Postal
Operations Council to fix charges and rates
1 Notwithstanding article 35.1.6, Australia reserves the right to apply outward land rates for
the provision of the merchandise return service for parcels, either as laid
down in the Regulations or by any other means including bilateral agreements.
In witness whereof, the plenipotentiaries below
have drawn up this Protocol which shall have the same force and the same
validity as if its provisions
were inserted in the text of the Convention
itself, and they have signed it in a single original which
shall be deposited with the Director General of the international
Bureau, A copy thereof shall be delivered to each party by the international
Bureau of the Universal Postal Union.
Done at Addis Ababa, 7
September 2018
Công ước, Nghị định thư Cuối cùng
Nghị định thư Cuối
cùng của Công ước Bưu chính Thế giới
Điều
I. Quyền sở hữu bưu gửi. Rút lại bưu gửi. Thay đổi hoặc sửa chữa địa chỉ
II. Tem bưu chính
III. Ký gửi bưu
phẩm ở nước ngoài
IV. Cước phí
V. Ngoại lệ đối với việc miễn cước bưu chính cho vật phẩm dùng cho người mù
VI. Các dịch vụ cơ bản
VII. Giấy báo phát
VIII. Cấm gởi (bưu
phẩm)
IX. Cấm gửi (bưu kiện)
X. Vật phẩm chịu thuế hải quan
XI. Cước xuất trình hải quan
XII. Khiếu nại
XIII. Ngoại lệ về cước chia đường bộ chiều đến
XIV. Cước cơ bản và quy định liên quan đến cước vận chuyển máy bay
XV. Cước đặc biệt
XVI. Quyền ấn định cước của Hội đồng Khai thác Bưu
chính
Nghị
định thư Cuối cùng của Công ước Bưu chính Thế giới
Tại thời điểm ký Công ước Bưu
chính Thế giới ngày hôm nay, đại diện
toàn quyền của các nước ký tên dưới đây cùng thỏa thuận như sau:
Điều I
Quyền sở hữu bưu gửi. Rút lại
bưu gửi. Thay đổi hoặc sửa chữa địa chỉ
1 Các
Điều 5.1 và 5.2 sẽ không áp dụng đối với các nước sau: An-ti-gu-a và Bac-bu-đa, Ba-ranh (Vương quốc), Bác-ba-đốt, Bờ-li-đờ, Bốt-xoa-na, Bru-nây Đa-ru-xa-lem, Ca-na-đa,
Hồng Kông, Trung Quốc, Đô-mi-ni-ca,
Ai-cập, Phi-gi, Găm-bi-a, Vương quốc Anh và Bắc Ai-len, các lãnh thổ hải ngoại phụ
thuộc của Vương quốc Anh, Grê-na-đa, Guy-a-na, Ai-len,
Gia-mai-ca, Kê-ni-a, Ki-ri-ba-ti, Cô-oét,
Lê-xô-thô, Ma-la-uy, Ma-lai-xi-a,
Mau-ri-tut, Na-u-ru, Niu-di-lân, Ni-giê-ri-a,
Pa-pua Niu Ghi-nê, Xanh Cri-xtô-phơ và Nê-vi, Xanh Lu-xi-a, Xanh Vanh-xăng và
Gơ-rê-nát-đin, Xa-moa, Xây-sen-lơ,
Xi-ê-ra Li-ôn, Xinh-ga-po, Đảo Xa-lô-mông, Xoa-di-len, Cộng hòa
Liên bang Tan-da-ni-a, Tơ-ri-ni-đát
và Tô-ba-gô, Tu-va-lu, U-gan-đa, Va-nu-a-tu
và Dăm-bi-a.
2 Các Điều 5.1 và 5.2 không áp dụng đối với Áo, Đan Mạch và Cộng hòa Hồi
giáo I-ran vì pháp luật các nước này không
cho phép rút hoặc thay đổi địa chỉ bưu gửi theo yêu cầu của người gửi kể từ lúc mà người nhận được
thông báo bưu gửi đã đến.
3 Điều 5.1 không áp dụng đối
với Úc, Gha-na và Dim-ba-bu-ê.
4 Điều 5.2 không áp dụng đối
với Ba-ha-ma, Bỉ, CHDCND Triều Tiên, I-rắc và Mi-an-ma vì pháp luật các nước này không cho phép rút hoặc thay đổi địa chỉ
của bưu phẩm theo yêu cầu của người gửi.
5 Điều 5.2 không áp dụng
đối với Mỹ.
6 Điều 5.2 áp dụng đối với Úc
chỉ trong trường hợp điều này phù hợp với pháp luật trong nước.
