|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 2468/UBND-VX 2021 tăng cường biện pháp thực hiện giãn cách xã hội toàn Hồ Chí Minh
Số hiệu:
|
2468/UBND-VX
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Thành phố Hồ Chí Minh
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thành Phong
|
Ngày ban hành:
|
23/07/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Kính
gửi:
|
- Thủ trưởng các Sở, ban, ngành;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện;
- Các doanh nghiệp trên địa bàn Thành phố.
|
Thực hiện Nghị quyết số 78/NQ-CP ngày
20 tháng 7 năm 2021 của Chính phủ, Công văn số 969/TTg-KGVX ngày 17 tháng 7 năm
2021 của Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện giãn cách xã hội phòng, chống dịch
tại một số địa phương và Chỉ thị số 12-CT/TU ngày 22 tháng 7 năm 2021 của Ban
Thường vụ Thành ủy về tăng cường một số biện pháp thực hiện Chỉ thị số
16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ về phòng, chống dịch COVID-19 trên địa bàn
Thành phố;
Trước tình hình hết sức cấp bách do
chủng vi-rút mới Delta diễn biến nhanh, mạnh, khó lường; để thực hiện bằng được
mục tiêu bảo vệ tính mạng, sức khỏe của Nhân dân, ngăn chặn số ca nhiễm mới, hạn
chế tối đa trường hợp tử vong, bảo vệ hệ thống y tế và khả năng điều trị, cứu
chữa bệnh nhân; Ủy ban nhân dân Thành phố chỉ đạo tập trung thực hiện các nội
dung như sau:
1. Tiếp tục thực hiện nghiêm các nội dung đã được Ủy
ban nhân dân Thành phố chỉ đạo tại Công văn số 2279/UBND-VX ngày 08 tháng 7 năm
2021 và các văn bản khác từ ngày 09 tháng 7 năm 2021 đến nay.
2. Tăng cường thực
hiện một số biện pháp cụ thể sau:
2.1. Tăng cường kiểm tra, giám sát, đôn đốc việc tổ
chức thực hiện triệt để các quy định về giãn cách, nhất là việc bảo đảm giãn
cách giữa người với người, gia đình với gia đình; thực hiện triệt để yêu cầu,
quy định phòng, chống dịch:
a) Người dân chỉ được phép ra khỏi
nhà khi thật sự cần thiết để cấp cứu, mua thực phẩm thiết yếu tại những nơi
cung cấp theo quy định và đi làm việc tại các cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp được
phép hoạt động tại Mục 2.2 của văn bản này.
b) Tăng cường kiểm soát các khu phong
tỏa, khu cách ly:
- Đối với các khu phong tỏa:
+ Trên cơ sở đánh giá vị trí, số dân,
số ca nhiễm và các yếu tố nguy cơ dịch tễ, ảnh hưởng đến sự lây nhiễm dịch bệnh,
các địa phương xác định phạm vi phong tỏa phù hợp (không quá hẹp để bỏ sót trường
hợp F0, F1, nhưng cũng không quá rộng để ảnh hưởng đến cuộc sống và sinh hoạt của
người dân).
+ Thực hiện triệt để “người cách ly với
người, gia đình cách ly với gia đình”; tuyệt đối không được tiếp xúc trực tiếp
với các hộ gia đình xung quanh. Người dân chỉ được phép ra khỏi nhà khi có yêu
cầu cấp cứu y tế. Chính quyền tổ chức mang nhu yếu phẩm thiết yếu đến từng nhà
hoặc hình thức “đi chợ thay”.
+ Thành lập Tổ công tác quản lý tại
các khu phong tỏa (sau đây gọi tắt là Tổ quản lý), trong đó có sự tham gia của
lực lượng công an, quân sự, Thanh niên Xung phong, các đoàn thể và nhất là Tổ
giám sát và tuyên truyền phòng, chống COVID-19 tại cộng đồng (sau đây gọi tắt
là Tổ COVID-19 cộng đồng) để tăng cường quản lý, giám sát, hỗ trợ việc thực hiện
quy định về giãn cách của các hộ gia đình trong khu vực phong tỏa.
Chính quyền địa phương phối hợp lực
lượng công an, quân sự thường xuyên tổ chức tuần tra, giám sát việc thực hiện
triệt để yêu cầu giãn cách giữa người với người, nhất là các khu nhà trong các hẻm
nhỏ, chằng chịt, đông người, mật độ dân số cao.
+ Đối với các tổ chức, cá nhân có nhu
cầu trợ giúp lương thực, thực phẩm cho người dân tại các khu vực này đề nghị
liên hệ Tổ quản lý để có biện pháp đưa đến từng hộ dân, không để người dân tự
ra ngoài nhận trực tiếp. Giao Chủ tịch Ủy ban nhân dân phường chỉ đạo Tổ
COVID-19 cộng đồng phối hợp lực lượng Thanh niên xung phong Thành phố và tình
nguyện viên của Thành Đoàn hỗ trợ điều phối, cung cấp lương thực, thực phẩm cho
người dân tại các khu phong tỏa.
+ Tăng cường xử lý nghiêm các trường
hợp vi phạm; nơi nào để xảy ra tình trạng tụ tập, vi phạm giãn cách với bất kỳ
lý do nào đều bị xử lý nghiêm khắc trách nhiệm người đứng đầu và những người có
liên quan tại địa phương nơi đó.
+ Định kỳ thực hiện đánh giá mức độ
an toàn tại khu phong tỏa và kịp thời gỡ bỏ phong tỏa từng phần đối với những
khu vực đảm bảo các điều kiện an toàn nhằm giảm tâm lý cho người dân và giảm áp
lực cho các lực lượng quản lý khu phong tỏa.
- Đối với các khu cách ly: người đang thực hiện cách ly phải tuyệt đối chấp hành quy định, không
được ra khỏi phòng và không được tiếp xúc trực tiếp với người khác (trừ trường
hợp cấp cứu y tế).
c) Giám sát chặt chẽ việc cách ly tại
nhà đối với các ca F0, F1:
Đối với các gia đình có ca F0, F1 thực
hiện cách ly tại nhà thực hiện nghiêm theo hướng dẫn của ngành y tế, tuyệt đối
không ra khỏi nhà (trừ trường hợp cấp cứu y tế); lương thực, thực phẩm thiết yếu
sẽ được chính quyền hỗ trợ, cung cấp tại nhà.
