|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 125/NQ-CP 2018 Chương trình thực hiện Nghị quyết 28-NQ/TW cải cách bảo hiểm xã hội
Số hiệu:
|
125/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
08/10/2018
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Sửa quy định về căn cứ đóng, mức đóng BHXH bắt buộc
Ngày 8/10/2018, Chính phủ ban hành Nghị quyết 125 về Chương trình hành động thực hiện Nghị quyết 28-NQ/TW về cải cách chính sách bảo hiểm xã hội.
>> 06 thay đổi về chính sách tiền lương tại Nghị quyết 125/NQ-CP
Theo đó, đề cập tới những nội dung sẽ được sửa đổi của Luật BHXH như sau:
- Sửa đổi các quy định về mức đóng, căn cứ đóng BHXH để đạt mục tiêu mở rộng diện bao phủ BHXH.
- Giảm điều kiện thời gian tham gia BHXH tối thiểu để hưởng chế độ hưu trí.
- Điều chỉnh cách tính lương hưu theo nguyên tắc đóng- hưởng, công bằng.
- Mở rộng đối tượng tham gia BHXH bắt buộc sang các nhóm đối tượng khác.
-Tăng quyền lợi nếu bảo lưu thời gian tham gia bảo hiểm xã hội để hưởng chế độ hưu trí, giảm quyền lợi nếu hưởng bảo hiểm xã hội một lần.
- Điều chỉnh tỷ lệ tích lũy để đạt tỉ lệ hưởng lương hưu tối đa phù hợp với thông lệ quốc tế.
- Hoàn thiện các chế tài xử lý vi phạm pháp luật về BHXH, đặc biệt đối với các hành vi trốn đóng, nợ đọng, trục lợi BHXH.
Nghị quyết 125/NQ-CP có hiệu lực kể từ ngày ký.
>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 125/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 08
tháng 10 năm 2018
|
NGHỊ QUYẾT
BAN
HÀNH CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG CỦA CHÍNH PHỦ THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT SỐ 28-NQ/TW NGÀY
23 THÁNG 5 NĂM 2018 CỦA HỘI NGHỊ LẦN THỨ BẢY BAN CHẤP HÀNH TRUNG ƯƠNG KHÓA XII
VỀ CẢI CÁCH CHÍNH SÁCH BẢO HIỂM XÃ HỘI
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị quyết số 28-NQ/TW ngày 23 tháng 5 năm 2018 của Hội nghị lần
thứ bảy Ban Chấp hành Trung ương khóa XII về cải cách chính sách bảo hiểm xã hội;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội,
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Ban hành kèm theo Nghị quyết này Chương trình hành động của
Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 28-NQ/TW ngày 23 tháng 5 năm 2018 của Hội nghị
lần thứ bảy Ban Chấp hành Trung ương khóa XII về cải cách chính sách bảo hiểm
xã hội.
Điều 2. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ
quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung
ương và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị
quyết này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (2b).
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG CỦA CHÍNH PHỦ
THỰC
HIỆN NGHỊ QUYẾT SỐ 28-NQ/TW NGÀY 23 THÁNG 5 NĂM 2018 CỦA HỘI NGHỊ LẦN THỨ BẢY
BAN CHẤP HÀNH TRUNG ƯƠNG KHÓA XII VỀ CẢI CÁCH CHÍNH SÁCH BẢO HIỂM XÃ HỘI
(Ban hành kèm theo Nghị quyết số 125/NQ-CP ngày 08 tháng 10 năm 2018 của
Chính phủ)
Hội nghị lần thứ bảy Ban Chấp hành Trung ương khóa
XII đã thông qua Nghị quyết số 28-NQ/TW
ngày 23 tháng 5 năm 2018 về cải cách chính sách bảo hiểm xã hội (sau đây gọi tắt
là Nghị quyết số 28-NQ/TW) với mục tiêu tổng
quát là “Cải cách chính sách bảo hiểm xã hội để bảo hiểm xã hội thực sự là một
trụ cột chính của hệ thống an sinh xã hội, từng bước mở rộng vững chắc diện bao
phủ bảo hiểm xã hội, hướng tới mục tiêu bảo hiểm xã hội toàn dân. Phát triển hệ
thống bảo hiểm xã hội linh hoạt, đa dạng, đa tầng, hiện đại và hội nhập quốc tế
theo nguyên tắc đóng - hưởng, công bằng, bình đẳng, chia sẻ và bền vững. Nâng
cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước và thực hiện chính sách bảo hiểm xã hội
tinh gọn, chuyên nghiệp, hiện đại, hiệu quả, tin cậy và minh bạch”.
Căn cứ các mục tiêu, nội dung cải cách, nhiệm vụ và
giải pháp tại Nghị quyết số 28-NQ/TW, Chính
phủ ban hành Chương trình hành động với những nội dung chính như sau:
I. MỤC ĐÍCH, YÊU CẦU
1. Tổ chức nghiên cứu, quán triệt sâu rộng và thực
hiện nghiêm túc, có hiệu quả Nghị quyết số 28-NQ/TW,
tạo sự chuyển biến rõ rệt về nhận thức, hành động của lãnh đạo các ngành, các cấp,
người lao động, người sử dụng lao động.
2. Xác định toàn diện các nhiệm vụ chủ yếu, cụ thể,
khả thi, phát huy đầy đủ vai trò, trách nhiệm của các cấp, các ngành để Chính
phủ và các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi tắt là bộ, ngành, địa phương) tập
trung chỉ đạo, tổ chức thực hiện thắng lợi mục tiêu tổng quát và mục tiêu cụ thể
của Nghị quyết số 28-NQ/TW.
3. Căn cứ chức năng, nhiệm vụ và tình hình thực tế,
các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, người đứng đầu
các cơ quan hành chính nhà nước có trách nhiệm chủ động tổ chức thực hiện các
nhiệm vụ, giải pháp một cách đồng bộ, toàn diện, có trọng tâm, trọng điểm với lộ
trình phù hợp và quyết tâm cao, nỗ lực lớn, hành động quyết liệt, hiệu quả.
4. Phấn đấu đạt các chỉ tiêu cụ thể:
a) Giai đoạn đến năm 2021:
Phấn đấu đạt khoảng 35% lực lượng lao động trong độ
tuổi tham gia bảo hiểm xã hội, trong đó nông dân và lao động khu vực phi chính
thức tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện chiếm khoảng 1% lực lượng lao động
trong độ tuổi; khoảng 28% lực lượng lao động trong độ tuổi tham gia bảo hiểm thất
nghiệp; có khoảng 45% số người sau độ tuổi nghỉ hưu được hưởng lương hưu, bảo
hiểm xã hội hàng tháng và trợ cấp hưu trí xã hội; tỷ lệ giao dịch điện tử đạt
100%; thực hiện dịch vụ công trực tuyến mức độ 4; giảm số giờ giao dịch giữa cơ
quan bảo hiểm xã hội với doanh nghiệp đạt mức ASEAN 4; chỉ số đánh giá mức độ
hài lòng của người tham gia bảo hiểm xã hội đạt mức 80%.
b) Giai đoạn đến năm 2025:
Phấn đấu đạt khoảng 45% lực lượng lao động trong độ
tuổi tham gia bảo hiểm xã hội, trong đó nông dân và lao động khu vực phi chính
thức tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện chiếm khoảng 2,5% lực lượng lao động
trong độ tuổi; khoảng 35% lực lượng lao động trong độ tuổi tham gia bảo hiểm thất
nghiệp; có khoảng 55% số người sau độ tuổi nghỉ hưu được hưởng lương hưu, bảo
hiểm xã hội hàng tháng và trợ cấp hưu trí xã hội; chỉ số đánh giá mức độ hài
lòng của người tham gia bảo hiểm xã hội đạt mức 85%.
c) Giai đoạn đến năm 2030:
Phấn đấu đạt khoảng 60% lực lượng lao động trong độ
tuổi tham gia bảo hiểm xã hội, trong đó nông dân và lao động khu vực phi chính
thức tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện chiếm khoảng 5% lực lượng lao động
trong độ tuổi; khoảng 45% lực lượng lao động trong độ tuổi tham gia bảo hiểm thất
nghiệp; có khoảng 60% số người sau độ tuổi nghỉ hưu được hưởng lương hưu, bảo
hiểm xã hội hàng tháng và trợ cấp hưu trí xã hội; chỉ số đánh giá mức độ hài
lòng của người tham gia bảo hiểm xã hội đạt mức 90%.
II. NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CHỦ YẾU
1. Tăng cường công tác thông tin, tuyên truyền,
nâng cao nhận thức về chính sách bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp, tạo sự
đồng thuận trong cải cách chính sách bảo hiểm xã hội
a) Các bộ, ngành, địa phương phối hợp chặt chẽ với
tổ chức đảng và cấp ủy cùng cấp tổ chức nghiên cứu, quán triệt nội dung của Nghị
quyết số 28-NQ/TW, tập trung vào những mục
tiêu, định hướng, nội dung cải cách, nhiệm vụ, giải pháp về cải cách chính sách
bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp đến toàn bộ đội ngũ cán bộ, công chức,
viên chức, người lao động thuộc thẩm quyền quản lý; phối hợp với Mặt trận Tổ quốc
Việt Nam, tổ chức Công đoàn và các tổ chức chính trị - xã hội lựa chọn những nội
dung thiết thực về chính sách bảo hiểm xã hội và cải cách chính sách bảo hiểm
xã hội để tuyên truyền, phổ biến sâu rộng tới người lao động và các tầng lớp
nhân dân.
b) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối
hợp với Bảo hiểm xã hội Việt Nam và các bộ, ngành liên quan nghiên cứu đổi mới
toàn diện nội dung, hình thức và phương pháp tuyên truyền phù hợp với đặc điểm,
tính chất đặc thù của từng nhóm đối tượng, vùng miền, bảo đảm hiệu quả công tác
tuyên truyền gắn với phát triển đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội, thu hút sự
tham gia tích cực của nông dân, lao động khu vực phi chính thức; chú trọng, phát
huy vai trò của những tổ chức, cá nhân có uy tín trong cộng đồng dân cư để vận
động nhân dân tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện.
c) Bộ Thông tin và Truyền thông chỉ đạo, hướng dẫn các
cơ quan báo chí, phát thanh, truyền hình có kế hoạch tuyên truyền, phổ biến
sâu, rộng và dành thời lượng phù hợp để tuyên truyền, phổ biến các nội dung của
Nghị quyết số 28-NQ/TW nhằm tạo sự đồng thuận
xã hội, các ngành, các cấp, các doanh nghiệp trong việc thực hiện cải cách
chính sách bảo hiểm xã hội.
d) Đài Truyền hình Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam
chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bảo hiểm xã hội Việt
Nam xây dựng chuyên mục, chuyên trang và dành thời lượng phát sóng định kỳ
thích đáng để tuyên truyền, phổ biến, giải đáp chính sách, pháp luật về bảo hiểm
xã hội.
2. Tiếp tục hoàn thiện hệ thống pháp luật về lao động,
việc làm, bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp và pháp luật có liên quan để thể
chế hóa các nội dung cải cách chính sách bảo hiểm xã hội
a) Rà soát tổng thể hệ thống pháp luật hiện hành về
bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp và pháp luật có liên quan làm cơ sở đề xuất
chương trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật để thể chế hóa các nội dung cải
cách chính sách bảo hiểm xã hội.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành, cơ quan có liên quan rà soát hệ thống pháp luật về bảo hiểm
xã hội, bảo hiểm thất nghiệp và pháp luật có liên quan về lao động, tiền lương,
việc làm, bảo trợ xã hội, người có công, chính sách xã hội, pháp luật dân sự,
hình sự, hành chính..., trình Thủ tướng Chính phủ giao cho cơ quan có thẩm quyền
theo chức năng xây dựng, trình cấp có thẩm quyền ban hành văn bản sửa đổi, bổ
sung hoặc bãi bỏ cho phù hợp.
b) Thí điểm thực hiện gói bảo hiểm xã hội tự nguyện
ngắn hạn linh hoạt; ban hành chính sách khi đủ điều kiện.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành liên quan nghiên cứu trình Thủ tướng Chính phủ thí điểm thực
hiện chính sách về gói bảo hiểm xã hội tự nguyện ngắn hạn linh hoạt để người
lao động có nhiều sự lựa chọn tham gia và thụ hưởng; theo dõi, tổng kết, đánh
giá kết quả thực hiện thí điểm để báo cáo Chính phủ trình Quốc hội xem xét, quyết
định khi sửa đổi Luật Bảo hiểm xã hội.
c) Thực hiện điều chỉnh lương hưu độc lập tương đối
trong mối tương quan với tiền lương của người đang làm việc.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành liên quan xây dựng đề án thực hiện điều chỉnh lương hưu độc lập
tương đối trong mối tương quan với tiền lương của người đang làm việc, thay đổi
cách thức điều chỉnh lương hưu theo hướng chia sẻ, báo cáo Chính phủ xem xét, quyết
định.
d) Nghiên cứu, xây dựng lộ trình điều chỉnh tăng tuổi
nghỉ hưu; sửa đổi quy định về tiền lương phù hợp nhằm tạo thuận lợi cho việc
xác định căn cứ đóng bảo hiểm xã hội của khu vực doanh nghiệp trong quá trình sửa
đổi, bổ sung Bộ luật Lao động.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành liên quan nghiên cứu, trình Chính phủ xem xét, trình Quốc hội
sửa đổi, bổ sung Bộ luật Lao động để thực
hiện điều chỉnh tăng tuổi nghỉ hưu theo lộ trình từ năm 2021; sửa đổi các quy định
về tiền lương để thuận lợi trong việc xác định căn cứ đóng bảo hiểm xã hội của
khu vực doanh nghiệp ít nhất bằng khoảng 70% tổng tiền lương và các khoản thu
nhập khác có tính chất lương của người lao động; sửa đổi quy định về quản lý
lao động, quan hệ lao động trong bối cảnh tác động của cuộc Cách mạng công nghiệp
lần thứ 4 để đạt mục tiêu mở rộng diện bao phủ bảo hiểm xã hội.
