|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 23/CT-TTg 2022 tăng cường bảo đảm an toàn thông tin mạng thiết bị camera giám sát
Số hiệu:
|
23/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Vũ Đức Đam
|
Ngày ban hành:
|
26/12/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Sắp có quy chuẩn về yêu cầu ATTT mạng cơ bản cho camera giám sát
Ngày 26/12/2022, Thủ tướng ban hành Chỉ thị 23/CT-TTg về tăng cường công tác bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh thông tin cho thiết bị camera giám sát.Theo đó, để khắc phục các tồn tại và rủi ro về an toàn thông tin mạng, an ninh thông tin liên quan đến camera giám sát, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị Bộ Thông tin và Truyền thông:
- Ưu tiên lồng ghép các nội dung tuyên truyền, hướng dẫn bảo đảm an toàn thông tin mạng cho camera giám sát trong quá trình triển khai Đề án “Tuyên truyền, nâng cao nhận thức và phổ biến kiến thức về an toàn thông tin giai đoạn 2021 - 2025” theo Quyết định 1907/QĐ-TTg ngày 23/11/2020.
- Xây dựng bộ tiêu chí về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản cho camera giám sát. Thời hạn hoàn thành: tháng 3/2023.
- Ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản cho camera giám sát và tuyên truyền, phổ biến, tổ chức hướng dẫn áp dụng quy chuẩn kỹ thuật này. Thời hạn hoàn thành: tháng 11/2023.
- Công bố danh mục camera giám sát đáp ứng quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản cho camera giám sát.
- Chủ trì tổ chức triển khai, hướng dẫn, đôn đốc, theo dõi, kiểm tra việc thực hiện các nội dung tại Chỉ thị này; báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện.
Xem thêm nội dung tại Chỉ thị 23/CT-TTg ban hành ngày 26/12/2022.
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 23/CT-TTg
|
Hà Nội, ngày 26 tháng 12 năm 2022
|
CHỈ THỊ
VỀ TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC BẢO
ĐẢM AN TOÀN THÔNG TIN MẠNG, AN NINH THÔNG TIN CHO THIẾT BỊ CAMERA GIÁM SÁT
Hiện
nay, hàng triệu camera giám sát dựa trên nền tảng giao thức mạng (sau đây gọi tắt
là “camera giám sát”) đang được triển khai và sử dụng phổ biến. Phần lớn các
thiết bị này chưa được quản lý nên tiềm ẩn nhiều nguy cơ bảo mật có thể bị khai
thác nhằm phục vụ các hành vi vi phạm pháp luật, như: thu thập trái phép dữ liệu,
thông tin của cơ quan, tổ chức, người dùng cho các mục đích lừa đảo, chiếm đoạt
tài sản; chiếm quyền điều khiển thiết bị và sử dụng cho các cuộc tấn công mạng,
phát tán phần mềm độc hại; có thể làm lộ bí mật nhà nước, làm ảnh hưởng đến an
ninh quốc gia, trật tự an toàn xã hội.
Để
khắc phục các tồn tại và rủi ro về an toàn thông tin mạng, an ninh thông tin
liên quan đến camera giám sát, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1. Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, tập đoàn, tổng công ty
nhà nước thực hiện hiệu quả các biện pháp sau:
a)
Xác định cấp độ an toàn hệ thống thông tin và triển khai phương án bảo đảm an
toàn hệ thống thông tin theo cấp độ, theo quy định của pháp luật và tiêu chuẩn,
quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về an toàn hệ thống thông tin theo cấp độ khi triển
khai các hệ thống thông tin có sử dụng camera giám sát.
Thời
hạn hoàn thành: Xác định và phê duyệt cấp độ an toàn hệ thống thông tin có sử dụng
camera giám sát, hoàn thành chậm nhất trong tháng 3 năm 2023; triển khai đầy đủ
phương án bảo đảm an toàn hệ thống thông tin theo cấp độ đối với các hệ thống
thông tin có sử dụng camera giám sát đang vận hành, hoàn thành chậm nhất trong
tháng 9 năm 2023.