7 Trái với Điều 5.2, các nước CHDC Công-gô,
En-xan-va-đo, Cộng hoà Pa-na-ma, Phi-lip-pin và Vê-nê-du-ê-la (Cộng hòa Bô-li-va-ri-an) được phép không chuyển hoàn bưu kiện sau
khi người nhận đã có yêu cầu làm thủ
tục hải quan vì điều này không phù hợp với pháp
luật về hải quan của các nước này.
Điều II
Tem bưu chính
1 Trái với Điều 6.7, chỉ khi nhà khai thác được chỉ định của
nước gốc liên quan có thỏa thuận trước thì Úc,
Vương quốc Anh và Bắc Ai-Len, Ma-lai-xia và
Niu Di-lân mới khai thác các bưu phẩm và bưu kiện có dán tem bưu chính sử dụng chất liệu hoặc
công nghệ mới không tương thích với các máy chia thư của các nước này.
Điều III
Ký gửi bưu phẩm ở nước
ngoài
1 Úc, Áo, Vương quốc Anh và
Bắc Ai-len, Hy-lạp, Niu-di-lân và Mỹ
bảo lưu quyền thu của mọi nhà khai
thác được chỉ định một khoản cước tương đương
với chi phí khai thác các bưu phẩm được gửi tới nước này không phải từ nước gốc theo quy định tại Điều
12.4.
2 Trái với Điều 12.4, Ca-na-đa bảo lưu quyền thu của nhà
khai thác được chỉ định nước gốc một khoản tiền cho phép họ
bù đắp tối thiểu phần chi phí bỏ ra để
xử lý những bưu phẩm này.
3 Điều 12.4 cho phép nhà khai
thác được chỉ định của nước nhận đòi nhà
khai thác được chỉ định của nước gửi một khoản thù lao tương xứng cho việc phát các bưu phẩm gửi với số lượng lớn
ở nước ngoài. Úc, Vương quốc Anh và Bắc
Ai-len bảo lưu quyền giới hạn mức trả khoản tiền thù lao đó tương ứng với giá cước nội địa ở nước nhận hiện đang áp dụng
cho bưu phẩm cùng loại.
4 Điều 12.4 cho phép nhà khai
thác được chỉ định của nước nhận đòi nhà khai thác được chỉ định của nước gửi một khoản tiền thù lao tương xứng cho việc phát các bưu phẩm
gửi với số lượng lớn ở nước ngoài. Những nước thành viên sau đây bảo lưu quyền
giới hạn trả khoản tiền thù lao theo
mức giới hạn cho phép đối với bưu phẩm gửi
số lượng nhiều được quy định trong Thể lệ: Ba-ha-ma,
Bác-ba-đốt, Bru-nây Đa-ru-xa-lem, Trung Quốc,
Vương quốc Anh và Bắc Ai-len, các
lãnh thổ hải ngoại phụ thuộc của Vương quốc Anh, Grê-na-đa, Guy-a-na, Ấn-độ,
Ma-lai-xi-a, Nê-pan, Hà
Lan, An-ti-lơ và A-ru-ba thuộc Hà Lan, Niu-di-lân, Xanh Lu-xi-a, Xanh
Vanh-xanh và Grê-na-đin, Xinh-ga-po, Sri-lan-ca, Su-ri-nam, Thái Lan và Mỹ.
5 Trái với những bảo lưu tại khoản 4, những nước thành viên sau đây bảo lưu
quyền áp dụng toàn bộ quy định tại Điều
12 Công ước đối với bưu phẩm nhận được từ các nước thành
viên của Liên minh: Ác-hen-ti-na, Úc, Áo, A-déc-bai-gian, Bê-nanh, Bra-xin, Buốc-ki-na Pha-xô, Ca-mơ-run,
Ca-na-đa, Cộng hòa Bờ Biển Ngà, Síp, Đan Mạch, Ai Cập,
Pháp, Đức, Hy Lạp, Ghi-nê, Cộng hòa Hồi
giáo I-ran, I-xra-en, I-ta-li-a, Nhật
Bản, Gioóc-đa-ni, Li-băng,
Luych-xăm-bua, Ma-li,
Ma-u-ri-ta-ni-a, Mô-na-cô, Ma-rốc, Na Uy, Pa-ki-xtan,
Bồ Đào Nha, Liên Bang
Nga, Ả- rập Xê-út, Xê-nê-gan, Thụy Sỹ, Cộng hòa Ả-rập Xi-ri, Tô-gô và Thổ Nhĩ Kỳ.
6 Áp dụng Điều 12.4, Đức bảo lưu quyền yêu cầu
bưu chính nước nhận một khoản tiền bồi thường mà nước này
có thể nhận được từ
bưu chính của nước nơi
người gửi cư trú.