đ) Sửa đổi, bổ sung Luật
Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành liên quan nghiên cứu, đề xuất sửa đổi Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước
ngoài theo hợp đồng để quy định việc tham gia bảo hiểm xã hội bắt buộc đối
với người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài, việc thụ hưởng chế độ bảo
hiểm xã hội sau khi kết thúc thời gian làm việc ở nước ngoài; gắn với việc đẩy
mạnh đàm phán, ký kết hiệp định song phương về bảo hiểm xã hội.
e) Tổng kết, đánh giá việc thực hiện chính sách hỗ
trợ tiền đóng bảo hiểm xã hội cho người lao động tham gia bảo hiểm xã hội tự
nguyện.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với Bộ Tài chính, Bảo hiểm xã hội Việt Nam và các địa phương tiến hành tổng kết,
đánh giá việc thực hiện chính sách hỗ trợ tiền đóng bảo hiểm xã hội cho người
lao động tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện để làm cơ sở hoàn thiện chính sách
bảo hiểm xã hội tự nguyện có sự hỗ trợ phù hợp từ ngân sách nhà nước cho nông
dân, người nghèo, người có thu nhập thấp, lao động khu vực phi chính thức để mở
rộng diện bao phủ bảo hiểm xã hội; nâng cao ý thức, trách nhiệm của người lao động
đối với việc tự bảo đảm an sinh cho bản thân hướng tới hệ thống bảo hiểm xã hội
đa tầng hiệu quả.
g) Sửa đổi, bổ sung chính sách bảo hiểm thất nghiệp,
chính sách việc làm.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành liên quan nghiên cứu, sửa đổi, bổ sung Luật Việc làm, chính sách bảo hiểm thất nghiệp,
chính sách việc làm theo hướng chú trọng không chỉ các giải pháp xử lý hậu quả
đối với người thất nghiệp thông qua việc chi trả trợ cấp thất nghiệp; đào tạo
nghề, đào tạo, bồi dưỡng, nâng cao trình độ kỹ năng nghề để đáp ứng yêu cầu của
công việc mới, giới thiệu việc làm mà cần xây dựng các giải pháp phòng ngừa, giảm
thiểu tình trạng thất nghiệp thông qua hỗ trợ doanh nghiệp và người lao động
duy trì việc làm, bảo đảm quyền lợi chính đáng của doanh nghiệp và người lao động
duy trì việc làm, bảo đảm quyền lợi chính đáng của doanh nghiệp và người lao động
nhằm tăng cường sự liên kết, hỗ trợ giữa các chính sách bảo hiểm xã hội cũng
như tính linh hoạt của các chính sách nhằm đạt được mục tiêu mở rộng diện bao
phủ.
h) Sửa đổi, bổ sung Luật
Bảo hiểm xã hội.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành, tổ chức có liên quan đánh giá kết quả 5 năm thi hành Luật Bảo hiểm xã hội năm 2014, Nghị quyết số 93/2015/QH13 ngày 22 tháng 6 năm 2015 của Quốc hội
về việc thực hiện chính sách hưởng bảo hiểm xã hội một lần đối với người lao động,
Luật An toàn, vệ sinh lao động về bảo hiểm
tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp đồng bộ với việc nghiên cứu, đánh giá tác động
của các đề xuất chính sách mới làm cơ sở báo cáo Chính phủ trình Quốc hội xem
xét sửa đổi Luật Bảo hiểm xã hội theo hướng
giảm điều kiện thời gian tham gia bảo hiểm xã hội tối thiểu để hưởng chế độ hưu
trí; điều chỉnh cách tính lương hưu theo nguyên tắc đóng - hưởng, công bằng,
bình đẳng, chia sẻ và bền vững; mở rộng đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội bắt
buộc sang các nhóm đối tượng khác; tăng quyền lợi nếu bảo lưu thời gian tham
gia bảo hiểm xã hội để hưởng chế độ hưu trí, giảm quyền lợi nếu hưởng bảo hiểm
xã hội một lần; sửa đổi các quy định về mức đóng, căn cứ đóng bảo hiểm xã hội để
đạt mục tiêu mở rộng diện bao phủ bảo hiểm xã hội; điều chỉnh tỷ lệ tích lũy để
đạt tỷ lệ hưởng lương hưu tối đa phù hợp với thông lệ quốc tế; hoàn thiện các
chế tài xử lý vi phạm pháp luật về bảo hiểm xã hội, nhất là đối với các hành vi
trốn đóng, nợ đóng, trục lợi bảo hiểm xã hội.
3. Nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước về
bảo hiểm xã hội
a) Xây dựng và tổ chức thực hiện có hiệu quả Đề án
giao chỉ tiêu phát triển đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội cho các địa phương.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bảo hiểm xã hội Việt Nam xây dựng Đề
án giao chỉ tiêu phát triển đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội cho các địa
phương; tổ chức tập huấn, quán triệt để bắt đầu triển khai thực hiện từ năm
2019.
b) Xây dựng Đề án đổi mới, nâng cao hiệu lực, hiệu
quả quản lý nhà nước và chất lượng, hiệu quả hoạt động tổ chức thực hiện bảo hiểm
xã hội.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với Bộ Nội vụ, Bảo hiểm xã hội Việt Nam xây dựng Đề án đổi mới, nâng cao hiệu lực,
hiệu quả quản lý nhà nước và chất lượng, hiệu quả hoạt động tổ chức thực hiện bảo
hiểm xã hội, trong đó xây dựng bộ tiêu chí đánh giá kết quả thực hiện nhiệm vụ
và chất lượng cung ứng dịch vụ của cơ quan bảo hiểm xã hội, chỉ số đánh giá mức
độ hài lòng của người tham gia và thụ hưởng các chế độ bảo hiểm xã hội.
c) Quản lý chặt chẽ việc đầu tư Quỹ bảo hiểm xã hội,
bảo đảm an toàn, bền vững, hiệu quả.
Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bảo hiểm xã hội
Việt Nam, các bộ, ngành liên quan xây dựng, trình Chính phủ Đề án nâng cao hiệu
quả quản lý, đầu tư quỹ bảo hiểm xã hội theo hướng đa dạng hóa danh mục, cơ cấu
đầu tư bảo đảm nguyên tắc an toàn, bền vững và hiệu quả; ưu tiên đầu tư vào
trái phiếu chính phủ, nhất là trái phiếu chính phủ dài hạn; nghiên cứu từng bước
mở rộng sang các lĩnh vực có khả năng sinh lời cao, từng bước và có lộ trình đầu
tư một phần tiền nhàn rỗi của Quỹ thông qua ủy thác đầu tư tại thị trường trong
nước và quốc tế bảo đảm an toàn, bền vững.
d) Tăng cường kết nối cơ sở dữ liệu về khám bệnh,
chữa bệnh.
Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành xây dựng
trình Thủ tướng Chính phủ Đề án tăng cường sự kết nối cơ sở dữ liệu về khám bệnh,
chữa bệnh; dữ liệu về cấp hồ sơ, giấy tờ làm căn cứ thực hiện chế độ bảo hiểm
xã hội, giải quyết, chi trả các chế độ bảo hiểm xã hội nhằm ngăn chặn các hành
vi trục lợi, gian lận tiền bảo hiểm xã hội.
đ) Phối hợp, chia sẻ, kết nối thông tin, dữ liệu giữa
cơ quan quản lý nhà nước về đầu tư, tài chính, thuế, lao động và cơ quan bảo hiểm
xã hội.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bảo hiểm xã hội Việt Nam và các cơ
quan có liên quan xây dựng trình Thủ tướng Chính phủ ban hành văn bản hướng dẫn
việc tăng cường phối hợp, chia sẻ, kết nối thông tin, dữ liệu giữa các cơ quan
quản lý nhà nước về đầu tư, tài chính, thuế, lao động để nâng cao hiệu quả quản
lý đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội và thực thi chính sách bảo hiểm xã hội.
e) Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra, giám
sát việc chấp hành pháp luật về bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với Bảo hiểm xã hội Việt Nam và các cơ quan có liên quan tăng cường công tác
thanh tra, kiểm tra, giám sát việc chấp hành pháp luật về bảo hiểm xã hội, bảo
hiểm thất nghiệp; kịp thời phát hiện và xử lý nghiêm các vi phạm, nhất là các
hành vi trốn đóng, nợ đóng, gian lận, trục lợi tiền bảo hiểm xã hội, bảo hiểm
thất nghiệp.