2.2. Về các
nhóm đối tượng được phép hoạt động trong thời điểm áp dụng giãn cách:
a) Các cơ quan, đơn vị nhà nước tổ chức
cho cán bộ, công chức, viên chức người lao động sử dụng công nghệ thông tin làm
việc tại nhà; chỉ những trường hợp thật sự cần thiết như trực chiến đấu, trực
chống dịch, trực cơ quan, cung ứng hàng hóa dịch vụ thiết yếu, xử lý tài liệu mật
và các nhiệm vụ cần thiết khác theo yêu cầu mới đến làm việc tại công sở. Dừng
toàn bộ tất cả các cuộc họp không cần thiết. Số lượng người làm việc cụ thể tại công sở do Thủ trưởng các cơ quan,
đơn vị quyết định và không quá 1/3 tổng số người lao động để đảm bảo duy trì
các nhiệm vụ của đơn vị và chỉ đạo của Thành phố; nghiên cứu tổ chức làm việc
luân phiên cách ngày hoặc buổi trong ngày; riêng lực lượng vũ trang, ngành y tế
Thành phố đảm bảo 100% quân số và các đơn vị đặc thù có văn bản gửi Sở Nội vụ
trình Ủy ban nhân dân Thành phố quyết định.
b) Ngân hàng, chứng khoán bảo đảm hoạt
động mức độ duy trì công suất tối thiểu để cung ứng kịp thời dịch vụ cần thiết,
riêng đối với các chi nhánh hoặc phòng giao dịch, có thể tổ chức hoạt động luân
phiên, bố trí nhân sự làm việc trực tiếp theo ca kíp, thực hiện nghiêm giãn
cách; khuyến khích các đơn vị áp dụng phương thức “3 tại chỗ” để phòng tránh
nguy cơ dịch bệnh xâm nhập vào đơn vị.
c) Các tổ chức, doanh nghiệp cung cấp
dịch vụ thiết yếu: y tế (trừ các hoạt động thẩm mỹ thực hiện tại các cơ sở: bệnh
viện, phòng khám đa khoa, phòng khám chuyên khoa), dược phẩm, lương thực, thực
phẩm, cung cấp suất ăn công nghiệp cho các bệnh viện, các khu cách ly, các bệnh
viện dã chiến thu dung điều trị, các doanh nghiệp đang thực hiện phương án “3 tại
chỗ”; các bếp ăn từ thiện; cung cấp điện, nước, xăng dầu, gas, bưu chính, viễn
thông, vệ sinh công cộng, duy tu các lĩnh vực giao thông đô thị và hạ tầng kỹ
thuật đô thị, vận chuyển hàng hóa thiết yếu; kho bạc nhà nước, dịch vụ tang lễ;
các đơn vị đang phục vụ công tác hậu cần trong phòng, chống dịch; các cơ sở lưu
trú (khách sạn) đang thực hiện hỗ trợ các đội ngũ y bác sĩ lưu trú và phục vụ
cách ly cho các chuyên gia và một số dịch vụ thiết yếu khác do cấp có thẩm quyền
quy định được hoạt động theo yêu cầu phục vụ và bảo đảm an toàn.
Các doanh nghiệp kinh doanh vận tải
hàng hóa thiết yếu phục vụ nhu cầu sinh hoạt của người dân và công tác phòng chống
dịch bệnh; vận tải nguyên vật liệu, thành phẩm, thiết bị, phụ tùng phục vụ sản
xuất, xuất nhập khẩu; các doanh nghiệp dịch vụ logistic; các doanh nghiệp sản
xuất đã đăng ký và bảo đảm công tác an toàn, tuân thủ nghiêm nguyên tắc “3 tại
chỗ” hoặc “1 cung đường - 2 địa điểm”.
Chính quyền địa phương chịu trách nhiệm
kiểm tra việc thực hiện theo quy định của doanh nghiệp được cho phép hoạt động;
kiên quyết dừng ngay lập tức và xử phạt nghiêm đối với các trường hợp hoạt động
không bảo đảm các yêu cầu công tác phòng, chống dịch.
d) Các loại hình giao thông vận tải
được phép lưu thông: vận chuyển hàng hóa đường thủy (hàng hải, đường thủy nội địa),
bến phà, các bến thủy (Cần Giờ - Cần Giuộc, Cần Thạnh - Thạnh An, Thạnh An -
Thiềng Liềng); giao thông đường bộ: xe công vụ, các loại phương tiện vận tải có
giấy nhận diện (có QR code) được phép lưu thông vào Thành phố hoặc lưu thông
xuyên qua Thành phố, xe ô tô, xe mô tô, xe 2 bánh của tổ chức, cá nhân thuộc cơ
quan nhà nước (công chức, viên chức, người lao động), lực lượng vũ trang, phục
vụ phòng, chống dịch và các mục đích công vụ; xe đưa rước người dân Thành phố về
quê theo kế hoạch; xe đưa rước công nhân, chuyên gia đối với các doanh nghiệp
đang thực hiện phương án “1 cung đường - 2 địa điểm”; xe taxi (được Sở Giao
thông vận tải cấp phép hoạt động) chở hàng thiết yếu cho siêu thị và chở người
dân đi, đến bệnh viện, trung tâm y tế và trong trường hợp cần thiết; xe mô tô
công nghệ phục vụ vận chuyển hàng hóa thiết yếu (phải đảm bảo yêu cầu về phòng
dịch - thực hiện 5K) được Doanh nghiệp đăng ký hoạt động trong thời gian giãn
cách; xe vận chuyển (được cấp phép hoạt động hoặc có giấy vận chuyển của Bộ Tư
lệnh Thành phố, Sở Y tế, các bệnh viện, cơ sở y tế): (1) đội ngũ y bác sỹ, nhân
viên y tế, người phục vụ phòng chống dịch, (2) người dân kết thúc thời gian cách
ly y tế tại các khu cách ly tập trung, (3) người bệnh COVID-19, (4) người xuất
viện từ các bệnh viện thu dung điều trị COVID-19 về nơi cư trú.
đ) Các hoạt động cung ứng lương thực,
thực phẩm (hình thức như chợ truyền thống) chỉ được phép hoạt động theo mô hình
mới (theo hướng dẫn của Sở Công Thương), có quy mô giảm còn khoảng 30 %, chỉ
cho phép kinh doanh lương thực, thực phẩm, hàng hóa thiết yếu được hoạt động;
có quy định nghiêm ngặt và kiểm soát chặt chẽ, bảo đảm không gian mở, thoáng,
có màng ngăn giữa người mua và bán, niêm yết giá và khuyến khích bán hàng vào
túi sẵn, thực hiện nghiêm giãn cách; các hộ kinh doanh hoạt động luân phiên
theo ngày chẵn - lẻ để giảm tối đa lượng người tương tác. Người đi chợ phải đảm
bảo 5K, thực hiện quản lý ra vào chợ bằng mã QR để phục vụ công tác quản lý,
truy xuất dữ liệu khi có yêu cầu.
e) Các công trình xây dựng, giao
thông thật sự cấp bách: chỉ cho phép triển khai thi công đối với các công trình
đáp ứng yêu cầu “3 tại chỗ” hoặc “1 cung đường - 2 địa điểm”. Chủ đầu tư (nhà đầu
tư) chịu hoàn toàn trách nhiệm về công tác phòng, chống dịch tại các công trình
triển khai thi công. Giao Sở Xây dựng, Sở Giao thông vận tải hướng dẫn và phối
hợp với chính quyền địa phương kiểm tra việc chấp hành tại công trình, quyết định
việc dừng ngay lập tức và xử lý vi phạm nếu công trình thi công không đảm bảo
an toàn phòng, chống dịch.
Các loại hình kinh doanh dịch vụ, cơ
quan, đơn vị, tổ chức không đề cập trong Mục 2.2 của văn bản này tạm ngưng hoạt
động cho đến khi có thông báo mới. Tuy nhiên, cho phép các đơn vị duy trì chế độ
trực cơ quan, đơn vị, doanh nghiệp để đảm bảo công tác phòng, chống cháy nổ,
duy trì các hệ thống thông tin.