7 Trái
với các bảo lưu được đưa ra tại Điều III, Trung Quốc bảo lưu quyền giới hạn mọi khoản thù lao
đối với việc phát bưu phẩm gửi ở nước ngoài với số lượng lớn theo giới hạn
đối với bưu phẩm gửi số lượng nhiều được
quy định trong Công ước Bưu chính Thế giới
và Thể lệ.
8 Trái với Điều
12.3, Áo, Đức, Vương quốc Anh và Bắc Ai-Len, Lích-tên- xtanh và Thụy Sỹ bảo lưu quyền yêu
cầu người gửi hoặc, nếu
không được thì yêu câu nhà
khai thác được chỉ định của quốc gia nước gửi thanh
toán khoản cước nội địa.
Điều IV
Cước phí
1 Trái với Điều 15,
ÚC, Bê-la-rút, Ca-na-đa và Niu
Di-lân được phép thu các khoản cước bưu chính khác ngoài các khoản cước quy định trong các Thể lệ khi những khoản cước này
phù hợp với pháp luật của các nước này.
2 Trái với Điều
15, Bra-xin được phép thu một khoản phí từ người
nhận khi nước này nhận
được bưu gửi thường có
chứa hàng hóa cần phải chuyển thành bưu gửi được theo dõi theo yêu cầu của hải quan và an ninh.
Điều V
Ngoại lệ đối với việc miễn
cước bưu chính cho vật phẩm dùng cho người mù
1 Trái với Điều 16, In-dô-nê-xi-a,
Xanh Vanh-xăng và Gơ-rê-nát-đin và Thổ Nhĩ Kỳ không chấp nhận miễn
cước bưu chính cho vật phẩm dùng cho người mù đối với dịch vụ nội địa nên có thể thu cước chính và phụ cước đối với các dịch vụ đặc biệt nhưng các khoản cước này không được cao hơn các
khoản cước tương tự của dịch vụ nội địa.
2 Pháp áp dụng các quy định của Điều 16 liên quan đến các vật phẩm dùng cho người
mù theo quy định của nội luật nước
này.
3 Trái với Điều 16.3
và theo quy định của nội luật, Bra-xin bảo lưu quyền coi là vật phẩm dùng cho người mù chỉ khi những vật phẩm này được gửi bởi người mù hoặc được gửi đến
người mù hoặc tổ chức người mù. Những vật phẩm không đáp ứng các điều kiện này sẽ phải trả cước bưu
chính.
4 Trái với Điều 16,
Niu Di-lân chỉ chấp nhận phát tại Niu Di-lân các vật phẩm dùng cho người mù khi
những vật phẩm này được miễn cước bưu chính trong dịch vụ nội địa của nước này.
5 Trái với Điều 16, Phần
Lan không miễn cước bưu chính cho các vật phẩm dùng cho
người mù trong dịch vụ nội địa của nước này như quy định tại
Điều 7 đã được Đại hội thông qua nên
có thể thu cước trong nước đối với vật phẩm dùng
cho người mù được gửi đi các nước khác.
6 Trái
với Điều 16, Ca-na-đa, Đan Mạch và Thụy
Điển cho phép miễn, cước bưu chính cho người mù chỉ trong
phạm vi quy định của nội luật các nước này.
7 Trái với
Điều 16, Ai-xơ len chấp nhận miễn cước bưu chính
cho người mù chỉ trong phạm vi quy định của nội luật nước
này.
8 Trái với Điều 16, Úc chỉ chấp nhận phát tại Úc
các vật phẩm dùng cho người mù khi những vật phẩm này có được miễn cước bưu chính trong dịch vụ nội
địa của nước này.
9 Trái với Điều 16, Úc,
Áo, A-déc-bai-gian, Ca-na-đa, Đức, Vương quốc Anh và Bắc Ai-len, Nhật Bản, Thụy Sỹ và Mỹ có thể thu cước các dịch vụ đặc biệt áp dụng đối với vật phẩm dùng cho người mù trong dịch
vụ nội địa của các nước này.
Điều VI
Các dịch vụ cơ bản
1 Trái với các quy định
của Điều 17, Úc không chấp nhận
mở rộng dịch vụ cơ bản gồm cả bưu kiện.
2 Các quy định tại Điều 17.2.4 không áp dụng đối với Vương
quốc Anh và Bắc Ai-Len do nội luật nước này quy định mức giới hạn khối lượng
thấp hơn. Pháp luật về y tế và an toàn của Vương quốc Anh và Bắc Ai-Len quy định giới hạn khối lượng của các túi thư là 20 kilogam.
3 Trái với Điều 17-2.4, A-déc-bai-gian,
Ka-zắc-xtan, Ky-zu-xtăng và U-dơ-bê-ki-xtăng được phép giới
hạn khối lượng tối đa của các túi M gửi đi quốc tế và từ
quốc tế đến là 20 kilogam.