4. Nâng cao năng lực quản trị và hiệu quả tổ chức
thực hiện chính sách bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp
a) Hoàn thiện bộ máy tổ chức thực hiện chính sách bảo
hiểm xã hội.
Bảo hiểm xã hội Việt Nam chủ trì, phối hợp với các
bộ, ngành xây dựng Đề án nghiên cứu sắp xếp tổ chức bộ máy của Bảo hiểm xã hội
Việt Nam tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả theo tinh thần Nghị quyết số 10/NQ-CP ngày 03 tháng 02 năm 2018 của Chính phủ
ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 18-NQ/TW ngày 25 tháng 10 năm 2017 của Hội nghị
lần thứ sáu Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XII về một số vấn đề về tiếp tục
đổi mới, sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị tinh gọn, hoạt động hiệu
lực, hiệu quả; Kế hoạch số 07- KH/TW ngày 27 tháng 11 năm 2017 của Bộ Chính trị
thực hiện Nghị quyết số 18- NQ/TW và Nghị
quyết số 56/2017/QH14 ngày 24 tháng 11 năm
2017 của Quốc hội về việc tiếp tục cải cách tổ chức bộ máy hành chính nhà nước
tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả.
b) Kiện toàn và nâng cao năng lực hoạt động của Hội
đồng quản lý bảo hiểm xã hội.
Hội đồng quản lý bảo hiểm xã hội xây dựng, trình Thủ
tướng Chính phủ Đề án kiện toàn và nâng cao năng lực hoạt động của Hội đồng quản
lý bảo hiểm xã hội.
c) Nghiên cứu vấn đề ủy thác thu bảo hiểm xã hội.
Bảo hiểm xã hội Việt Nam chủ trì, phối hợp với các
Bộ, ngành liên quan nghiên cứu vấn đề ủy thác thu bảo hiểm xã hội, báo cáo Thủ
tướng Chính phủ.
d) Đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, thực hiện
dịch vụ công trực tuyến mức độ 4.
Bảo hiểm xã hội Việt Nam chủ trì, phối hợp với các
bộ, ngành xây dựng Đề án cải cách thủ tục hành chính, thực hiện dịch vụ công trực
tuyến mức độ 4, đẩy mạnh xây dựng cơ sở dữ liệu quốc gia về bảo hiểm xã hội, bảo
đảm tính kết nối, chia sẻ dữ liệu với các cơ sở dữ liệu quốc gia có liên quan.
đ) Hoàn thành việc xây dựng và vận hành cơ sở dữ liệu
điện tử về quản lý bảo hiểm xã hội trong phạm vi cả nước.
Bảo hiểm xã hội Việt Nam chủ trì, phối hợp với các
bộ, ngành có liên quan bảo đảm hoàn thành việc xây dựng vả vận hành cơ sở dữ liệu
điện tử về quản lý bảo hiểm xã hội đồng bộ, thống nhất, thông suốt trong phạm
vi cả nước, kết nối với các cơ sở dữ liệu quốc gia có liên quan, phục vụ nâng
cao hiệu quả quản lý nhà nước về bảo hiểm xã hội.
e) Nâng cao năng lực và hiệu quả hoạt động của cơ
quan, đơn vị thực hiện chính sách bảo hiểm thất nghiệp.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành liên quan xây dựng Đề án nâng cao năng lực và hiệu quả hoạt động
của cơ quan, đơn vị thực hiện chính sách bảo hiểm thất nghiệp, tập trung vào tổ
chức bộ máy và nhân sự, cơ chế tài chính để bảo hiểm thất nghiệp thực sự là
công cụ quản trị thị trường lao động.
5. Hội nhập quốc tế trong lĩnh vực bảo hiểm xã hội
a) Đàm phán, ký kết các hiệp định song phương về bảo
hiểm xã hội
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành đàm phán, ký kết các hiệp định song phương về bảo hiểm xã hội;
trước hết đối với các nước tiếp nhận nhiều người lao động Việt Nam và các nước
có nhiều người lao động đến Việt Nam làm việc.
b) Xây dựng kế hoạch phê chuẩn một số công ước và
khuyến nghị của Tổ chức lao động quốc tế về bảo hiểm xã hội
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp
với các bộ, ngành và các tổ chức quốc tế xây dựng kế hoạch phê chuẩn một số công
ước va khuyến nghị của Tổ chức lao động quốc tế về bảo hiểm xã hội.
III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN
1. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương, người đứng đầu các cơ quan hành chính nhà nước theo chức năng,
thẩm quyền, nhiệm vụ được giao chỉ đạo, xây dựng ban hành kế hoạch thực hiện Nghị
quyết số 28-NQ/TW và Nghị quyết này của
Chính phủ trong quý III năm 2018; tổ chức thực hiện kế hoạch hành động của bộ,
ngành; định kỳ trước ngày 30 tháng 11 hằng năm báo cáo tình hình triển khai thực
hiện Nghị quyết gửi Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để tổng hợp, báo cáo
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội:
a) Theo dõi, đôn đốc việc triển
khai Chương trình hành động; định kỳ vào tháng 12 hằng năm tổng hợp tiến độ triển
khai, báo cáo và kiến nghị Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ các biện pháp cần thiết
để bảo đảm thực hiện đồng bộ có hiệu quả Chương trình hành động; bám sát các nội
dung liên quan trong chương trình làm việc của Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Bộ
Chính trị, Ban Bí thư, Quốc hội và Ủy ban Thường vụ Quốc hội để thực hiện việc
báo cáo theo quy định.
b) Phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan thuộc
Chính phủ và các cơ quan có thẩm quyền của Đảng, Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc và
các tổ chức chính trị - xã hội trong việc triển khai có hiệu quả, đồng bộ các mục
tiêu, nội dung cải cách, nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình hành động của
Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 28-NQ/TW.
3. Giao Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội: Nghiên cứu, đề xuất giải pháp bảo đảm nguồn lực để thực
hiện Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị quyết số 28-NQ/TW; xây dựng cơ chế huy động các nguồn
lực xã hội hóa, cơ chế và nguồn hỗ trợ từ ngân sách trung ương bảo đảm quy định
của Luật Ngân sách nhà nước, Luật Bảo hiểm xã hội và các văn bản hướng dẫn
thi hành, trong đó đặc biệt lưu ý nguồn lực và cơ chế thực hiện các chính sách
về lương hưu xã hội và hỗ trợ cho nông dân, người nghèo, người có thu nhập thấp,
lao động khu vực phi chính thức tham gia bảo hiểm xã hội tự nguyện.
4. Bảo hiểm xã hội Việt Nam triển khai thực hiện đồng
bộ các mục tiêu, nội dung cải cách, nhiệm vụ, giải pháp của Chương trình hành động
của Chính phủ thực hiện Nghị quyết so 28-NQ/TW
và hướng dẫn của các cơ quan có thẩm quyền; thực hiện chế độ báo cáo định kỳ
vào trước ngày 05 của tháng đầu quý hoặc khi có yêu cầu về kết quả thực hiện Nghị
quyết số 28-NQ/TW để Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội, Bộ Tài chính tổng hợp báo cáo Chính phủ và các cơ quan nhà nước
có thẩm quyền.
