|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 5137/TCHQ-GSQL 2022 dừng đưa hàng qua khu vực giám sát
Số hiệu:
|
5137/TCHQ-GSQL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Mai Xuân Thành
|
Ngày ban hành:
|
30/11/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 5137/TCHQ-GSQL
V/v
dừng đưa hàng qua KVGS và kiểm tra hàng
hóa chuyển cửa khẩu bằng
máy soi container
|
Hà
Nội, ngày 30 tháng 11
năm 2022
|
Kính gửi: Cục Hải quan các tỉnh, thành phố.
Thời gian qua, Tổng cục Hải quan nhận báo cáo, phản ánh vướng mắc của một số Cục Hải quan tỉnh, thành phố về việc dừng đưa hàng qua khu vực giám sát hải quan và việc kiểm tra hàng
hóa chuyển cửa khẩu bằng máy soi container dẫn đến thời gian kiểm tra kéo dài, số lượng lô hàng dừng, kiểm
tra nhiều nhưng tỷ lệ phát hiện vi
phạm thấp, làm kéo dài thời gian thông quan hàng hóa, tăng chi phí và gây bức xúc cho doanh nghiệp.
Thực hiện thông báo số 4244/TB-TCHQ ngày
10/10/2022 của Tổng cục trưởng tại
Hội nghị trực tuyến giao ban kết quả công tác Quý III triển
khai nhiệm vụ Quý IV năm 2022, Tổng cục Hải quan yêu cầu các đơn vị
thực hiện thống nhất các nội dung
sau:
1. Việc dừng đưa hàng qua khu vực giám sát hải quan đối với hàng hóa xuất nhập khẩu:
1.1. Đối với hàng xuất khẩu:
Thực hiện theo quy định tại Điều 52d Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015, được sửa đổi, bổ
sung tại Thông tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 của Bộ Tài chính.
1.2. Đối với hàng nhập khẩu:
a) Trường hợp có thông tin hàng hóa nhập khẩu là hàng cấm nhập khẩu, tạm ngừng nhập khẩu hoặc có chứng cứ về sai phạm
thì thực hiện theo quy định tại Điều
52d Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015, được sửa đổi, bổ sung tại Thông
tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 của Bộ Tài chính.
b) Trường hợp có thông tin nghi vấn vi phạm thì Chi cục Hải quan nơi lưu
giữ hàng hóa không tạm dừng đưa hàng qua khu vực giám sát; Chi cục Hải quan nơi lưu giữ hàng hóa thông báo cho Chi cục Hải quan nơi đăng ký tờ khai biết thông qua đường dây nóng để quyết định việc thay đổi hình thức, mức độ, địa điểm kiểm tra, thiết lập tiêu chí rủi ro (nếu cần) hoặc quyết định kiểm tra sau thông quan theo quy định.
1.3. Trách nhiệm xác định vi phạm, xử lý vụ việc và báo cáo:
a) Khi ra quyết định dừng đưa hàng qua khu vực giám sát, Chi cục trưởng Chi cục Hải quan phải xác định cụ thể các dấu hiệu vi phạm, căn cứ trên kết quả đánh
giá thông tin có sẵn được thu thập theo quy định; Trường hợp lô hàng có nhiều container thì phải xác định cụ thể số hiệu container nghi vấn cần kiểm tra; Chỉ yêu cầu người khai hải quan xuất trình các container có nghi vấn để kiểm tra; Đối với các
Cục Hải quan tỉnh thành phố đã được trang bị máy soi, việc
kiểm tra được thực hiện bằng máy soi, sau khi kiểm tra bằng máy soi nếu xác định hàng hóa có vi phạm thì
mới thực hiện mở kiểm tra thủ công; Đối với các Cục Hải quan
tỉnh thành phố chưa được trang bị máy soi, việc kiểm tra được
thực hiện bởi công chức hải quan và phải đảm bảo hoàn thành trong thời hạn theo quy định tại khoản 2 Điều
23 Luật Hải quan;
b) Giao Cục Hải quan các tỉnh, thành phố định kỳ vào thứ hai hàng tuần tổng hợp, báo cáo, đánh giá kết quả thực hiện dừng đưa hàng qua khu vực giám sát của các Chi cục Hải quan trực thuộc theo Phụ lục I (đính kèm) và gửi qua email: soichieu.gsql@customs.gov.vn để tổng hợp; Các đơn vị không
phát sinh quyết định dừng đưa hàng
qua khu vực giám sát không phải
báo cáo số liệu.
2. Việc kiểm tra hàng hóa chuyển cửa khẩu bằng máy soi container:
a) Việc kiểm tra container bằng máy soi đối với các lô hàng chuyển cửa khẩu được thực hiện theo quy định
tại Quyết định 3272/QĐ-TCHQ ngày 24/11/2020 của Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan về việc ban hành Quy định kiểm tra hàng
hóa xuất khẩu, nhập khẩu bằng máy soi container, trên cơ sở luồng hàng hóa di chuyển để tạo điều kiện thuận lợi cho hoạt động xuất nhập khẩu của doanh nghiệp.
b) Hàng hóa nhập khẩu vận chuyển từ cửa khẩu nhập đến địa điểm
kiểm tra của Chi cục Hải quan ngoài cửa khẩu để làm thủ tục, kiểm tra hải quan phải thực hiện niêm phong, kẹp
chì và giám sát hải quan theo quy
định. Các địa điểm kiểm tra phải được cơ quan hải quan công nhận, đáp ứng yêu cầu về kiểm tra, giám sát hải
quan theo quy định pháp luật.