Điều VII
Giấy báo phát
1 Ca-na-đa và Thụy Điển được phép không áp dụng Điều 18.3.3
liên quan đến bưu kiện vì các nước này không cung cấp giấy báo phát đối với
bưu kiện trong dịch vụ nội địa của các nước này.
2 Trái với Điều 18.3.3, Đan Mạch và Vương quốc Anh và Bắc Ai-Len bảo lưu
quyền không chấp nhận phiếu báo
phát quốc tế đến vì các nước này không cung cấp phiếu báo phát trong dịch vụ nội địa của các nước này.
3 Trái với Điều
18.3.3, Bra-xin được
phép chấp nhận phiếu báo phát quốc tế đến chỉ khi các phiếu này có thể hoàn trả lại bằng phương
thức điện tử.
Điều VIII
Cấm gửi (bưu phẩm)
1 Với tính chất ngoại lệ,
CHDCND Triều Tiên và Li-băng không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm có chứa
tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, chứng
khoán các loại có thể thanh toán cho người
thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim,
vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý, đồ trang
sức hoặc các vật có giá trị khác. Các nước này không chịu sự ràng buộc chặt chẽ
bằng các quy định về trách nhiệm tại Thể lệ trong
các trường hợp bị mất cắp hoặc hư hỏng, hoặc trường hợp
bưu phẩm có chứa vật bằng
thủy tinh hoặc vật dễ vỡ.
2 Với tính chất ngoại lệ,
Bô-li-vi-a, Trung Quốc, trừ Đặc khu hành chính Hồng Kông, I-rắc, Nê-pan, Pa-kít-xtăng, Ả-rập Xê-Út, Xu-đăng và Việt Nam không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát
hành, tiền giấy, chứng khoán các loại
có thể thanh toán cho người thụ hưởng,
séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa
gia công, đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác.
3 Mi-an-ma bảo lưu quyền không chấp nhận các bưu phẩm khai giá chứa các vật có
giá trị nêu tại Điều 19.6 vì pháp
luật của nước này không cho phép.
4 Nê-pan không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm hoặc
bưu phẩm khai giá chứa tiền giấy hoặc tiền xu, trừ khi có thỏa thuận đặc biệt về việc
này.
5 U-dơ-bê-ki-xtăng không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm hoặc bưu phẩm khai giá có
chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, séc,
tem bưu chính hoặc ngoại tệ và sẽ không chịu trách nhiệm
trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc hư hỏng.
6 Cộng hòa Hồi giáo I-ran không chấp nhận các bưu phẩm chứa các
vật trái với những nguyên tắc của đạo Hồi và
bảo lưu quyền không chấp nhận các bưu phẩm (thường, bảo đảm
hoặc khai giá) có chứa tiền xu, giấy tờ
có giá do ngân hàng phát hành, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công,
đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác và sẽ
không chịu trách nhiệm trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc hư hỏng.
7 Phi-líp-pin bảo lưu quyền
không chấp nhận các loại bưu phẩm (thường, bảo
đảm hoặc khai giá) có chứa tiền xu, tiền giấy hoặc chứng khoán các loại có thể thanh toán cho
người thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc dù đã gia công hoặc
chưa gia công, đá quý và
các vật có giá trị khác.
8 Úc không chấp nhận các bưu phẩm có chứa vàng nén hay giấy tờ có giá
do ngân hàng phát hành. Ngoài
ra, nước này cũng không chấp nhận các bưu phẩm bảo đảm
phát tại Úc, hoặc bưu phẩm quá giang
gửi rời, có chứa các vật có giá trị như đồ trang
sức, kim loại quý, đá quý hoặc đá quý dạng sơ chế, chứng khoán, tiền xu hoặc bất kỳ phương tiện thanh toán tài chính nào. Úc từ chối mọi trách nhiệm đối với các bưu phẩm không tuân thủ bảo lưu này.
9 Trung Quốc, trừ Đặc khu hành chính Hồng Kông, không chấp nhận các bưu phẩm khai giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, tiền giấy,
chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng
và séc du lịch theo quy định của pháp luật trong nước.
10 Lát-vi-a và Mông Cổ bảo lưu quyền không chấp
nhận bưu phẩm thường, bưu phẩm bảo đảm hoặc bưu phẩm khai
giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, chứng
khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ
hưởng và séc du lịch theo quy định của pháp luật trong nước.
11 Bra-xin bảo lưu quyền không chấp nhận bưu phẩm thường, bưu
phẩm bảo đảm hoặc bưu phẩm khai giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân háng phát
hành đang lưu hành hoặc chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng.