5. Đề nghị Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt
Nam, Trung ương Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam, Tổng Liên đoàn Lao động Việt
Nam, Trung ương Hội Nông dân Việt Nam và các tổ chức thành viên khác phối hợp với
các cơ quan có liên quan trong quá trình triển khai thực hiện Chương trình hành
động này; đẩy mạnh công tác tuyên truyền, giáo dục nhằm nâng cao nhận thức về
quyền lợi và nghĩa vụ tham gia bảo hiểm xã hội cho các thành viên của tổ chức
mình; tham gia giám sát việc thực hiện Chương trình.
6. Trong quá trình tổ chức thực hiện, nếu thấy cần
sửa đổi, bổ sung, các bộ, ngành, địa phương và các cơ quan liên quan gửi Bộ Lao
động - Thương binh và Xã hội tổng hợp, báo cáo Chính phủ xem xét, quyết định./.
PHỤ LỤC
DANH MỤC ĐỀ ÁN, NHIỆM VỤ
(Ban hành kèm theo Chương trình hành động của Chính phủ tại Nghị quyết số
125/NQ-CP ngày 08 tháng 10 năm 2018 của Chính phủ)
|
Tên đề án, nhiệm
vụ
|
Cơ quan chủ trì
|
Cơ quan phối hợp
|
Cấp trình
|
Sản phẩm
|
Thời gian hoàn
thành
|
I
|
Tăng cường công tác thông tin tuyên truyền,
nâng cao nhận thức về chính sách bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp
|
1
|
Tổ chức nghiên cứu, quán triệt nội dung của Nghị
quyết số 28-NQ/TW, tập trung vào những mục
tiêu, định hướng, nội dung cải cách, nhiệm vụ, giải pháp về cải cách chính
sách bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp đến toàn bộ đội ngũ cán bộ, công
chức, viên chức, người lao động thuộc thẩm quyền quản lý. Lựa chọn những nội
dung thiết thực về chính sách bảo hiểm xã hội và cải cách chính sách bảo hiểm
xã hội để tuyên truyền, phổ biến sâu rộng tới người lao động và các tầng lớp
nhân dân.
|
Các bộ, ngành, địa
phương
|
Tổ chức Đảng và cấp
ủy cùng cấp; Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, tổ chức Công đoàn và các tổ chức
chính trị - xã hội
|
|
Nhiệm vụ
|
Quý IV/2019
|
2
|
Nghiên cứu đổi mới toàn diện nội dung, hình thức
và phương pháp tuyên truyền phù hợp với đặc điểm, tính chất đặc thù của từng
nhóm đối tượng, vùng miền, bảo đảm hiệu quả công tác tuyên truyền gắn với
phát triển đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Bảo hiểm xã hội Việt
Nam và các cơ quan liên quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Đề án
|
Quý II/2019
|
3
|
Chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan báo chí, phát
thanh, truyền hình có kế hoạch tuyên truyền, phổ biến sâu, rộng và dành thời
lượng phù hợp để tuyên truyền, phổ biến các nội dung của Nghị quyết số 28-NQ/TW nhằm tạo sự đồng thuận xã hội, các
ngành, các cấp, các doanh nghiệp trong việc thực hiện cải cách chính sách bảo
hiểm xã hội.
|
Bộ Thông tin và
truyền thông
|
Các cơ quan liên
quan
|
|
Nhiệm vụ
|
Hằng năm
|
4
|
Xây dựng chuyên mục, chuyên trang và dành thời lượng
phát sóng định kỳ thích đáng để tuyên truyền, phổ biến, giải đáp chính sách,
pháp luật về bảo hiểm xã hội.
|
Đài Truyền hình Việt
Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam
|
Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội, Bảo hiểm xã hội Việt Nam
|
|
Nhiệm vụ
|
Hằng năm
|
II
|
Hoàn thiện hệ thống pháp luật về lao động, việc
làm, bảo hiểm xã hội và pháp luật có liên quan
|
1
|
Rà soát tổng thể hệ thống pháp luật hiện hành về
bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp và pháp luật có liên quan làm cơ sở đề
xuất chương trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật để thể chế hóa các nội
dung cải cách chính sách bảo hiểm xã hội
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng chính phủ
|
Nhiệm vụ
|
2019-2020
|
2
|
Thực hiện điều chỉnh lương hưu độc lập tương đối
trong mối tương quan với tiền lương của người đang làm việc, thay đổi cách thức
điều chỉnh lương hưu theo hướng chia sẻ.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Chính phủ
|
Đề án
|
Quý I/2020
|
3
|
Nghiên cứu thí điểm thực hiện gói bảo hiểm xã hội
tự nguyện ngắn hạn linh hoạt để người lao động có nhiều sự lựa chọn tham gia
và thụ hưởng.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Đề án
|
Quý III/2019
|
4
|
Sửa đổi, bổ sung Bộ
luật Lao động để thực hiện điều chỉnh tăng tuổi nghỉ hưu theo lộ trình từ
năm 2021; sửa đổi các quy định về tiền lương để thuận lợi cho việc xác định
căn cứ đóng bảo hiểm xã hội của khu vực doanh nghiệp; sửa đổi quy định về quản
lý lao động, quan hệ lao động trong bối cảnh tác động của cuộc Cách mạng công
nghiệp lần thứ 4.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Quốc hội
|
Dự án Luật
|
2019 - 2020
|
5
|
Sửa đổi, bổ sung Luật
Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng nhằm quy định
về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài tham gia bảo hiểm xã hội
bắt buộc, việc thụ hưởng chế độ bảo hiểm xã hội sau khi kết thúc thời gian
làm việc ở nước ngoài; gắn với việc đẩy mạnh đàm phán, ký kết hiệp định song
phương về bảo hiểm xã hội.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Quốc hội
|
Dự án Luật
|
2020-2021
|
6
|
Tổng kết, đánh giá việc thực hiện chính sách hỗ
trợ tiền đóng bảo hiểm xã hội cho người lao động tham gia bảo hiểm xã hội tự
nguyện để làm cơ sở hoàn thiện chính sách bảo hiểm xã hội tự nguyện có sự hỗ
trợ phù hợp từ ngân sách nhà nước.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Bộ Tài chính, Bảo
hiểm xã hội Việt Nam và các địa phương
|
|
Nhiệm vụ
|
Hằng năm
|
7
|
Sửa đổi, bổ sung Luật
Việc làm theo hướng sửa đổi, bổ sung chính sách bảo hiểm thất nghiệp,
chính sách việc làm theo hướng hỗ trợ doanh nghiệp và người lao động duy trì
việc làm, bảo đảm quyền lợi chính đáng của doanh nghiệp và người lao động, khắc
phục tình trạng gian lận, trục lợi bảo hiểm thất nghiệp.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan có
liên quan
|
Quốc hội
|
Dự án Luật
|
2021 -2022
|
8
|
Sửa đổi, bổ sung Luật
Bảo hiểm xã hội theo hướng tiến tới thực hiện bảo hiểm xã hội toàn dân;
hoàn thiện các quy định về đóng - hưởng bảo hiểm xã hội, bảo đảm các nguyên tắc
công bằng, bình đẳng, chia sẻ và bền vững.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan có
liên quan
|
Quốc hội
|
Dự án Luật
|
2021 -2022
|
III
|
Nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản Lý nhà nước về
bảo hiểm xã hội
|
1
|
Xây dựng Đề án giao chỉ tiêu phát triển đối tượng
tham gia bảo hiểm xã hội cho các địa phương.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Chính phủ
|
Đề án
|
Năm 2018
|
2
|
Đổi mới, nâng cao hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước
và chất lượng, hiệu quả hoạt động tổ chức thực hiện bảo hiểm xã hội.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Đề án
|
Quý II/2020
|
3
|
Nâng cao hiệu quả quản lý, đầu tư quỹ bảo hiểm xã
hội.
