|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
43/TB-VPCP
|
|
Loại văn bản:
|
Thông báo
|
Nơi ban hành:
|
Văn phòng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Sỹ Hiệp
|
Ngày ban hành:
|
16/02/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
VĂN PHÒNG
CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 43/TB-VPCP
|
Hà Nội, ngày
16 tháng 02 năm 2022
|
THÔNG BÁO
KẾT
LUẬN CỦA PHÓ THỦ TƯỚNG VŨ ĐỨC ĐAM TẠI CUỘC HỌP BÀN VỀ PHƯƠNG ÁN MỞ CỬA LẠI HOẠT
ĐỘNG DU LỊCH
Sáng ngày 15 tháng 02 năm 2022,
tại Trụ sở Chính phủ, Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam đã chủ trì cuộc họp
với các Bộ, ngành bàn phương án mở cửa lại hoạt động du lịch trong bối cảnh
thích ứng linh hoạt, an toàn, kiểm soát hiệu quả dịch bệnh Covid-19, gắn với
từng bước phục hồi kinh tế - xã hội. Tham dự cuộc họp có Bộ trưởng Bộ Văn hóa,
Thể thao và Du lịch Nguyễn Văn Hùng; đại diện Lãnh đạo Bộ Văn hóa, Thể thao và
Du lịch, Bộ Ngoại giao, Văn phòng Chính phủ; đại diện các Bộ: Công an, Quốc
phòng, Y tế, Giao thông vận tải, Thông tin và Truyền thông. Sau khi nghe ý kiến
phát biểu của các đại biểu dự họp, Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam đã có ý kiến kết
luận như sau:
1. Đồng ý với đề xuất của Bộ Văn
hóa, Thể thao và Du lịch và ý kiến các Bộ, cơ quan tại cuộc họp về thời gian mở
cửa lại hoạt động du lịch trong điều kiện bình thường mới theo đúng tinh thần
chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về “thích ứng linh hoạt, an toàn,
kiểm soát hiệu quả dịch bệnh COVID-19” từ ngày 15 tháng 3 năm 2022.
2. Yêu cầu Bộ Văn hóa, Thể
thao và Du lịch:
a) Chủ trì, phối hợp với
các bộ, cơ quan liên quan thống nhất nội dung, quy định đón khách du lịch quốc
tế; hoàn thiện và khẩn trương công bố phương án mở cửa trở lại hoạt động du
lịch, có hướng dẫn chi tiết để các đơn vị, địa phương chủ động tổ chức thực
hiện.
b) Làm việc cụ thể với Bộ
Y tế, Bộ Ngoại giao và các bộ, ngành liên quan khẩn trương có báo cáo chi tiết
với Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về chính sách thị thực áp dụng đối với khách
du lịch quốc tế nhập cảnh vào Việt Nam.
Văn phòng Chính phủ thông
báo để các Bộ, cơ quan liên quan, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Các Thành viên BCĐQG phòng, chống dịch COVID-19;
- Các Bộ: VHTTDL, CA, QP, NG, YT, TTTT, GTVT;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTgCP, TGĐ cổng TTĐT, các Vụ: NC, QHQT, NC,
QHĐP, TH;
- Lưu: VT, KGVX (3b),đdt.
|
KT. BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM
PHÓ CHỦ NHIỆM
Nguyễn Sỹ Hiệp
|
Thông báo 43/TB-VPCP năm 2022 về kết luận của Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam tại cuộc họp bàn về phương án mở cửa lại hoạt động du lịch do Văn phòng Chính phủ ban hành
GOVERNMENT
OFFICE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 43/TB-VPCP
|
Hanoi, February
16, 2022
|
NOTIFICATION CONCLUSION OF DEPUTY
PRIME MINISTER VO DUC DAM AT THE MEETING ON PLANS for REOPENING TOURISM In the morning of February 15, 2022, at the
Government Headquarters, Deputy Prime Minister Vu Duc Dam chaired a meeting
with ministries and central authorities on plans for reopening tourism in
association with flexibility, safety and effective control of Covid-19 and
gradual socio-economic recovery. The meeting was attended by the Minister of
Culture, Sports and Tourism Nguyen Van Hung; senior representatives of the
Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Ministry of Foreign Affairs, the
Government Office; representatives of the Ministry of Public Security, the
Ministry of National Defense, the Ministry of Health, the Ministry of Transport
and the Ministry of Information and Communication. After listening to opinions
of the participants, Deputy Prime Minister Vu Duc Dam reached the following
conclusions: 1. The Government concurs with the proposal of the
Ministry of Culture, Sports and Tourism and opinions of the ministries and
authorities at the meeting on the time to reopen tourism in the new normal
following the direction of the Government and the Prime Minister on
"flexibility, safety, effective control of COVID-19" from March 15,
2022. 2. The Ministry of Culture, Sports and Tourism
shall: a) Take charge and cooperate with relevant
ministries and authorities in unifying contents and process of reception of
international tourists; complete and promptly publicize the plan for reopening
tourism; provide detailed guidance on implementation of this plan for units and
local authorities. b) Work directly with the Ministry of Health, the
Ministry of Foreign Affairs, relevant ministries and central authorities to
promptly report in details on visa policies applicable to international
tourists entering Vietnam to the Government and the Prime Minister. Ministries, relevant authorities, the People's
Committees of provinces and central-affiliated cities are responsible for the implementation
of this document./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. MINISTER,
CHAIRMAN
DEPUTY CHAIRMAN
Nguyen Sy Hiep
Thông báo 43/TB-VPCP ngày 16/02/2022 về kết luận của Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam tại cuộc họp bàn về phương án mở cửa lại hoạt động du lịch do Văn phòng Chính phủ ban hành
8.382
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|