12 Việt Nam bảo lưu quyền không chấp nhận thư
có chứa vật phẩm hoặc hàng hóa.
13 In-đô-nê-xia
không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm hoặc bưu phẩm khai giá có chứa
tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng
phát hành, séc, tem bưu chính, ngoại
tệ hoặc chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng để phát tại In-đô-nê-xia và sẽ không chịu trách nhiệm
trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc hư hỏng.
14 Ky-zư-xtăng không chấp
nhận các loại bưu phẩm (thường, bảo đảm, khai giá, gói nhỏ) chứa tiền xu, tiền giấy, chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc du lịch,
bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công
hoặc chưa gia công, đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị
khác và sẽ không chịu trách nhiệm
trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc hư hỏng.
15 A-zéc-bai-zan và Ka-zắc-xtăng không chấp nhận các loại bưu phẩm bảo
đảm hoặc bưu phẩm khai giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, các loại giấy tờ tín dụng hoặc chứng
khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc, bạch kim đã gia công hoặc chưa gia công,
đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác hoặc ngoại
tệ và sẽ không chịu trách nhiệm trong
trường hợp các bưu gửi này bị mất hoặc hư hại.
16 Mô-đô-va và Liên bang
Nga không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm hoặc khai giá có chứa giấy
tờ có giá do
ngân hàng phát hành đang lưu hành, chứng khoán (séc) các loại có thể thanh
toán cho người thụ hưởng hoặc ngoại tệ và sẽ không chịu
trách nhiệm trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc
hư hỏng.
17 Trái với Điều 19.3,
Pháp bảo lưu quyền không chấp nhận
bưu phẩm có chứa hàng hóa mà không tuân thủ các
quy định trong nước hoặc quốc tế hoặc không
thực hiện đúng các chỉ dẫn về kỹ thuật
và gói bọc để vận chuyển bằng đường máy bay.
18 Cu-ba bảo lưu quyền không chấp nhận, xử lý, vận chuyển hay phát bưu
phẩm có chứa tiền xu, giấy
tờ có giá do ngân hàng
phát hành, tiền giấy hoặc chứng khoán các loại có thể
thanh toán cho người thụ hưởng, séc, bạch kim và đá
quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác, hay các loại tài liệu, hàng hóa, vật phẩm không tuân thủ các quy định trong nước
hoặc quốc tế hoặc không
thực hiện đúng các chỉ dẫn về kỹ thuật và gói bọc để vận
chuyển bằng đường máy bay và sẽ không chịu trách nhiệm
trong trường hợp bị mất cắp, mất mát hoặc hư hỏng các bưu gửi này. Cu-ba bảo lưu quyền không chấp nhận bưu phẩm nhập khẩu chứa hàng hóa
thuộc diện chịu thuế hải quan nếu giá trị của các hàng hóa này
không tuân thủ quy định trong nước.
Điều IX
Cấm gửi (bưu kiện)
1 Mi-an-ma và Dăm-bi-a
được phép không chấp nhận bưu kiện khai giá chứa các vật
có giá trị nêu tại Điều 19.6.1.3.1
vì trái với nội luật của các nước này.
2 Với tính chất ngoại lệ, Li-băng và Xu-đăng không chấp nhận bưu kiện chứa tiền xu, tiền giấy,
chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người
thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý và các vật có giá trị khác hoặc chứa chất
lỏng, các chất dễ hóa lỏng hoặc các vật
làm bằng thủy tinh hoặc chất tương tự
và các vật dễ vỡ. Bưu chính các nước này không chịu sự ràng buộc của những quy định liên quan trong Thể lệ.
3 Bra-xin được phép không chấp nhận bưu kiện
khai giá chứa tiền xu và tiền giấy đang lưu hành, cũng như chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng vì trái với
nội luật của nước này.
4 Gha-na được phép không chấp nhận bưu kiện
khai giá chứa tiền xu và tiền giấy đang lưu hành vì trái với nội luật
của nước này.
5 Ngoài những vật phẩm
liệt kê tại Điều 19, Ả-rập Xê-út được phép không chấp nhận bưu kiện
có chứa tiền xu, tiền giấy hay chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc dù đã được gia công hay chưa gia công, đá quý hay
các vật có giá trị khác. Ả-rập Xê-ut
cũng không chấp nhận bưu kiện có chứa thuốc các loại, trừ
khi chúng được gửi kèm theo đơn thuốc do một cơ quan có đủ thẩm
quyền cấp, các sản phẩm dùng để dập lửa, hóa chất lỏng hoặc
các vật phẩm trái với các nguyên tắc của đạo Hồi.