|
Bộ Tài chính
|
Bảo hiểm xã hội Việt
Nam và các cơ quan liên quan
|
Chính phủ
|
Đề án
|
Quý III/2019
|
4
|
Tăng cường sự kết nối cơ sở dữ liệu về khám bệnh,
chữa bệnh; dữ liệu về cấp hồ sơ, giấy tờ làm căn cứ thực hiện chế độ bảo hiểm
xã hội, giải quyết, chi trả các chế độ bảo hiểm xã hội nhằm ngăn chặn các
hành vi trục lợi, gian lận tiền bảo hiểm xã hội.
|
Bộ Y tế
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Đề án
|
Quý II/2019
|
5
|
Hướng dẫn việc tăng cường phối hợp, chia sẻ, kết
nối thông tin, dữ liệu giữa các cơ quan quản lý nhà nước về đầu tư, tài chính,
thuế, lao động để nâng cao hiệu quả quản lý đối tượng tham gia bảo hiểm xã hội
và thực thi chính sách bảo hiểm xã hội.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Bộ Tài chính, Bộ Kế
hoạch và Đầu tư, Bảo hiểm xã hội Việt Nam và các cơ quan liên quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Văn bản phù hợp
|
Quý IV/2019
|
6
|
Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra, giám sát
việc chấp hành pháp luật về bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Bảo hiểm xã hội Việt
Nam và các cơ quan liên quan
|
|
Nhiệm vụ
|
Hằng năm
|
IV
|
Nâng cao năng lực quản trị và hiệu quả tổ chức
thực hiện chính sách bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp
|
1
|
Xây dựng Đề án nghiên cứu sắp xếp tổ chức bộ máy
của Bảo hiểm xã hội Việt Nam tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả theo tinh
thần Nghị quyết số 10/NQ-CP ngày 03 tháng
02 năm 2018 của Chính phủ ban hành Chương trình hành động của Chính phủ thực
hiện Nghị quyết số 18-NQ/TW ngày 25 tháng
10 năm 2017 của Hội nghị lần thứ sáu Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XII một
số vấn đề về tiếp tục đổi mới, sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị
tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả.
|
Bảo hiểm xã hội Việt
Nam
|
Các cơ quan liên
quan
|
Chính phủ
|
Đề án
|
Năm 2018
|
2
|
Kiện toàn và nâng cao năng lực hoạt động của Hội
đồng quản lý bảo hiểm xã hội.
|
Hội đồng quản lý bảo
hiểm xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Đề án
|
Quý III/2019
|
3
|
Nghiên cứu vấn đề ủy thác thu bảo hiểm xã hội,
báo cáo Thủ tướng Chính phủ
|
Bảo hiểm xã hội Việt
Nam
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Nhiệm vụ
|
Quý IV/2019
|
4
|
Đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, thực hiện dịch
vụ công trực tuyến mức độ 4, đẩy mạnh xây dựng cơ sở dữ liệu quốc gia về bảo
hiểm xã hội, bảo đảm tính kết nối, chia sẻ dữ liệu với các cơ sở dữ liệu quốc
gia có liên quan.
|
Bảo hiểm xã hội Việt
Nam
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Đề án
|
Quý I/2019
|
5
|
Hoàn thành việc xây dựng và vận hành cơ sở dữ liệu
điện tử về quản lý bảo hiểm xã hội trong phạm vi cả nước.
|
Bảo hiểm xã hội Việt
Nam
|
Các cơ quan liên
quan
|
Chính phủ
|
Đề án
|
Quý IV/2019
|
6
|
Nâng cao năng lực và hiệu quả hoạt động của cơ
quan, đơn vị thực hiện chính sách bảo hiểm thất nghiệp, tập trung vào tổ chức
bộ máy và nhân sự, cơ chế tài chính để bảo hiểm thất nghiệp thực sự là công cụ
quản trị thị trường lao động.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Thủ tướng Chính phủ
|
Đề án
|
Quý II/2019
|
V
|
Hội nhập quốc tế trong lĩnh vực bảo hiểm xã hội
|
1
|
Đàm phán, ký kết các hiệp định song phương về bảo
hiểm xã hội; trước hết đối với các nước tiếp nhận nhiều người lao động Việt Nam
và các nước có nhiều người lao động đến Việt Nam làm việc.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Chính phủ
|
Hiệp định
|
2019-2025
|
2
|
Xây dựng kế hoạch phê chuẩn một số công ước và
khuyến nghị của Tổ chức lao động quốc tế về bảo hiểm xã hội.
|
Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội
|
Các cơ quan liên
quan
|
Quốc hội
|
Kế hoạch
|
2019-2025
|
Nghị quyết 125/NQ-CP năm 2018 về Chương trình hành động thực hiện Nghị quyết 28-NQ/TW về cải cách chính sách bảo hiểm xã hội do Chính phủ ban hành
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 125/NQ-CP
|
Hanoi, October 8,
2018
|
RESOLUTION ACTION
PROGRAM OF THE GOVERNMENT FOR IMPLEMENTATION OF RESOLUTION NO. 28-NQ/TW DATED
MAY 23, 2018 OF THE 7TH MEETING OF THE 12TH CENTRAL
EXECUTIVE COMMITTEE ON REFORM OF SOCIAL INSURANCE POLICIES THE GOVERNMENT Pursuant to Law on Government Organization dated
June 19, 2015; Pursuant to Resolution No. 28-NQ/TW dated May
23, 2018 of 7th meeting of the 12th Central Executive Committee on reform of
social insurance policies; At request of Minister of Labor – War Invalids
and Social Affairs, HEREBY RESOLVES: Article 1. Attached to this Resolution is action program of the
Government for implementation of Resolution No. 28-NQ/TW dated May 23, 2018 of
the 7th meeting of the 12th Central Executive Committee on reform of social
insurance policies. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. Related ministers, heads of ministerial agencies, heads of
Governmental agencies, Chairman of the Provincial People’s Committee,
organizations and individuals are responsible for the implementation of this
Resolution./. PP. GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc ACTION PROGRAM OF THE GOVERNMENT IMPLEMENTATING
RESOLUTION NO. 28-NQ/TW DATED MAY 23, 2018 OF THE 7TH MEETING OF THE 12TH
CENTRAL EXECUTIVE COMMITTEE ON REFORM OF SOCIAL INSURANCE POLICIES
(Attached to Resolution No. 125/NQ-CP dated October 9, 2018 of the
Government) The 7th meeting of the 12th Central Executive
Committee has approved Resolution No. 28-NQ/TW dated May 23, 2018 on social
insurance reform (hereinafter referred to as “Resolution No. 28-NQ/TW”) with
general objectives of “Reforming social insurance to turn social insurance into
the core structure of social security system, firmly expand coverage of social
insurance step-by-step in order to achieve nationwide social insurance. Develop
social insurance system in a flexible, diversified, multilayered, modern and
internationally integrated manner following the principles of paying –
benefiting, equality, sharing and sustaining. Enhance capacity and
effectiveness of state management and implement social insurance policies
concisely, professionally, modernly, effectively, reliably and transparently”. Based on objectives, reform categories, tasks and
solutions under Resolution No. 28-NQ/TW, the Government promulgates the Action
program with following main points: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Conduct research,
comprehend thoroughly and stringently, effectively implement Resolution No.