2.3. Về nâng
cao hiệu quả công tác xét nghiệm, điều trị và tiêm vắc xin:
a) Về công tác xét nghiệm:
- Truy vết, xét nghiệm nhanh, tìm nguồn
F0 và cách ly F1 sớm, tránh lây lan trong cộng đồng: có trọng tâm, trọng điểm,
đảm bảo hiệu quả, cân đối giữa nguồn nhân lực y tế dự phòng và điều trị trong
giai đoạn hiện nay; phát huy thế mạnh của xét nghiệm test kháng nguyên nhanh tại
các vùng nguy cơ rất cao, nguy cơ cao, điểm nóng để quét nhanh bóc tách trường
hợp nghi nhiễm và nhiễm vi rút SARS-CoV-2 ra khỏi cộng đồng. Đồng thời, tổ chức
chặt chẽ đội nhóm trực 24/24 để tiếp nhận thông tin tại từng khu phố, ấp và đáp
ứng kịp thời xét nghiệm cho người có triệu chứng, người có yếu tố dịch tễ (kể cả
trong khu vực phong tỏa, khu vực nguy cơ hay khu vực cộng đồng ít nguy cơ...).
- Kết hợp việc xét nghiệm test nhanh
kháng nguyên với hướng dẫn tạm cách ly tại nhà đối với người chờ kết quả khẳng
định của xét nghiệm PCR.
- Khẩn trương hoàn thiện công tác nhập
liệu để phục vụ cho việc phân tích, dự báo và đề ra các giải pháp phù hợp với
tình hình diễn biến của dịch; triển khai trả kết quả xét nghiệm qua tin nhắn điện
thoại và ứng dụng y tế trên điện thoại thông minh.
b) Về công tác điều trị:
- Nâng cao năng lực điều trị, áp dụng
kết hợp cả đông và tây y; vận động các cơ sở y tế tư nhân cùng tham gia điều trị;
tăng cường hệ thống trang thiết bị, nhân lực để đảm bảo luôn làm chủ trong mọi
tình huống; trong đó chú trọng huy động đội ngũ y bác sỹ đã nghỉ hưu, lương y,
các chức sắc tôn giáo, Hội Chữ thập đỏ tham gia phòng, chống dịch.
- Chủ động rà soát, thống kê, nắm chắc
các nguồn lực hiện có và bảo đảm nhân lực; danh mục và cơ số trang thiết bị, vật
tư tiêu hao, oxy y tế, phương tiện phòng hộ cá nhân, thuốc thiết yếu; thiết bị,
kít xét nghiệm và các điều kiện cần thiết khác để bảo đảm sẵn sàng đáp ứng khi
diễn biến dịch phức tạp. Tất cả các cơ sở thu dung điều trị phải bố trí các giường
bệnh cấp cứu ban đầu có đủ oxy để điều trị các bệnh nhân có chuyển biến nặng,
khi chưa kịp chuyển đến bệnh viện tuyến cao hơn.
- Thực hiện giảm tải cho hệ thống y tế,
thực hiện phân tầng điều trị, trong đó tăng cường quản lý việc điều trị và theo
dõi tại nhà; khẩn trương triển khai thực hiện cách ly theo dõi, kiểm tra, kiểm
soát chặt chẽ tại nhà đối với F0, F1 theo quy định của ngành y tế với mục tiêu
không để lây nhiễm tại cộng đồng và quan tâm, động viên, hướng dẫn, chia sẻ để
người bệnh có tâm lý tốt nhất và sớm hồi phục sức khỏe.
- Thực hiện tốt công tác theo dõi các
F0 tại các cơ sở cách ly tập trung tại thành phố Thủ Đức và các quận huyện, các
bệnh viện dã chiến thu dung điều trị COVID-19 và phát huy Đội phản ứng nhanh của
các quận, huyện và thành phố Thủ Đức để kịp thời xử lý ngay khi người bệnh có dấu
hiệu chuyển nặng; trong đó chú trọng việc hướng dẫn cho người bệnh có thể cùng
với nhân viên y tế tự theo dõi sức khỏe bản thân, giúp giảm tải hệ thống y tế.
- Yêu cầu Sở Y tế, Trung tâm Kiểm
soát bệnh tật Thành phố, các bệnh viện thu dung, điều trị và các quận, huyện,
thành phố Thủ Đức thực hiện nghiêm việc cập nhật thông tin liên quan đến công
tác xét nghiệm, cách ly, điều trị COVID-19 để Trung tâm cấp cứu 115 Thành phố có
số liệu đầy đủ, chính xác, kịp thời nhằm giúp điều hành tốt công tác chuyển viện,
cấp cứu bệnh nhân trong thời gian sớm nhất nhằm giảm thiểu tử vong.
c) Về công tác tổ chức tiêm vắc xin:
- Tập trung thực hiện Kế hoạch tiêm vắc
xin Đợt 5 đảm bảo an toàn, công bằng, minh bạch, trong đó ưu tiên cho người cao
tuổi (trên 65 tuổi) và người có bệnh nền; với mục tiêu là tiêm an toàn, không
chạy theo tiến độ, thực hiện đúng tinh thần giãn cách.
- Đẩy nhanh công tác đàm phán và mua
vắc xin, phấn đấu đến Quý 1 năm 2022 có 2/3 dân số Thành phố được tiêm chủng.
2.4. Về đảm bảo
cung ứng hàng hóa thiết yếu cho người dân, thực hiện nghiêm quy định giãn cách
theo Chỉ thị số 16/CT-TTg:
a) Giao Sở Công Thương
- Chỉ đạo các hệ thống phân phối,
doanh nghiệp bình ổn thị trường tiếp tục gia tăng năng lực dự trữ và bán hàng,
đảm bảo nguồn cung ứng lương thực thực phẩm thiết yếu cho người dân trên địa
bàn Thành phố; đồng thời, tiếp tục phát huy các kênh bổ trợ bán hàng và các
kênh mua sắm trực tuyến thông qua các sàn thương mại điện tử lớn nhằm gia tăng
các điểm cung ứng hàng hóa cho người dân.
- Tổ chức thực hiện Phương án cung ứng
hàng hóa phù hợp trên cơ sở tình hình, diễn biến dịch bệnh hiện nay; hỗ trợ nguồn
hàng hóa, lương thực thực phẩm thiết yếu cho các quận - huyện, thành phố Thủ Đức
để kịp thời phân phối đến người dân tại các khu cách ly, khu phong tỏa và bệnh
viện dã chiến.
- Thường xuyên theo dõi, nắm bắt tình
hình hoạt động của các doanh nghiệp sản xuất, dịch vụ hàng hóa thiết yếu (lương
thực, thực phẩm; xăng, dầu; cung cấp điện, nước, gas; logistics; sản xuất thiết
bị y tế); chủ động phối hợp các Sở, ban, ngành Thành phố kịp thời hỗ trợ, tháo
gỡ các khó khăn cho doanh nghiệp trong quá trình hoạt động; báo cáo, đề xuất Ủy
ban nhân dân Thành phố chỉ đạo đối với các nội dung vượt thẩm quyền.
- Kiểm tra, hướng dẫn công tác tổ chức
hoạt động chợ truyền thống và các điểm cung ứng hàng hóa trong điều kiện đảm bảo
an toàn phòng, chống dịch của Ủy ban nhân dân các quận - huyện, thành phố Thủ Đức.