6 Ngoài
những vật phẩm liệt kê tại Điều 19, Ô-man không chấp nhận các bưu kiện
có chứa:
6.1 thuốc, trừ khi gửi kèm theo đơn thuốc do một cơ quan
có thẩm quyền cấp;
6.2 sản phẩm sử dụng để
dập lửa và các hóa chất lỏng;
6.3 vật phẩm trái với những
nguyên tắc của đạo Hồi.
7 Ngoài các vật phẩm liệt
kê tại Điều 19, Cộng hòa Hồi giáo I-ran được
phép không chấp nhận bưu kiện có chứa vật phẩm
trái với các nguyên tắc của đạo Hồi, và bảo lưu quyền không chấp nhận các bưu kiện thường hoặc bưu
kiện khai giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá
do ngân hàng phát hành, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc
đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý, đồ trang sức hoặc
các vật có giá trị khác và sẽ không chịu trách nhiệm trong
trường hợp các bưu kiện này bị mất hoặc
hư hỏng.
8 Phi-líp-pin
được phép không chấp nhận bưu kiện, các loại có chứa tiền
xu, tiền giấy, chứng khoán các loại có thể thanh
toán cho người thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hay
chưa gia công, đá quý và các vật có giá trị khác, hoặc chứa
chất lỏng hoặc chất dễ hóa lỏng hay
các vật làm bằng thủy tinh
hoặc chất tương tự hay các vật dễ vỡ.
9 Úc không chấp nhận bưu
kiện các loại chứa vàng nén hoặc giấy
tờ có giá do ngân hàng phát hành.
10 Trung Quốc không chấp nhận bưu kiện thường
có chứa tiền xu, tiền giấy hoặc chứng
khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ
hưởng, séc du lịch, bạch
kim, vàng hoặc bạc được gia công hay chưa gia công, đá quí hay các vật
có giá trị khác. Ngoài ra, bưu chính
nước này, trừ Đặc khu hành chính Hồng
Kông, cũng không chấp nhận bưu kiện khai giá chứa tiền xu,
tiền giấy hoặc chứng khoán các loại
có thể thanh toán cho người thụ hưởng và séc du lịch.
11 Mông Cổ, theo quy định của nội luật, bảo lưu quyền không chấp nhận bưu kiện có chứa tiền
xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành,
chứng khoán các loại có thể thanh toán
cho người thụ hưởng và séc du lịch.
12 Lát-vi-a
không chấp nhận bưu kiện thường và bưu kiện khai giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng
phát hành, chứng khoán (séc) các loại
có thể thanh toán cho người thụ hưởng hoặc ngoại tệ và sẽ không
chịu trách nhiệm trong trường hợp mất hoặc hư hỏng các bưu kiện này.
13 Mô-đô-va, Liên bang Nga, U-krai-na và U-dơ-bê-kix-tăng được phép không chấp nhận
bưu kiện thường hoặc bưu kiện khai giá chứa giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành đang lưu hành,
chứng khoán (séc) các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng hoặc ngoại tệ và sẽ
không chịu trách nhiệm trong trường hợp mất hoặc hư hỏng
các bưu kiện này.
14 A-déc-bai-giăng và
Ka-zắc-xtăng không chấp nhận bưu kiện thường hoặc bưu kiện
khai giá có chứa tiền
xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, các loại giấy
tờ tín dụng hoặc chứng khoán các loại
có thể thanh toán cho người thụ hưởng,
séc, kim loại quý, được gia công hay chưa gia công, đá quí,
trang sức và các vật có giá trị khác hoặc ngoại tệ và sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp mất
hoặc hư hỏng các bưu kiện này.
15 Cu-ba bảo lưu quyền không chấp nhận, xử
lý, vận chuyển và phát bưu kiện có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát bành, tiền
giấy hoặc chứng khoán các loại có thể thanh toán
cho người thụ hưởng,
séc, kim loại quý và đá quý,
đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác, hay các
loại tài liệu, hàng hóa, vật phẩm không tuân thủ các quy định trong nước hoặc quy định
của quốc tế hoặc không thực hiện đúng các chỉ dẫn về kỹ thuật và gói bọc
để vận chuyển bằng đường máy bay, và không chịu trách nhiệm trong trường hợp
bị mất cắp, mất mát hoặc hư hỏng. Cu-ba bảo lưu quyền
không chấp nhận bưu kiện nhập khẩu chứa hàng hóa thuộc diện chịu thuế hải quan nếu giá trị của các hàng hóa này không tuân
thủ quy định trong nước.
Điều X
Vật phẩm chịu thuế hải
quan
1 Căn cứ vào Điều 19, Băng-la-đét và Eu-xan-va-đo không chấp nhậu bưu gửi khai giá chứa vật phẩm chịu thuế hải
quan.