b)
Chỉ đạo các cơ quan, đơn vị trực thuộc khi đầu tư, mua sắm camera giám sát hoặc
thuê dịch vụ công nghệ thông tin có sử dụng camera giám sát thực hiện kiểm tra,
đánh giá an toàn thông tin mạng theo quy định của pháp luật; thực hiện kiểm
tra, đánh giá an toàn thông tin mạng định kỳ theo quy định đối với các hệ thống
thông tin có sử dụng camera giám sát.
c)
Sử dụng camera giám sát đáp ứng các yêu cầu về bảo đảm an toàn thông tin mạng
theo quy định; không sử dụng camera giám sát không có chứng nhận xuất xứ, chất
lượng sản phẩm hoặc đã được cơ quan có thẩm quyền cảnh báo không bảo đảm an
toàn thông tin mạng.
d)
Đáp ứng nguồn lực, kinh phí bảo đảm an toàn thông tin mạng cho các hệ thống
thông tin có sử dụng camera giám sát; chịu trách nhiệm trước Thủ tướng Chính phủ
nếu để xảy ra mất an toàn thông tin mạng, an ninh thông tin, lộ bí mật nhà nước
từ các hệ thống thông tin có sử dụng camera giám sát thuộc phạm vi quản lý.
đ)
Xây dựng và rà soát, sửa đổi, bổ sung quy chế bảo đảm an toàn thông tin mạng của
cơ quan, đơn vị, trong đó quy định rõ sử dụng camera giám sát phải bảo đảm an
toàn thông tin mạng.
e)
Sau khi quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản
cho camera giám sát được ban hành, các bộ, ngành có liên quan khẩn trương
nghiên cứu, tổ chức thực hiện áp dụng quy chuẩn kỹ thuật này trong phạm vi quản
lý.
2. Bộ Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm:
a)
Ưu tiên lồng ghép các nội dung tuyên truyền, hướng dẫn bảo đảm an toàn thông tin
mạng cho camera giám sát trong quá trình triển khai Đề án “Tuyên truyền, nâng
cao nhận thức và phổ biến kiến thức về an toàn thông tin giai đoạn 2021 - 2025”
theo Quyết định số 1907/QĐ-TTg ngày 23 tháng 11 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ.
b)
Xây dựng bộ tiêu chí về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản cho camera giám
sát. Thời hạn hoàn thành: tháng 3 năm 2023.
c)
Ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản
cho camera giám sát và tuyên truyền, phổ biến, tổ chức hướng dẫn áp dụng quy
chuẩn kỹ thuật này. Thời hạn hoàn thành: tháng 11 năm 2023.
d)
Công bố danh mục camera giám sát đáp ứng quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu
an toàn thông tin mạng cơ bản cho camera giám sát.
đ)
Chủ trì tổ chức triển khai, hướng dẫn, đôn đốc, theo dõi, kiểm tra việc thực hiện
các nội dung tại Chỉ thị này; báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện.
3. Bộ Công an có trách nhiệm:
a)
Tăng cường công tác phòng ngừa, đấu tranh và xử lý nghiêm theo quy định của
pháp luật đối với các cơ quan, tổ chức và cá nhân lợi dụng camera giám sát để
xâm phạm an ninh quốc gia, trật tự an toàn xã hội.
b)
Tổ chức đánh giá an ninh thông tin đối với hệ thống camera giám sát tại các
công trình quan trọng liên quan đến an ninh quốc gia, các hệ thống thông tin
quan trọng về an ninh quốc gia trước khi đưa vào vận hành, sử dụng.
c)
Nghiên cứu, xây dựng quy định về việc thiết lập, quản lý, vận hành, bảo trì hệ
thống camera phục vụ công tác đảm bảo an ninh trật tự của lực lượng Công an
nhân dân để thống nhất thực hiện trên phạm vi toàn quốc.
4. Bộ Tài chính có trách nhiệm tăng cường quản lý hoạt động
nhập khẩu camera giám sát theo quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu an toàn
thông tin mạng cơ bản cho camera giám sát.
5. Bộ Công Thương có trách nhiệm tăng cường quản lý, kiểm
tra hoạt động kinh doanh camera giám sát, không để các camera giám sát không
đáp ứng quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản
cho camera giám sát lưu thông trên thị trường; đấu tranh chống các hành vi vi
phạm pháp luật về làm giả, nhập lậu camera giám sát.
6. Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, Thông
tấn xã Việt Nam và các cơ quan báo chí có trách nhiệm bố trí chuyên mục, kênh
phát sóng, thời gian phát sóng chương trình, tin bài về an toàn thông tin mạng,
trong đó có nội dung liên quan đến camera giám sát để nâng cao nhận thức và phổ
biến kỹ năng cơ bản bảo đảm an toàn thông tin mạng cho người sử dụng.
7. Các doanh nghiệp sản xuất, kinh doanh, nhập khẩu camera
giám sát:
a)
Sản xuất hoặc kinh doanh, nhập khẩu camera giám sát đáp ứng quy chuẩn kỹ thuật
quốc gia về yêu cầu an toàn thông tin mạng cơ bản cho camera giám sát.
b)
Doanh nghiệp sản xuất chủ động thông báo và cung cấp bản cập nhật, nâng cấp phần
mềm cho camera giám sát khi phát hiện điểm yếu, lỗ hổng bảo mật; hợp tác, hỗ trợ
khắc phục xử lý sự cố mất an toàn thông tin mạng, an ninh thông tin liên quan đến
camera giám sát do doanh nghiệp sản xuất khi có yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền.
8. Các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ viễn thông, Internet:
a)
Chủ động kiểm tra và xử lý các camera giám sát không bảo đảm an toàn thông tin
mạng do doanh nghiệp cung cấp trên hạ tầng mạng lưới của doanh nghiệp.
b)
Chủ động thông báo cho người sử dụng dịch vụ của doanh nghiệp khi phát hiện
camera giám sát của người sử dụng không bảo đảm an toàn thông tin mạng.
c)
Phối hợp với cơ quan chức năng của Bộ Thông tin và Truyền thông trong việc theo
dõi, phát hiện, ngăn chặn và xử lý các camera giám sát không bảo đảm an toàn
thông tin mạng.
d)
Phối hợp với cơ quan chức năng của Bộ Công an trong việc phát hiện và xử lý tổ
chức, cá nhân lợi dụng camera giám sát để xâm phạm an ninh quốc gia, trật tự an
toàn xã hội.
9. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị và các tổ chức, cá nhân liên quan có
trách nhiệm thực hiện nghiêm túc Chỉ thị này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung
ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các tập đoàn, tổng công ty nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc;
- Lưu: VT, KSTT (2).
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Vũ Đức Đam
|
Chỉ thị 23/CT-TTg năm 2022 về tăng cường công tác bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh thông tin cho thiết bị camera giám sát do Thủ tướng Chính phủ ban hành
PRIME MINISTER
OF VIETNAM
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No. 23/CT-TTg
|
Hanoi, December
26, 2022
|
DIRECTIVE IMPROVEMENT TO
CYBERINFORMATION SECURITY AND INFORMATION SECURITY FOR SURVEILLANCE CAMERA Currently, millions of internet protocol cameras (hereinafter
referred to as “surveillance cameras”) are being installed and used with
increasing popularity. The majority of these equipment has not been governed
and thus pose various security risks which can be exploited for the purpose of
violating the law, such as: illegally collecting data and/or information of
authorities, organizations, or users for the purpose of fraud and/or property
appropriation; taking control of equipment and using it for cyberattack or
spreading malware; potentially disclosing state secrets, and affecting national
security, social order and safety. In order to rectify the drawbacks and risks
pertaining to cyberinformation security and information security of
surveillance cameras, the Prime Minister hereby directs: 1. Ministries, ministerial agencies, Governmental
agencies, People’s Committees of provinces and central-affiliated cities,
groups, state corporations to effectively execute the solutions below: a) Determining security level of information system
and implementing solutions for maintaining information system security based on
security level, regulations and law, national standards, and national technical
regulations pertaining to level-based information system security upon
deploying information systems that utilize security cameras. Time limit: Determining and approving security
level of information system that utilizes surveillance cameras, by the end of
March 2023; adequately implementing solutions for maintaining security of
information system based on levels in regard to existing information systems
that utilize surveillance cameras, by the end of September 2023. b) Ordering affiliated agencies and entities to
inspect and assess cyberinformation security as per the law upon investment or
procurement of surveillance cameras or hire information technology that employ
surveillance cameras to inspect and assess cyberinformation security as per the
law upon investment or procurement of surveillance cameras; inspecting and
assessing cyberinformation security on a periodic basis in regard to
information systems that utilize surveillance cameras. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. d) Satisfying resources and expenditure on
maintaining cyberinformation security of information systems that utilize surveillance
cameras; being responsible to the Prime Minister of Vietnam for any violation
of cyberinformation security, information security, or disclosure of state
secrets which originate from information systems that utilize surveillance
cameras under their management. dd) Developing, reviewing, amending, and adding
regulations on maintaining cyberinformation security of agencies and entities
which prescribe compliance with cyberinformation security in the use of