- Phối hợp Sở Thông tin và Truyền
thông, các đơn vị liên quan xây dựng các mô hình ứng dụng công nghệ thông tin
trong tổ chức hoạt động chợ truyền thống (như mô hình “Tổng đài đặt lịch đi chợ”,
“App đặt lịch đi chợ dành cho người dân”...) để triển khai cho các quận - huyện,
thành phố Thủ Đức thực hiện.
b) Giao Sở Tài chính
Chủ trì, phối hợp Sở Công Thương, Sở
Kế hoạch và Đầu tư tham mưu Ủy ban nhân dân Thành phố cơ chế hỗ trợ vốn cho các
doanh nghiệp phân phối, sản xuất hàng thiết yếu và các doanh nghiệp sản xuất
thiết bị y tế để mua dự trữ hàng hóa, vật tư y tế phục vụ công tác phòng, chống
dịch và nhu cầu dự trữ lương thực, thực phẩm, nhu yếu phẩm của người dân Thành
phố.
2.5. Về công
tác hỗ trợ người lao động, người dân bị ảnh hưởng bởi dịch COVID-19
Sở Lao động - Thương binh và Xã hội tiếp
tục đẩy nhanh thực hiện giải ngân gói an sinh xã hội theo Nghị quyết số
09/2021/NQ-HĐND ngày 25 tháng 6 năm 2021 của Hội đồng nhân dân Thành phố cho
người lao động không giao kết hợp đồng lao động; người lao động tạm hoãn thực
hiện hợp đồng lao động, nghỉ việc không hưởng lương; người lao động bị chấm dứt
hợp đồng lao động nhưng không đủ điều kiện hưởng trợ cấp thất nghiệp; các hộ
kinh doanh cá thể bị dừng hoạt động theo yêu cầu của cơ quan thẩm quyền. Khẩn
trương rà soát, đề xuất, tiến hành hỗ trợ đối với các lao động tự do không đủ
điều kiện được hỗ trợ theo Nghị quyết số 09/2021/NQ-HĐND với quan điểm “không để
ai bị bỏ lại phía sau, không để ai thiếu ăn, thiếu mặc”.
Kịp thời, đúng đối tượng, công khai,
minh bạch Nghị quyết số 68/NQ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2021 của Chính phủ về một
số chính sách hỗ trợ người lao động và người sử dụng lao động gặp khó khăn do đại
dịch COVID-19 và Quyết định số 23/2021/QĐ-TTg ngày 07 tháng 7 năm 2021 của Thủ
tướng Chính phủ quy định về việc thực hiện một số chính sách hỗ trợ người lao động
và người sử dụng lao động gặp khó khăn do đại dịch COVID-19. Có phương thức chi
hỗ trợ phù hợp, kịp thời, thuận lợi; đảm bảo thực hiện tốt các quy định về
phòng, chống dịch COVID-19.
2.6. Về công
tác đảm bảo giao thông, an ninh trật tự, an toàn phòng chống cháy nổ trên địa
bàn Thành phố
a) Giao Công an Thành phố:
- Nắm chắc tình hình diễn biến của dịch
bệnh, chủ động phòng ngừa, không để xảy ra tình huống phức tạp; chủ động xây dựng
kế hoạch; phương án đảm bảo giữ vững an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội,
phòng chống cháy nổ trên địa bàn; đặc biệt tập trung bảo vệ an toàn tuyệt đối
và phòng chống cháy, nổ tại các bệnh viện dã chiến, điều trị, khu phong tỏa,
khu cách ly.
- Chủ trì, phối hợp với các ban,
ngành tổ chức các chốt trạm kiểm soát cấp Thành phố, trong đó chỉ thực hiện kiểm
tra (thông qua hoạt động tuần tra, kiểm soát trên tuyến) đối với các phương tiện
có dấu hiệu vi phạm quy định pháp luật về phòng, chống dịch và an toàn giao
thông; không thực hiện kiểm tra phòng, chống dịch tại chốt kiểm soát dịch trên
tất cả các tuyến giao thông đối với phương tiện vận tải hàng hóa có Giấy nhận
diện phương tiện (QR code) do Sở Giao thông vận tải tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương cấp để tạo điều kiện lưu thông hàng hóa.
- Chỉ đạo công an địa phương tham mưu
tổ chức các chốt trạm kiểm soát cấp quận - huyện, thành phố Thủ Đức và tổ tuần
tra xử lý đảm bảo khép kín địa bàn; kiên quyết xử lý nghiêm các tổ chức, cá
nhân vi phạm các quy định về phòng, chống dịch COVID-19, Chỉ thị số 16/CT-TTg
ngày 31 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ, Chỉ thị số 12-CT/TU ngày 22
tháng 7 năm 2021 của Ban Thường vụ Thành ủy hoặc lợi dụng tình hình dịch bệnh để
hoạt động phạm tội hoặc xuyên tạc, kích động, chống phá trên địa Thành phố.
- Thực hiện tốt công tác phòng chống
dịch trong toàn lực lượng Công an Thành phố và đảm bảo lực lượng, phương tiện
tham gia phòng chống dịch của Thành phố.
b) Giao Bộ Tư lệnh Thành phố
Thực hiện hiệu quả các biện pháp các
biện pháp tăng cường phòng, chống dịch; phát huy vai trò chủ trì, phối hợp điều
hành hoạt động các trung tâm cách ly tập trung, bệnh viện dã chiến thu dung điều
trị bệnh COVID-19 Thành phố bảo đảm chặt chẽ, an toàn, hiệu quả, không để lây
nhiễm chéo và lây nhiễm trong lực lượng phục vụ tại các khu cách ly; phối hợp
các lực lượng phun khử khuẩn diện rộng toàn Thành phố; tổ chức đoàn xe tham gia
vận tải hàng hóa phục vụ Nhân dân Thành phố khi cần thiết. Phối hợp chặt chẽ với
lực lượng công an sẵn sàng xử lý các tình huống xảy ra. Đồng thời, hướng dẫn,
kiểm tra việc thực hiện nhiệm vụ của Ban Chỉ huy Quân sự thành phố Thủ Đức và
các quận, huyện trong tham mưu thực hiện nhiệm vụ tại các cơ sở cách ly tập
trung cho F0 tại địa bàn.
c) Giao Sở Giao thông vận tải khẩn
trương ban hành văn bản hướng dẫn tổ chức cho phương tiện lưu thông, vận chuyển
hàng hóa vào và trong Thành phố hoặc lưu thông ngang qua Thành phố. Đồng thời
tiếp tục triển khai việc cấp giấy nhận diện phương tiện (QR code) để tạo điều
kiện thuận lợi cho việc vận chuyển hàng hóa thiết yếu, hàng hóa phục vụ sản xuất
kinh doanh trong thời gian thực hiện Chỉ thị số 16/CT-TTg .
d) Các chốt phòng, chống dịch do Ủy
ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện chịu trách nhiệm: tổ chức thiết
lập chốt, có phương pháp tuần tra, kiểm soát linh hoạt, khoa học tuyệt đối
không để xảy ra ùn tắc giao thông; tạo điều kiện thuận lợi cho các phương tiện
vận tải có Giấy nhận diện phương tiện (QR code) lưu thông.
2.7. Về công
tác thông tin tuyên truyền và ứng dụng Công nghệ thông tin trong phòng, chống dịch
bệnh
a) Về công tác thông tin, tuyên truyền:
- Tập trung đẩy mạnh tuyên truyền sâu
rộng, thực hiện triệt để phương châm “đi từng ngõ, gõ từng nhà, rà từng người”,
phát tờ rơi hướng dẫn thực hiện giãn cách và các biện pháp phòng, chống dịch.