2 Căn cứ vào Điều 19, Áp-ga-ni-xtăng, An-ba-ni, A-déc-bai-giăng, Bê-la-rút, Cam-pu-chia,
Chi-lê, Cô-lôm-bi-a, Cu-ba, CHDCND Triều Tiên,
En-xan-va-đo, Et-xtô-ni-a, Ka-zắc-xtăng, Lát-vi-a, Mô-đô-va, Nê-pan, Pê-ru,
Liên bang Nga, San Ma-ri-nô, Tuốc-mê-ni-xtăng, U-crai-na,
U-dơ-bê-ki-xtăng và Vê-nê-du-ê-la (Cộng hòa Bô-li-va-ri-an) không chấp nhận thư
thường và thư bảo đảm chứa các vật phẩm
chịu thuế hải quan.
3 Căn cứ
vào Điều 19, Bê-nanh, Buốc-ki-na
Pha-xô, Cộng hòa Bờ Biển Ngà, Đơ-di-bu-ti, Ma-li và Ma-u-ri-ta-ni-a không chấp
nhận thư thường chứa vật phẩm chịu thuế hải quan.
4 Trái với các các quy định từ khoản 1 đến khoản
3, trong mọi trường hợp, việc gửi huyết thanh, vắc xin và thuốc khẩn cấp khó kiếm được cho phép.
Điều XI
Cước xuất trình hải quan
1 Ga-bông bảo lưu quyền thu của khách hàng
khoản cước xuất trình hải quan.
2 Trái với Điều 20.2,
Úc, Bra-xin, Ca-na-đa, Síp
và Liên bang Nga bảo lưu quyền
thu của khách hàng cước xuất trình hải quan đối với bất kỳ bưu gửi nào phải xuất trình để kiểm tra hải quan.
3 Trái với
Điều 20.2, A-déc-bai-giăng, Hy Lạp, Pa-kít-xtăng và
Thổ Nhĩ Kỳ bảo lưu
quyền thu của khách hàng cước xuất trình hải quan đối với
tất cả bưu gửi phải xuất
trình cho cơ quan hải quan.
4 Cộng hòa Công-gô và Dăm-bi-a bảo lưu quyền thu của khách hàng khoản cước xuất
trình hải quan đối với bưu kiện.
Điều XII
Khiếu nại
1 Trái với Điều 21.2,
Cáp-ve, Sát, CHDCND Triều Tiên, Ai-cập, Ga-bông, các lãnh
thổ Hải ngoại phụ thuộc Vương quốc
Anh, Hy Lạp, Cộng hòa Hồi giáo I-ran, Kiếc-gi-xtăng, Mông Cổ, Mi-an-ma, Phi-lip-pin,
Ả-rập Xê-Út, Xu-đăng, Cộng hòa Ả-rập
Si-ry, Tuốc-mê-ni-xtăng,
U-crai-na, U-dơ-bê-ki-xtăng và Dăm-bi-a bảo lưu quyền thu của khách hàng một khoản cước khiếu nại đối với bưu phẩm.
2 Trái với Điều 21.2,
Ác-hen-ti-na, Áo, A-déc-bai-giăng, Hung-ga-ri,
Li-thu-a-nia, Mô-đô-va, Na Uy và Slô-va-ki-a bảo lưu quyền thu một khoản cước đặc biệt khi kết quả điều tra cho thấy việc khiếu nại là không chính đáng.
3 Áp-ga-ni-xtăng, Cáp-ve, Cộng hòa Công-gô,
Ai-cập, Ga-bông, Cộng hòa Hồi giáo I-ran,
Kiếc-gi-xtăng, Mông Cổ,
Mi-an-ma, Ả-rập Xê-út, Xu-đăng, Xu-ri-nam,
Cộng hòa Ả-rập Sy-ri, Tuốc-mê-ni-xtăng, U-crai-na,
U-dơ-bê-ki-xtăng và Dăm-bi-a bảo lưu quyền thu của khách
hàng một khoản cước khiếu nại đối với bưu kiện.
4 Trái với Điều 21.2,
Bra-xin, Cộng hòa Pa-na-ma và Mỹ bảo
lưu quyền thu của khách hàng một khoản cước khiếu nại đối với bưu phẩm và bưu kiện ký gửi ở các nước áp
dụng việc thu loại cước này theo quy định từ khoản 1 đến
khoản 3 Điều này.
Điều XIII
Ngoại lệ về cước chia đường
bộ chiều đến
1 Trái với Điều 32, Áp-ga-ni-xtăng bảo lưu quyền thu bổ sung một khoản cước ngoại lệ của cước
chia đường bộ chiều đến là 7,50 SDR cho mỗi bưu kiện.