surveillance cameras. e) Requesting relevant ministries and central
departments to research and organize implementation of national technical
regulations on basic cyberinformation security requirements for surveillance
cameras within their field of governing as soon as these national technical regulations
are promulgated. 2. Ministry of Information and Communications is
responsible for: a) Integrating propaganda and guidelines pertaining
to maintaining cyberinformation security of surveillance cameras during the
implementation of the Scheme for “Disseminating, raising awareness, and
popularizing information security knowledge of the period 2021 - 2025” under
Decision No. 1907/QD-TTg dated November 23, 2020 of the Prime Minister of
Vietnam. b) Developing criteria for basic cyberinformation
security requirements for surveillance cameras. Time limit: by March 2023. c) Promulgating national technical regulation
pertaining to basic cyberinformation security requirements for surveillance
cameras and disseminating, popularizing, and organizing the application of this
technical regulation. Time limit: by November 2023. d) Publicizing the list of surveillance cameras
that meet national technical regulation pertaining to basic cyberinformation
security requirements for surveillance cameras. dd) Organizing implementation, guiding, expediting,
monitoring, and inspecting the implementation of this Directive; submitting
report on implementation results to the Government. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. a) Preventing, fighting, and taking strict actions
as per the law against agencies, organizations, and individuals that exploit
surveillance cameras to violate national security or social order and safety. b) Organizing cyberinformation security assessment
for surveillance camera systems in important constructions that are related to
national security and important information systems in terms of national
security prior to operation and use. c) Researching and developing regulations
pertaining to establishment, management, operation, and maintenance of
surveillance camera system to serve security and order control tasks of the
People’s Public Security for joint implementation on a nationwide scale. 4. Ministry of Finance is responsible for
increasing management of surveillance camera import in accordance with national
technical regulation on basic cyberinformation security requirements for
surveillance cameras. 5. Ministry of Industry and Trade is responsible
for increasing management and inspection of the sale of surveillance cameras
and preventing the sale of surveillance cameras that do not meet national
technical regulation on basic cyberinformation security requirements for
surveillance cameras; taking actions against violations of the law pertaining to
counterfeit or illegally imported surveillance cameras. 6. Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam
News Agency, and other press authorities are responsible for dedicating
sections, columns, channels, and screen time to broadcasting programs and news
pertaining to cyberinformation security, including contents relating to
surveillance cameras in order to raise awareness and teach basic skills for
users to maintain cyberinformation security. 7. Enterprises manufacturing, selling, and
importing surveillance cameras shall: a) Manufacture or sell, import surveillance cameras
that meet national technical regulation on basic cyberinformation security
requirements for surveillance cameras. b) Manufacturing enterprises shall notify and
release software update or upgrade for surveillance cameras upon discovering
security breach; cooperate and assist in dealing with cyberinformation security
and information security risks relating to their manufactured surveillance
cameras at request of competent authorities. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. a) Inspect and take actions against surveillance
cameras that they have provided and do not meet cyberinformation security
requirements on their network infrastructures. b) Notify users upon discovering their surveillance
cameras' failure to meet cyberinformation security. c) Cooperate with authorities affiliated to the
Ministry of Information and Communications in monitoring, discovering,
interfering, and dealing with surveillance cameras that do not qualify for
cyberinformation security. d) Cooperate with authorities affiliated to the
Ministry of Public Security in discovering and taking actions against
organizations and individuals that exploit surveillance cameras to violate
national security and social order and safety. 9. Ministers, heads of ministerial agencies, heads
of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities, heads of agencies, entities, and relevant
organizations and individuals are responsible for the strict implementation of
this Directive. PP. PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Duc Dam ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Chỉ thị 23/CT-TTg ngày 26/12/2022 về tăng cường công tác bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh thông tin cho thiết bị camera giám sát do Thủ tướng Chính phủ ban hành
6.892
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|