- Nâng cao hơn nữa nhận thức của người
dân về diễn biến tình hình dịch bệnh của Thành phố, ý thức chấp hành nghiêm quy
định giãn cách xã hội, kiến thức về cơ chế lây bệnh, kiến thức chăm sóc sức khỏe
và giữ thái độ bình tĩnh trước các tình huống. Đồng thời, đa dạng và thay đổi
hình thức tuyên truyền như: tờ rơi, xe phát thanh lưu động, các ứng dụng trên
điện thoại di động,... để thông tin kịp thời đến người dân, đặc biệt là các hộ
gia đình trong các khu dân cư, khu phong tỏa.
- Khẩn trương phổ biến ngay đến từng
hộ gia đình các hướng dẫn của Thành phố về: (1) Những điều người
sống trong khu phong tỏa cần biết; (2) Những điều cần thực hiện
khi cách ly F1 tại nhà; (3) Triển khai xuất viện sớm và cách ly
điều trị tại nơi cư trú các trường hợp F0 không có triệu chứng.
- Sở Thông tin và Truyền thông phối hợp
với Ban Tuyên giáo Thành ủy định hướng hiệu quả công tác tuyên truyền, tăng cường
và chủ động cung cấp thông tin kịp thời, chính xác cho các cơ quan truyền
thông, định hướng dư luận xã hội. Phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông,
Công an Thành phố kịp thời xử lý hiệu quả các sự cố về truyền thông và xử lý
nghiêm các hành vi vi phạm, xuyên tạc, kích động, chống phá, gây ảnh hưởng đến
công tác phòng, chống dịch.
b) Về ứng dụng Công nghệ thông tin
trong phòng, chống dịch bệnh
- Yêu cầu thủ trưởng, giám đốc các sở,
ban, ngành, đoàn thể chính trị - xã hội, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận, huyện,
thành phố Thủ Đức triển khai mã QR khai báo Y tế điện tử tại tất cả các trụ sở
cơ quan, đơn vị, các địa điểm công cộng trên địa bàn. Yêu cầu toàn bộ cán bộ,
công chức, viên chức, người lao động trong hệ thống chính trị, chính quyền các
cấp thực hiện đầy đủ việc khai báo y tế điện tử; đồng thời, tuyên truyền, phổ
biến hướng dẫn cho gia đình, người thân thực hiện khai báo y tế điện tử.
- Yêu cầu Sở Thông tin và Truyền
thông tiếp tục duy trì, cải tiến và phát huy hiệu quả của các ứng dụng công nghệ
thông tin đang thực hiện; hoàn thiện công tác phân tích dữ liệu phục vụ chỉ đạo
điều hành phòng, chống dịch, theo hướng cần xác định rõ hơn nữa những khu vực
nào có xu hướng nguy cơ cao, những khu vực nào đang xảy ra tình trạng lây nhiễm
chéo, nhất là khu phong tỏa để kịp thời khoanh vùng, dập dịch.
- Phối hợp với VNPT Thành phố triển
khai Kênh tiếp nhận và xử lý thông tin hỗ trợ người dân gặp khó khăn do dịch bệnh
COVID-19 qua Cổng thông tin 1022.
- Phối hợp Sở Y tế, VNPT Thành phố
thiết lập Kênh tư vấn chăm sóc sức khỏe phòng, chống dịch COVID-19 qua Cổng
thông tin 1022.
- Xây dựng Website cung cấp nền tảng
kết nối cho nhu cầu của người trong khu cách ly, bệnh viện dã chiến với các mạnh
thường quân, các nguồn lực xã hội.
- Kết nối liên thông với Hệ thống Tờ
khai y tế của Bộ Y tế để các tỉnh, thành kế cận và Thành phố Hồ Chí Minh có thể
sử dụng kết quả xét nghiệm qua mã QR với nhau.
- Hoàn thành phần mềm quản lý nguồn lực
xã hội hỗ trợ cho Quỹ vắc xin.
3. Ủy ban nhân
dân thành phố Thủ Đức, các quận huyện:
- Xây dựng kế hoạch chi tiết, huy động
tất cả mọi nguồn lực xã hội, phân công đúng người, rõ việc, rõ trách nhiệm và tổ
chức triển khai nghiêm túc, hiệu quả các biện pháp tăng cường thực hiện Chỉ thị
số 16/CT-TTg. Phát huy vai trò lực lượng nòng cốt cơ sở để đẩy mạnh tuyên truyền
sâu rộng với nhiều hình thức đa dạng, sát với tình hình thực tế diễn biến dịch
hiện nay để vận động Nhân dân tự giác thực hiện triệt để các quy định về phòng,
chống dịch, thực hiện triệt để giãn cách trên toàn Thành phố, nhất là trong khu
phong tỏa, khu cách ly tập trung, các khu nhà trong các hẻm nhỏ, chằng chịt,
đông người, mật độ dân cư cao; quán triệt và thực hiện nghiêm các quy định về
tiêm vắc xin; các biện pháp cách ly F0, F1 tại nhà. Xử lý các vấn đề nhân đạo tại
địa bàn, khu điều trị. Tăng cường kiểm tra, giám sát, kịp thời phát hiện những
nhân tố tích cực, những tổ chức, cá nhân điển hình, năng động, sáng tạo, vượt
khó, dũng cảm... để động viên, khen thưởng; đồng thời uốn nắn, chấn chỉnh những
thiếu sót; kiên quyết xử lý những vi phạm do chủ quan, thiếu tinh thần trách
nhiệm, làm ảnh hưởng đến hiệu quả của công tác phòng, chống dịch.
- Chỉ đạo, kiểm tra, giám sát vai trò
người đứng đầu Ủy ban nhân dân phường, xã, thị trấn trong xây dựng kế hoạch thực
hiện chi tiết, bảo đảm các chỉ đạo của các cấp phải được tổ chức triển khai kịp
thời đến từng khu phố, ấp và hộ dân; củng cố phát huy vai trò của Tổ giám sát
và tuyên truyền COVID-19 cộng đồng để kiểm tra, giám sát thực hiện nghiêm túc
các quy định trong khu vực phong tỏa, khu cách ly tập trung trên địa bàn quản
lý, nhất là giám sát, quản lý chặt chẽ các gia đình có ca F0, F1 thực hiện cách
ly tại nhà và thực hiện cưỡng chế, xử phạt thật nghiêm đối với người vi phạm
theo quy định; đồng thời nắm chắc người dân, hộ gia đình có ca F0, F1 thuộc dạng
nghèo, khó khăn, neo đơn, khuyết tật, tôn giáo, dân tộc... kể cả người nghiện,
để có những biện pháp hỗ trợ phù hợp; tổ chức điều phối chu đáo, chặt chẽ công
tác chăm lo và cung cấp lương thực, thực phẩm, hàng hóa thiết yếu cho người dân
trên địa bàn và giải quyết các nhu cầu cấp thiết của các trường hợp F0, F1 cách
ly tại gia; phân công trực các đường dây nóng 24/24 để giải quyết kịp thời các
kiến nghị, phản ánh của người dân.
4. Thời gian thực
hiện các nội dung trên: từ nay đến hết ngày 01 tháng 8 năm 2021 theo chỉ đạo của
Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 969/TTg-KGVX ngày 17 tháng 7 năm 2021.