28-NQ/TW, create noticeable shifts in awareness and actions of leaders of
different sectors, levels, employees and employers. 2. Generally identify primary,
specific and feasible tasks, utilize roles and responsibilities of sectors and
fields to enable the Government, ministries, ministerial agencies, Governmental
agencies, People’s Committees of provinces or central-affiliated cities
(hereinafter referred to as local authorities) to focus on successfully
directing and organizing implementation of general and specific tasks of
Resolution No. 28-NQ/TW. 3. Based on functions, tasks
and practical conditions, ministers, heads of ministerial agencies, heads of
Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities and heads of national administrative agencies are
responsible for actively organizing implementation of tasks and solutions in a
synchronized, complete, weighted and consistent manner, satisfactory to
appropriate roadmap with high determination, great efforts and thorough,
effective actions. 4. Strive to achieve specific
objectives: a) Until 2021: Endeavor to ensure approximately 35% of workforce
within appropriate age participate in social insurance, in which number of
farmers and employees in informal economic sectors participating in voluntary
social insurance account for 1% of workforce within appropriate age;
approximately 28% of workforce within appropriate age participate in
unemployment insurance; approximately 45% of individuals within retirement age
receive pensions, monthly social insurance and social retirement benefits; rate
of electronic transactions reaches 100%; implement level 4 public online
services; reduce transaction hours between social insurance agencies with ASEAN
4 enterprises; satisfaction rating of social insurance participants reaches
80%. b) Until 2025: Endeavor to ensure approximately 45% of workforce
within appropriate age participate in social insurance, in which number of
farmers and employees in informal economic sectors participating in voluntary
social insurance account for 2% of workforce within appropriate age;
approximately 35% of workforce within appropriate age participate in
unemployment insurance; approximately 55% of individuals within retirement age
receive pensions, monthly social insurance and social retirement benefits;
satisfaction rating of social insurance participants reaches 85%. c) Until 2030: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 II. PRIMARY TASKS AND MEASURES
1. Enhance
communicating, publicizing and raising awareness on social insurance policies,
unemployment insurance and create consensus in reforming social insurance
policies. a) Ministries and local governments shall cooperate
closely with organizations affiliated to the Communist Party and committees of
the Communist Party of the same levels in organizing research, thoroughly
comprehending Resolution No. 28-NQ/TW, focusing on objectives, orientation,
reforms, tasks and solutions for reformation of social insurance, unemployment
insurance for the entire employees, public employees and workers under
management; cooperate with Vietnam Fatherland Front, trade unions and
socio-economic organizations in selecting practical contents of social
insurance policies and reformation to publicize and distribute to employees and
the general public. b) Ministry of Labor – War Invalids and Social
Affairs shall take charge and cooperate with Vietnam Social Security and
relevant ministries in conducting research on complete renovation of contents,
form and methods of publicizing satisfactory to properties and characteristics
of each group of recipients and regions to ensure publicizing effectiveness
together with development of social insurance participants, attract positive
participation of farmers and employees in informal economic sectors; focus and
utilize roles of reputable organizations and individuals in the community to
mobilize the general public to participate in voluntary social insurance. c) Ministry of Information and Communications shall
direct and instruct press, radio and television agencies to publicize and
distribute far and wide and spend appropriate runtime on publicizing Resolution
No. 28-NQ/TW to create consensus among society, ministries and enterprises in
implementing reformation of social insurance policies. d) Vietnam Television and Voice of Vietnam shall
take charge and cooperate with Ministry of Labor – War Invalids and Social
Affairs and Vietnam Social Security in developing contents, categories and
spending appropriate periodic runtime to publicize, popularize and explain
policies, regulations and law related to social insurance. 2. Continue
development of legal systems on labor, employment, social insurance,
unemployment insurance and relevant law provisions to institutionalize reforms
of social insurance policies a) Thoroughly inspect applicable legal systems on
social insurance, unemployment insurance and relevant law provisions to serve
as the basis for proposing legislative document development program in order to
institutionalize reforms of social insurance policies. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries and agencies in
inspecting legal systems on social insurance, unemployment insurance and
relevant law provisions on labor, salaries, employment, social protection,
persons having rendered meritorious services, social policies, civil laws,
criminal laws, administrative laws, etc., and submitting to Prime Minister to
hand over to competent agencies capable of developing and requesting competent
authorities in issuing appropriate documents on amendments or annulment. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries in conducting research
and requesting Prime Minister to implement pilot flexible short-termed
voluntary social insurance package to enable employees to have multiple options
and benefits; monitor, conclude and assess pilot implementation and report to
the Government for presentation to the National Assembly for consideration and
decision upon amendments of the Law on Social Insurance. c) Amend relatively independent pensions in
relationship with salaries of active employees. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries in developing schemes
for amending relatively independent pensions in relationship with salaries of
active employees, changing methods of amending pensions to sharing and
reporting to the Government for consideration and decision. d) Conduct research and develop roadmap for
increasing retirement age; amend regulations on salaries to facilitate
identification of payment basis of social insurance of enterprises during
amendment progress of the Labor Code. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries in conducting
research, requesting the Government to consider and requesting the National
Assembly to amend the Labor Code to increase retirement in order to match the
roadmap from 2021; amend regulations on salaries to enable identification of
payment basis of social insurance of enterprises to equal to at least 70% of
total salaries and other equivalent incomes of employees; amend regulations on
employment management and employment relationships during the 4th
industrial revolution in order to increase coverage of social insurance. dd) Amend Law on Vietnamese guest workers. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries in conducting research
and proposing amendments to Law on Vietnamese guest workers to prescribe
participation in compulsory social insurance of Vietnamese guest workers,
benefiting of social insurance after concluding period of working abroad;
simultaneously promote negotiating and entering into bilateral agreements on
social insurance. e) Conclude and assess implementation of financial
assistance policies for social insurance of employees participating in
voluntary social insurance. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with Ministry of Finance, Vietnam Social
Security and local governments in concluding and assessing implementation of
financial assistance policies for social insurance of employees participating
in voluntary social insurance to develop voluntary social insurance policies
with appropriate assistance from state budget for farmers, poor people, low
earners and employees in informal economic sectors to expand coverage of social
insurance; increase awareness and responsibilities of employees for ensuring
self-security in order to achieve effective multilayered social insurance
systems. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries in conducting research
and amending Law on employment, unemployment insurance and employment insurance
by focusing on not only rectifying measures for unemployed persons via paying
unemployment benefit, providing vocational training and education, skill
improvement to satisfy requirements of new occupations and job placement but
also development of measures to prevent and minimize unemployment via assisting
enterprises and employees in maintaining jobs, assuring reasonable rights of
enterprises and employees in maintaining jobs, assuring reasonable rights of
enterprises and employees to boost connection and support among social
insurance policies and flexibility of policies to expand the coverage. h) Amend Law on Social Insurance. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries and organizations in
assessing 5 years of implementing Law on Social Insurance dated 2014,
Resolution No. 93/2015/QH13 dated June 22, 2015 of National Assembly on
implementing lump-sum payment of social insurance benefits to employees, Law on
Occupation safety and hygiene on occupational hazard insurance, occupational
diseases together with conducting research and assessing impact of new policies
in order to report to the Government for presentation to the National Assembly
for consideration and amendments to Law on Social Insurance in form of reducing
minimum participation in social insurance required for retirement benefits;
adjusting methods of calculating pensions following the principles of paying –
benefiting, equality, sharing and sustaining; including beneficiaries of other
insurance to beneficiaries of compulsory social insurance; boosting benefits if