3. Giao Cục Giám sát quản lý về hải quan phân tích hiệu quả
việc dừng đưa hàng qua khu vực
giám sát và việc kiểm tra hàng hóa chuyển cửa khẩu bằng máy soi,
tham mưu lãnh đạo Tổng cục chỉ đạo,
điều chỉnh mức độ soi chiếu, đối tượng dừng đưa hàng qua
khu vực giám sát để đảm bảo giảm thời gian thực hiện thủ tục hải quan, tạo điều kiện thuận lợi cho hoạt động xuất nhập khẩu của
các doanh nghiệp và đảm bảo hiệu lực, hiệu quả quản lý.
Tổng cục Hải quan thông báo để các đơn vị biết, triển khai thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lãnh đạo Tổng cục;
- Cục QLRR, Cục ĐTCBL, Cục CNTT&TKHQ;
- Lưu VT, GSQL
(03b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Xuân Thành
|
Công văn 5137/TCHQ-GSQL năm 2022 về dừng đưa hàng qua khu vực giám sát và kiểm tra hàng hóa chuyển cửa khẩu bằng máy soi container do Tổng cục Hải quan ban hành
MINISTRY OF
FINANCE OF VIETNAM
GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS
--------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
-----------
|
No.: 5137/TCHQ-GSQL
Re: suspension of entry of goods into
customs controlled areas and inspection of goods moved to another custom post
outside the checkpoint area
or vice versa with container
scanners
|
Hanoi, November
30, 2022
|
To: Provincial
Customs Departments. The General Department of Vietnam Customs has been
informed by some Provincial Customs Departments that the suspension of entry of
goods into customs controlled areas and inspection of goods moved to another
custom post outside the checkpoint area or vice versa with container scanners
have caused extended inspection period and large quantity of suspended or
inspected shipments with a low rate of violation detection, and thus caused
extended clearance period and increased costs incurred by enterprises. For the purposes of the Notice No. 4244/TB-TCHQ
dated October 10, 2022 announced by the Director General at the online meeting
on reporting on working results of Quarter III and assignment of tasks of
Quarter IV, the General Department of Vietnam Customs hereby requests relevant
units to consistently comply with the following guidelines: 1. Regarding suspension of
entry of imported/exported goods into customs controlled areas: 1.1. Regarding exported goods: The provisions of Article 52d of the Circular No.
38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015, as amended in the Circular No.
39/2018/TT-BTC dated April 20, 2018 of the Ministry of Finance of Vietnam shall apply. 1.2. Regarding imported goods: a) If the imported goods are reported as those
banned or suspended from import or there are evidences of violations, the
provisions of Article 52d of the Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25,
2015, as amended in the Circular No. 39/2018/TT-BTC dated April 20, 2018 of the
Ministry of Finance of Vietnam shall apply. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 1.3. Responsibility to identify violations, take
actions and submit reports: a) When issuing a decision on suspension of entry
of goods into a customs controlled area, the Director of the Customs
Sub-department is required to identify specific signs of violation and use
assessment results of collected information as prescribed. In case a shipment
is comprised of multiple containers, the number of the container in question
must be identified. Only doubtful containers shall be presented for inspection
purpose. If a provincial Customs Department has a scanner, the inspection of
goods shall be carried out using the scanner. If a violation is found during
the scanner-aided inspection, the manual inspection shall be carried out. Where
a scanner is not available, the inspection shall be carried out by the customs
official and must be completed by the deadline prescribed in Clause 2 Article
23 of the Law on Customs; b) Provincial Customs Departments are requested to
submit periodical reports on Monday weekly on the suspension of entry of goods
into customs controlled areas of their affiliated Customs Sub-departments
(using the form in Appendix I enclosed herewith) via email: soichieu.gsql@customs.gov.vn.
Such reports shall not be required if there is no case of
suspension. 2. Inspection of goods moved
to another custom post outside the checkpoint area or vice versa with container
scanners: a) The inspection of goods moved to another custom
post outside the checkpoint area or vice versa with container scanners shall be
conducted in accordance with the Decision No. 3272/QD-TCHQ dated November 24,
2020 of the Director General of General Department of Vietnam Customs and on
the basis of the volume of moved goods in order to facilitate enterprises’
import. b) Imports transported from the checkpoint of
import to the inspection site of the Customs Sub-department outside that
checkpoint area for inspection must be properly sealed and supervised as
prescribed. The inspection site must be recognized by the customs authority to
meet customs inspection and supervision requirements laid down in law. 3. The Customs Supervision and
Management Department is assigned to carry out the analysis of efficiency of
suspension of entry of goods into customs controlled areas and inspection of
goods moved to another custom post outside the checkpoint area or vice versa
with container scanners, provide advice for the Director General about
modification of scanning level and goods suspended from entry into controlled
areas in order to ensure the prescribed customs clearance period, facilitate
import and export as well as ensure validity and efficiency in management
tasks. For your information and compliance./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Mai Xuan Thanh
Công văn 5137/TCHQ-GSQL ngày 30/11/2022 về dừng đưa hàng qua khu vực giám sát và kiểm tra hàng hóa chuyển cửa khẩu bằng máy soi container do Tổng cục Hải quan ban hành
2.234
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|