Yêu cầu Thủ trưởng các Sở, ban, ngành,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Thủ Đức và các quận, huyện căn cứ chức năng,
nhiệm vụ được giao khẩn trương triển khai thực hiện các nội dung chỉ đạo trên;
kịp thời báo cáo các khó khăn, vướng mắc trong quá trình thực hiện; chịu trách
nhiệm trước Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố nếu để xảy ra các trường hợp
không chấp hành nghiêm quy định trên địa bàn, lĩnh vực được phân công phụ
trách./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ; (để báo cáo)
- Ban Chỉ đạo Quốc gia về phòng,
chống dịch COVID-19; (để báo
cáo)
- Bộ Y tế; (để báo cáo)
- Thường trực Thành ủy; (để báo cáo)
- Thường trực HĐND TP;
- TTUB: CT, các PCT;
- Văn phòng Thành ủy;
- Trung tâm Báo chí;
- VPUB: CVP, các PCVP;
- Phòng VX, TH;
- Lưu: VT, VNga (VX)
|
CHỦ TỊCH
Nguyễn Thành Phong
|
Công văn 2468/UBND-VX năm 2021 về tăng cường mạnh mẽ các biện pháp thực hiện giãn cách xã hội toàn Thành phố Hồ Chí Minh theo tinh thần Chỉ thị 16/CT-TTg
To: - Heads of Departments and agencies;
- Presidents of People's Committees of Thu Duc city and districts;
- Enterprises in the City. Implementing Resolution No. 78/NQ-CP dated July 20,
2021 of the Government, Official Dispatch No. 969/TTg-KGVX dated July 17, 2021
of the Prime Minister on social distancing imposition for the pandemic
prevention and control in certain localities and Directive No. 12-CT/TU dated
July 22, 2021 of the Standing Board of the Party Committee of City on
strengthening a number of measures to implement Directive No. 16/CT-TTg of the
Prime Minister for COVID-19 prevention and control citywide; Facing the extremely urgent situation due to the
fast, strong and unpredictable development of the new virus strain Delta; to
achieve the goal of protecting the life and health of the People at any cost,
to prevent new infection cases, to minimize the number of deaths, protect the
health system and the ability to treat and save patients, the People’s
Committee of City directs to execute certain measures as follows: 1. Further
strictly implement the measures directed by the People’s Committee of City
under Official Dispatch No. 2279/UBND-VX dated July 8, 2021 and other documents
since July 9, 2021. 2. Strengthen specific measures
as follows: 2.1. Strengthen inspection, supervision and expedite the strict
implementation of social distancing rules, especially person-to-person and
family-to-family distance; rigorously comply with the requirements and
regulations on the pandemic prevention and control: a) The people are only allowed to leave their
houses when there is a medical emergency, to buy essential food at places
permitted by regulations and go to work at agencies, entities, enterprises that
are allowed to operate as prescribed in Section 2.2 hereof. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - In respect of lockdown areas: + On the basis of assessing the location,
population, number of infections and epidemiological risk factors, factors that
affect the transmission, the local governments shall determine the appropriate
lockdown scope (not too narrow to omit F0 and F1 individuals, but not too large
to affect people's lives and activities). + Strictly follow the motto “person-to-person,
family-to-family isolation”; absolutely no direct contact with households
around. The people are only allowed to leave their houses if there is a
medical emergency. The local government shall bring essentials to every house
or do groceries shopping on behalf of citizens. + Establish working groups in lockdown areas
(hereinafter referred to as working groups), with the participation of police,
military forces, youth volunteers, unions, and especially the teams in charge
of monitoring and propagation of Covid-19 prevention and control in the
community (hereinafter referred to as Covid-19 community teams) to strengthen
management, supervision, and support of the implementation of regulations on
social distancing between households in the lockdown areas. The local government shall, in coordination with
the police and military forces, regularly patrol and supervise if the citizens
strictly follow the person-to-person distance rule, especially the residential
areas in small, crowded, packed and high population density alleys. + Any organization or individual who wishes to
provide food aid for the residents in these areas shall contact the working
group for delivering it to each household; no resident has to go outside to
receive the food aid in person. Assign the President of the People’s Committee
of ward to direct the Covid-19 community team to cooperate with the Youth
Volunteers of City and the Youth Union's volunteers to assist in coordinating
and providing food for the residents in lockdown areas. + Take strict actions against violations; any
gatherings or breach of distance rule in a locality, for any reason, shall lead
to a strict sanction imposed on the head and relevant persons in that locality. + Periodically assess the level of safety in the
lockdown area and promptly remove partial lockdown for sub-areas that meet
safety conditions in order to relieve residents’ psychological stress and
reduce pressure on the management forces of the lockdown area. - In respect of quarantine areas:
quarantined people must absolutely abide by the regulations, not to leave the
room and not be in direct contact with other people (except for medical
emergencies). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 For families with home-quarantined F0 and F1
individuals, strictly follow the instructions of the health sector, absolutely
do not leave the house (except for medical emergencies); essential food will be
supported and provided by the authorities to the door. 2.2. In respect of groups
allowed to operate during the imposition of social distancing: a) State agencies and units shall arrange officials
and public employees to work online from home; only those following persons may
work at offices: combat forces on duty, anti-pandemic forces on duty, staff on
guard at offices, people who supply essential goods and services, handle
confidential documents and perform other necessary tasks as required. Stop
all unnecessary meetings. The specific number of employees working at the
office shall be decided by the head of agency or unit and not more than 1/3 of
the headcount to ensure the maintenance of the agency’s tasks and the direction
of the City; consider alternate working days or alternate sessions of the day;
particularly, the city’s armed forces and health sector still ensure full
headcount to work, and the specific units shall send documents to the
Department of Home Affairs to seek decision from the City’s People's Committee. b) Banks and securities companies must operate at
the level of maintaining minimum capacity to provide necessary services in a
timely manner, especially for branches or transaction offices, which can
operate alternately and arrange personnel to work on the premises in shifts,
strictly abide by the distance rules; encourage the entities to follow the
“three-on-site” model (eat, rest, sleep in place) to prevent the pandemic
threats. c) Providers of essential services: health
care (except for aesthetic activities in hospitals, polyclinics, specialized
clinics), pharmaceuticals, food, catering for hospitals, quarantine areas,
field hospitals which admit and treat Covid patients; enterprises which follow
the three-on-site model; electricity, water, gas, postal, telecommunications,
public sanitation, maintenance of urban traffic and infrastructure,
transportation of essential goods; state treasury, funeral service; units which
serve logistics in pandemic prevention and control; accommodation
establishments (hotels) which provide accommodation for medical staff and
quarantine for experts, and a number of other essential services regulated by
competent authorities following the pandemic safety protocols. Transport enterprises which transport essential
goods to serve the people’s daily needs and the pandemic prevention and
control; transport materials, finished products, equipment, and spare parts for
production, import and export; logistics service providers; manufacturing
enterprises which have registered and followed the pandemic safety protocols,
strictly adhere to the follow the “three-on-site” model and "one route,
two destinations" model; The local governments are responsible for checking
if the enterprises that are allowed to operate comply with the above-mentioned
regulations; immediately stop operation and severely punish cases that do not
meet the requirements of pandemic prevention and control. d) Types of transport permitted to travel: water
freight (maritime, inland waterways), ferry terminals, and wharves (Can Gio -
Can Giuoc, Can Thanh - Thanh An, Thanh An - Thieng Lieng); road traffic:
state-owned vehicles, vehicles with QR codes allowed to travel into the
City or through the City, cars, motorbikes, 2-wheelers of organizations and
individuals belonging to state agencies (officials, public employees, workers),
armed forces, vehicles for anti-pandemic purposes and official duty purposes;
buses to transport municipal people to their hometowns as planned; shuttle
buses for workers and experts of enterprises that follow the "one route,
two destinations" model; taxis (licensed to operate by the Department of
Transport) that carry essential goods for supermarkets and transport citizens
to and from hospitals, medical centers and in case of necessity; motorbikes
with delivery applications serving the transportation of essential goods (must
follow the pandemic safety protocols - follow 5K rule) registered by the
enterprises during the social distancing period; transport vehicle (licensed to
operate or with a transport license from the High Command of City, Department
of Health, hospitals, health facilities): (1) medical staff, health workers,
people tasked with pandemic prevention and control, (2) people who finish their
quarantine period in centralized quarantine areas, (3) COVID-19 patients, (4)