Điều XIV
Cước cơ bản và các điều
khoản liên quan đến cước vận chuyển máy bay
1 Trái với các quy định tại Điều 33,
Úc bảo lưu quyền áp dụng cước vận chuyển máy bay đối với
các bưu kiện chiều đi gửi qua dịch vụ chuyển trả hàng hóa thương mại theo quy định tại Thể lệ hoặc thông
qua bất kỳ phương thức nào khác kể cả các hiệp định song
phương.
Điều XV
Các loại cước đặc biệt
1 Bỉ, Na-uy và Mỹ có thể
thu cước đường bộ đối với bưu kiện máy bay cao hơn đối với bưu kiện thủy bộ.
2 Li-băng được phép thu
cước đối với bưu kiện có khối lượng đến 1 kilogam
như mức cước áp dụng cho bưu kiện có khối lượng trên 1
kilôgam đến 3 kilogam.
3 Cộng hoà Pa-na-ma được phép thu 0,20 SDR
cho mỗi kilôgam bưu kiện thủy bộ được
vận chuyển bằng đường bay (S.A.L) quá giang.
Điều XVI
Quyền ấn định cước của Hội
đồng Khai thác Bưu chính
1 Trái với Điều 35.1.6,
Úc bảo lưu quyền áp dụng
cước chia đường bộ chiều đi đối với
việc cung cấp dịch vụ chuyển trả hàng
hóa thương mại đối với bưu kiện được quy định tại Thể lệ
hoặc thông qua bất kỳ phương thức nào khác kể
cả các hiệp định song phương.
Để làm bằng, đại
diện toàn quyền có tên dưới đây đã soạn thảo Nghị định
thư này và cùng ký vào một bản chính
duy nhất của Nghị định thư. Nghị định thư này có hiệu lực
và giá trị khi các quy định của Nghị định thư này được kèm
theo Công ước. Bản chính của Nghị định thư do Tổng
Giám đốc Văn phòng Quốc
tế lưu chiểu. Văn phòng Quốc tế của Liên minh Bưu chính Thế giới sẽ gửi mỗi nước thành viên một bản sao của Nghị định
thư này.
Làm tại Ít-xtan-bun, ngày 06 tháng 10 năm 2016.
Declarations
Declarations made on signature of the Acts
I. On behalf of the
Argentine Republic
The Argentine Republic recalls the reservation it made upon ratifying the Constitution of the Universal Postal
Union signed in Vienna, Austria, on
10 July 1964, and reaffirms its sovereignty over the
Malvinas Islands, South Georgia, the
South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas.
It also
recalls that, with regard to the “Question
of the Malvinas Islands”, the United
Nations General Assembly has adopted resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII),
31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25 recognizing the
existence of a sovereignty dispute and calling upon the Governments of the
Argentine Republic and of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland to resume negotiations in order to resolve this dispute.
The Argentine Republic also highlights that the
United Nations Special Committee on Decolonization has repeatedly adopted
resolutions to the same effect, the most recent being the resolution adopted on
25 June 2019; and the General Assembly of Ihe Organization of American States
adopted on 28 June 2019 a new declaration on the question in similar terms..
(Congress-Doc 8.Add 1)
II. On behalf of the
Socialist Republic of Viet Nam
The delegation of the Socialist Republic of Viet
Nam declares that:
- Viet Nam reserves its right to
take any action or measures, if necessary, to safeguard national rights and interests should any other UPU member countries in
any way fall to comply with the provisions of the UPU Acts
or should declarations or reservations by other UPU member countries jeopardize
the sovereignty, rights, interests and postal services of the Socialist
Republic of Viet Nam;
- On signing the Final Acta of the third UPU Extraordinary Congress, Viet Nam declares that it
will apply the Acts and other decisions adopted by this Congress in a manner
consistent with all applicable laws and those
international agreements to which it is
a signatory party.
(Congness-Doc 8.Add
2)
III. On behalf of the
Republic of Austria the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the
Republic of Croatia, the Republic of Cyprus, the Czech Republic, the Kingdom of
Denmark, the Republic of Estonia, the Republic of Finland, the French Republic,
the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Republic of
Hungary, the Republic of Ireland, the Italian Republic, tha Republic of Latvia,
the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of
Luxembourg, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic
of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Slovak Republic, the Republic of Stovania, the Kingdom of Spain, the
Kingdom of Sweden, and the United Kingdom of Great
Britain end Northern Ireland
The delegations of the member countries of the
European Union declare that their countries will apply the Acts adopted by this
Congress in accordance with their obligations pursuant to the Treaty on
European Union, the Treaty on the Functioning of the European Union, and the
General Agreement on Trade in Services of the World Trade Organization.
(Congress-Doc 8.Add 3)