remaining period of social insurance is reserved for retirement regimes,
reducing benefits if taking lump-sum payment of social insurance; amending
regulations on social insurance amounts and basis to increase coverage of
social insurance; adjusting accumulating rate to achieve maximum pension
benefit rate satisfactory to international practices; developing and taking
actions against violations against regulations and law on social insurance,
especially evading payment, owing payment or abusing social insurance. 3. Increase
capacity and effectiveness of state management regarding social insurance a) Develop and implement effectively scheme for
assignment of developing participants of social insurance in provinces. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with Ministry of Finance, Ministry of Planning
and Investment and Vietnam Social Security in developing scheme for assignment
of developing participants of social insurance in provinces; organize training
and thoroughly publicize to initiate implementation from 2019. b) Develop scheme for renovating and improving
capacity and effectiveness of state management and quality, effectiveness of
social insurance implementation. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with Ministry of Home Affairs and Vietnam Social
Security in renovating and increasing capacity and effectiveness of state
management and quality, effectiveness of social insurance, in which criteria
for assessing results of task execution and quality of service provision of
social insurance agencies, satisfaction ratings of participants and
beneficiaries of social insurance policies. c) Stringently manage investment in social
insurance fund, ensure safety, sustainability and effectiveness. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) Enhance connection of data on medical
examination and treatment. Ministry of Health shall take charge and cooperate
with ministries in developing and introducing to Prime Minister scheme for
enhancing connection of database on medical examination and treatment; data on
issuance of documents and instrument serving as the basis for implementing
social insurance policies, processing and paying social insurance to prevent
abuse or exploitation of social insurance payment. dd) Cooperate, share and connect information and
data among regulatory agencies specialized in investment, financial, tax, labor
and social insurance. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with Ministry of Finance, Ministry of Planning
and Investment, Vietnam Social Security and relevant agencies in developing
documents providing guidelines for improving cooperation, share and connection
of information and data among regulatory agencies specialized in investment,
tax and labor and proposing the Prime Minister to issue in order to improve
effectiveness of managing participants of social insurance and implementing
social insurance. e) Enhance inspection and monitoring of compliance
with regulations and law on social insurance and unemployment insurance. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with Vietnam Social Security and relevant
agencies in enhancing inspection and monitoring of compliance with regulation
and law on social insurance and unemployment insurance; promptly detect and
take serious actions against violations, especially evading payment, owing
payment, committing fraud or abusing social insurance and unemployment
insurance. 4. Improve
administration capacity and effectiveness of implementing social insurance and
unemployment insurance policies a) Develop organizational structures implementing
social insurance policies. Vietnam Social Security shall take charge and
cooperate with ministries in developing scheme for research for organizing
structure of Vietnam Social Security in an ordered, capable and effective
manner according to Resolution No. 10/NQ-CP dated February 3, 2018 of the
Government on Action program of the Government in implementation of Resolution
No. 18-NQ/TW dated October 25, 2017 of the 6th Meeting of the 12th Central
Executive Committee on difficulties in reforming and organizing structures of
political systems in a concise, capable and effective manner; Plan No. 07-KH/TW
dated November 27, 2017 of Politburo implementing Resolution 18-NQ/TW and
Resolution No. 56/2017/QH14 dated November 24, 2017 of National Assembly on
reforming and organizing structures of political systems in a concise, capable
and effective manner. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Management Board of Vietnam Social Security
shall develop scheme for developing and improving operation capacity of the
Management Board of Vietnam Social Security and propose to the Prime Minister. c) Conduct research on entrusting collection of
social insurance. Vietnam Social Security shall take charge,
cooperate with relevant ministries in conducting research on difficulties in
entrusting collection of social insurance and Prime Minister. d) Promote administrative procedures reform and
implement level 4 online public services. Vietnam Social Security shall take charge and
cooperate with ministries in developing scheme for reforming administrative
procedures, implementing level 4 online public services, promoting development
of national database on social insurance and ensuring data connection and share
with relevant national databases. dd) Complete construction and operation of
electronic database on managing social insurance on a nationwide scale. Vietnam Social Security shall take charge and
cooperate with relevant ministries in ensuring completion of development and
operation of electronic database on managing social insurance in a
synchronized, unified and transparent manner on a nationwide scale, connecting
with relevant national databases, serving and improving effectiveness of state
management on social insurance. e) Improve operation capacity and effectiveness of
agencies and entities implementing unemployment insurance policies. Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with relevant ministries in developing scheme
for improving operation capacity and effectiveness of agencies and entities
implementing unemployment insurance policies, focusing on organizational
structure, personnel and financial mechanism to ensure that unemployment
insurance to be the tool for administering employment market. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Negotiate and sign bilateral agreements on
social insurance Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with ministries in negotiating and signing bilateral
agreements on social insurance; prioritize countries that receive the majority
of Vietnamese guest workers and countries where many Vietnamese guest workers
operate. b) Developing plans to approve agreements and
recommendations of International Labor Organization on social insurance Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs
shall take charge and cooperate with ministries and international organizations
in developing plans to approve agreements and recommendations of International
Labor Organization on social insurance. III. IMPLEMENTATION 1. Ministers, heads of
ministerial agencies, Chairpersons People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities, heads of Governmental agencies within their tasks,
powers and functions shall be assigned to direct, develop and issue plans for
implementing Resolution No. 28-NQ/TW and this Resolution of the Government
within the 3rd quarter of 2018; organize implementation of action
plans of ministries; before November 30 every year, submit reports on implementing
resolutions to Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs for
consolidation and submission to the Government and Prime Minister. 2. Ministry of Labor - War
Invalids and Social Affairs: a) Monitor and expedite implementation of the Action
program; in December each year, consolidate implementation progress, report and
propose the Government and Prime Minister necessary measures to ensure
synchronized and effective implementation of the Action plan; stringently
comply with relevant categories in working regimes of the Central Executive
Committee of Communist Party, Politburo, Secretariat, National Assembly and
Standing Committee of National Assembly to submit reports as per the law. b) Cooperate with relevant ministries affiliated to
the Government and agencies authorized by the Communist Party, National
Assembly, Vietnamese Fatherland Front and socio-political organizations in
implementing objectives, reforms, tasks and solutions of the Action program of
the Government in implementation of Resolution No. 28-NQ/TW in an effective and
synchronized manner. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Vietnam Social Security
shall simultaneously implement objectives, reforms, tasks and solutions of the
Action program of the Government in implementation of Resolution No. 28-NQ/TW
and guidelines of competent agencies; submit periodic reports before the 5th
of the first month of the quarter or when requested for implementation results
of Resolution No. 28-NQ/TW to enable Ministry of Labor - War Invalids and
Social Affairs and Ministry of Finance to consolidate and submit reports to the
Government and competent authorities. 5. Request the Central
Committee of Vietnam Fatherland Front, Central Vietnam Women's Union, Vietnam
General Confederation of Labor, Central Vietnam Farmers' Union and other member
organizations to cooperate with relevant agencies during implementation of this
Action program; promote publicizing and educating to raise awareness of
benefits and obligations for participating in social insurance for members of
their organizations; monitor implementation of the Action program. 6. Difficulties that arise
during the implementation should be reported to Ministry of Labor – War Invalids
and Social Affairs for consolidation and report to the Government for
consideration and solution./.
Nghị quyết 125/NQ-CP ngày 08/10/2018 về Chương trình hành động thực hiện Nghị quyết 28-NQ/TW về cải cách chính sách bảo hiểm xã hội do Chính phủ ban hành
23.276
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|