people discharged from hospitals for COVID-19 treatment back to their places of
residence. dd) Food supply activities (like traditional
markets) are only allowed to operate under the new model (under the guidance of
the Department of Industry and Trade), with the scale reduced to about 30 per
cent, only trade in food, foodstuffs and essential goods are permitted to
operate; with strict regulations and rigorous control, ensuring an open, airy
space with a barrier between buyers and sellers, with prices quoted and
encourage sales in prepacked grocery bags, strictly enforce social distancing
rules; business households should operate alternately on even-odd days to
minimize the number of people in contact. Those who go shopping must follow 5K
rule and check in/out the markets with QR codes for management and further data
retrieval upon requests. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Businesses, agencies, units and organizations not
mentioned in Section 2.2 of this document will temporarily suspend operations
until further notice. However, the entities may have employees/workers on
guard to ensure fire safety and maintain information systems. 2.3. In respect of
improvement of the efficiency of testing, treatment and vaccination: a) Testing: - Trace, quickly test, find F0 sources and isolate
F1 early, avoid spreading in the community: in a targeted manner,
ensure efficiency and balance between human resources for preventive medicine
and treatment in current period; promote the strengths of rapid antigen testing
in extremely high-risk, high-risk areas, hot spots to quickly scan and separate
suspected and infected cases of SARS-CoV-2 virus from the community.
Furthermore, closely organize a team on duty 24/24 to receive information in
each neighborhood and hamlet and promptly test people with symptoms, people
with epidemiological factors (including in lockdown areas, high-risk areas or
low-risk areas, etc.). - Combine rapid antigen testing with guidance for
temporary home isolation for people waiting for confirmation of PCR test
results. - Urgently complete the data entry to serve the
analysis, forecast and proposes solutions suitable to the situation of the
pandemic; roll out the return of test results via phone messages and health
applications on smart phones. b) Treatment: - Improve treatment capacity, apply a combination
of both eastern and western medicine; mobilize private health facilities to
participate in treatment; strengthen the system of equipment and human
resources to ensure that everything is under control in all situations; in
which focus on mobilizing retired medical staff, herb doctors, religious
dignitaries, Red Cross Society to participate in the pandemic prevention and
control. - Actively review, release statistics, grasp the
available resources and ensure human resources; the list and number of
equipment, consumables, medical oxygen, personal protective equipment,
essential drugs; testing equipment, test kits and other necessary conditions to
ensure readiness to respond to complicated pandemic developments. All
treatment facilities must arrange initial emergency beds with enough oxygen to
treat patients who develop more severe symptoms before being transferred to a
higher-level hospital. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Effectively perform the monitoring of F0
individuals at centralized quarantine facilities in Thu Duc city and districts,
field hospitals for COVID-19 treatment and promote the rapid response teams of districts
and Thu Duc city to promptly take quick actions when any patient develops more
severe symptoms; in which the focus is on instructing patients to be able to
monitor their own health together with medical staff, helping to reduce the
burden on the health system. - Request the Department of Health, the Center for
Disease Control of City, the hospitals for Covid treatment of districts, Thu
Duc city to strictly update information related to testing, quarantine and
treatment of COVID-19 patients so that the City 115 Emergency Center has
complete, accurate and timely data to help manage the transfer and emergency
treatment of patients as soon as possible in order to minimize fatality rates. c) Vaccination: - Focus on implementing the Phase 5 of the vaccination
plan to ensure safety, fairness and transparency, with priority given to the
elderly (over 65 years old) and people with underlying diseases; with the goal
of safe injection, not running after achievements, strictly following the
social distance rule. - Speed up the negotiation and purchase of
vaccines, striving to have two thirds of the city's population vaccinated by
the first quarter of 2022. 2.4. In respect of supply of
sufficient essential goods to the people, strict compliance with the regulations
on social distance under Directive No. 16/CT-TTg: a) Assign Department of Industry and Trade to - Direct price stabilization distribution systems
and businesses to continue to increase their storage and sales capacity, ensure
the supply of sufficient essential food to the residents in the city;
furthermore, continue to promote sales support channels and online shopping
channels through major e-commerce platforms to increase goods supply points to
the residents. - Execute a suitable goods supply plan based on the
current pandemic situation and developments; support essential goods and food
for districts, Thu Duc city to promptly distribute to the residents in
quarantine areas, lockdown areas and field hospitals. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Inspect and guide the operation of traditional
markets and goods supply points as well as compliance with the pandemic safety
protocols by the People's Committees of districts, Thu Duc city. - Coordinate with the Department of Information and
Communications and related units to build IT applications for traditional
market activities (such as the model of "Switchboard to book groceries
shopping schedule", "App to book groceries shopping schedule for
residents" to roll out in districts and Thu Duc city. b) Assign Department of Finance to Take charge and cooperate with the Department of
Industry and Trade, the Department of Planning and Investment in giving the
counsel to the People's Committee of City on a mechanism to support capital for
businesses that distribute, produce essential goods, and manufacture medical
devices so as to buy and stockpile medical goods and supplies for the
prevention and control of the pandemic and the need for food and necessities of
the City’s residents. 2.5. In respect of supporting
employees and residents affected by the COVID-19 pandemic The Department of Labor, War Invalids and Social
Affairs shall continue to accelerate the disbursement of social security
packages according to Resolution No. 09/2021/NQ-HDND dated June 25, 2021 of the
City People's Council for employees who do not enter into employment contracts;
the employees who suspend employment contracts or take unpaid leave; employees
whose employment contracts are terminated but are not eligible for unemployment
benefits; individual business households that are suspended from operation at
the request of competent authorities. Urgently review, propose and
provide support for self-employed workers who are not eligible for support
under Resolution No. 09/2021/NQ-HDND with the view that “no one is left behind,
no one lacks food or clothes". Provide support in a timely, public and transparent
manner to eligible beneficiaries as prescribe din Resolution No. 68/NQ-CP dated
July 1, 2021 of the Government on certain policies to support employees and
employers facing difficulties due to the COVID-19 pandemic and the Prime
Minister's Decision No. 23/2021/QD-TTg dated July 7, 2021 on the implementation
of certain policies to support employees and employers in difficulty due to the
COVID-19 pandemic. Provide appropriate, timely and convenient support payment
methods; ensure the good implementation of regulations on prevention and
control of COVID-19 pandemic. 2.6. In respect of
maintenance of smooth traffic, security and order, and fire safety citywide a) Assign the City Police to: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Take charge and cooperate with departments and
agencies to organize city-level checkpoints, in which the inspection (through
patrol and control activities on the route) is only carried out to vehicles
showing signs of breaches of anti-pandemic and traffic safety regulations and
law; do not carry out anti-pandemic inspection on all traffic routes for means
of transport of goods with QR codes issued by the Department of Transport of
the province or central-affiliated city to facilitate the circulation of goods. - Direct the local police to give counsel on
setting up the checkpoints in districts and Thu Duc city and patrol teams to
control the entire closed area; resolutely take strict actions against
organizations and individuals who violate regulations on prevention and control
of the COVID-19 pandemic, Directive No. 16/CT-TTg dated March 31, 2020 of the
Prime Minister, Directive No. 12- CT/TU dated July 22, 2021 of the Standing
Board of the Party Committee of City or taking advantage of the pandemic
situation to commit crimes or distort, incite, and sabotage authorities in the
city. - Effectively implement the pandemic prevention and
control practices in the entire City Police force and ensure the forces and
means to participate in the pandemic prevention and control of the City. b) Assign the High Command of City to Lead the effective implementation of measures to
strengthen pandemic prevention and control; promote the role of taking charge
and cooperating in operating centralized quarantine facilities and field
hospitals for treatment of Covid-19 to ensure strict, safe, effective, and
prevent cross-infection and infection to support staff in the quarantine areas,
coordinate the task forces to spray chemicals in the lockdown areas; organize
convoys to transport goods to serve the people of the city where necessary.
Work closely with the police force to be ready to handle any situation
arising. Furthermore, guide and inspect the performance of tasks of the
Military Command of Thu Duc city and districts in advising on the performance
of tasks at centralized quarantine facilities for F0 individuals in the area. c) Assign the Department of Transport to issue
expeditiously documents guiding means of transport and cargo transportation in
and out of the city or through the city. Furthermore, continue to implement the
issuance of vehicle identification certificates (with QR codes) to facilitate
the transportation of essential goods and goods for production and business
during the implementation of Directive No. 16/ CT-TTg. d) The anti-pandemic checkpoints under management
of the People's Committees of Thu Duc city and districts: setting up
checkpoints, executing flexible and scientific methods of patrol and control,
absolutely avoiding traffic jams; facilitate means of transport with a vehicle
identification certificate (QR code) to travel. 2.7. In respect of
propagation and IT application in the pandemic prevention and control a) Propagation: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Further raise people's awareness about the city's
pandemic situation, the sense of strict observance of social distancing rules,
knowledge of disease transmission mechanisms, knowledge of health care and
keeping a calm attitude in the face of situations. Concurrently,
diversify and change forms of propagation such as leaflets, megaphone trucks,
mobile phone applications, etc. to promptly give information to people,
especially households. families in residential areas, lockdown areas. - Expeditiously disseminate to each household the
City's instructions on: (1) What people living in the lockdown area need
to know; (2) Things to do when F1 is home-quarantined; (3) Early
discharge and isolation for treatment at the place of residence of asymptomatic
F0 individuals. - The Department of Information and Communications
shall cooperate with the Propaganda Department of the Party Committee of City
in effectively orienting the propaganda, strengthen and proactively providing
timely and accurate information to the media agencies, orient the public
opinions. Coordinate with the Ministry of Information and Communications,
the Ministry of Public Security and the City Police in timely and effective
handling of social media crisis and strictly handle violations that distort,
incite, sabotage and prejudice the anti-pandemic practices. b) IT applications in the pandemic prevention and
control - Request the heads and directors of departments,
agencies, socio-political organizations, Presidents of People's Committees of
districts, Thu Duc city to deploy QR codes for electronic health declaration at
all offices, units and public places in the areas. Request all officials,
public employees and employees in the political system and authorities at all
levels to fully make the electronic health declaration; as well as propagate
and disseminate instructions to families and relatives to make electronic
health declarations. - Request the Department of Information and
Communications to continue to maintain, improve and promote the effectiveness
of IT applications in use; improve data analysis to serve the direction and
anti-pandemic practices, with more specific identification that which area
tends to be high-risk, which area where cross-infection occurs, especially in
the lockdown area, in order to promptly localize and suppress the spread of the
pandemic. - Coordinating with VNPT of Ho Chi Minh City to
deploy a channel to receive and process information to support people facing
difficulties due to the COVID-19 pandemic through Portal 1022. - Coordinate with the Department of Health, VNPT of
Ho Chi Minh City to set up a health care consultation channel for COVID-19
prevention and control via Portal 1022. - Build a website to provide a connection platform
for the needs of people in quarantine areas, field hospitals with sponsors and
social resources. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Complete social resource management software to
support the Vaccine Fund. 3. The People's Committees of
Thu Duc city, districts: - Develop a detailed plan, mobilize all social
resources, assign the right people, clear jobs, clear responsibilities, and
organize strict and effective implementation of measures to strengthen
Directive 16-CT/ TTg. Promote the role of the grassroots core forces to
promote extensive propagation in various forms, close to the actual situation
of the current pandemic context to mobilize the people to voluntarily and
rigorously implement the anti-pandemic rules, strictly implement social
distancing measures throughout the city, especially in the lockdown areas,
centralized quarantine areas, houses in small, crowded, packed, and high
population density alleys; grasp thorough understanding of and strictly
implement regulations on vaccination; isolation measures of F0, F1 individuals.
Handle humanitarian issues in the localities and treatment areas.
Reinforce inspection, supervision, promptly detect positive factors, typical,
dynamic, creative organizations and individuals who overcome difficulties and
are brave... to encourage and reward; at the same time correct and rectify
inadequacies; resolutely handle violations caused by subjectivity and lack of
sense of responsibility, affecting the effectiveness of anti-pandemic
practices. - Direct, inspect and supervise the role of heads
of Party Committees and People's Committees of wards, communes and townships in
formulating detailed implementation plans, ensuring that the directives of all
levels are organized and implemented promptly to each neighborhood, hamlet and
household; intensify and promote the role of the community Covid-19 teams to
inspect and supervise the strict implementation of regulations in the lockdown
areas and centralized quarantine areas in the localities, especially supervise
families with home quarantined F0 and F1 individuals and strictly enforce and
punish violators of regulations; at the same time, know thoroughly people and
households with F0, F1 individuals who are poor, disadvantaged, lonely, disabled,
religious, ethnic... including addicts, in order to take appropriate support
measures; carefully and closely coordinate the care and supply of food and
essential goods to people in the localities; assigned 24/24 hotlines to
promptly handle the claims and feedbacks of the people. 4. Time to implement the above
provisions: from now until the end of August 1, 2021 under the direction of the
Prime Minister in Official Dispatch No. 969/TTg-KGVX dated July 17, 2021. Propose the heads of the Departments, agencies, the
President of the People's Committee of Thu Duc city, districts and enterprises
in the city to focus on implementing the above issues; promptly report
difficulties and problems arising in the implementation process; be held
accountable to before the President of the People's Committee of City if there
are cases of non-observance of regulations in the assigned areas or fields./. PRESIDENT
Nguyen Thanh Phong
Công văn 2468/UBND-VX ngày 23/07/2021 về tăng cường mạnh mẽ các biện pháp thực hiện giãn cách xã hội toàn Thành phố Hồ Chí Minh theo tinh thần Chỉ thị 16/CT-TTg
13.645
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|