|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
324/1999/QĐ-NHNN6
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Lê Đức Thuý
|
Ngày ban hành:
|
15/09/1999
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
324/1999/QĐ-NHNN6
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 9 năm 1999
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC SỐ 324/1999/QĐ-NHNN6 NGÀY 15
THÁNG 9 NĂM 1999 BAN HÀNH QUY CHẾ THU ĐỔI NGÂN PHIẾU THANH TOÁN QUÁ THỜI HẠN
LƯU HÀNH
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam số 01/1997/QH10 ngày 12/12/1997;
Căn cứ Nghị định số 15-CP ngày 02/03/1993 của Chính phủ quy định nhiệm vụ,
quyền hạn và trách nhiệm quản lý nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định 91-CP ngày 25/11/1993 của Chính phủ về tổ chức thanh toán
không dùng tiền mặt;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Nghiệp vụ Phát hành và Kho quỹ,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.
Ban hành kèm theo Quyết định này "Quy chế thu đổi
ngân phiếu thanh toán quá thời hạn lưu hành".
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Công văn số 58/CV-NH6 ngày 26/1/1996 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc xử
lý ngân phiếu thanh toán quá thời hạn lưu hành hết hiệu lực thi hành.
Điều 3.
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Nghiệp vụ phát hành và
Kho quỹ, Vụ trưởng Vụ Kế toán-Tài chính, Vụ trưởng Vụ Tổng kiểm soát, Thủ trưởng
các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt nam; Giám đốc Sở Giao dịch Ngân hàng
Nhà nước, Giám đốc Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương; Tổng Giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng, Tổng Giám đốc Tổng
Công ty vàng bạc đá quý Việt nam, Tổng Giám đốc Kho bạc Nhà nước chịu trách nhiệm
thi hành Quyết định này.
QUY CHẾ
THU ĐỔI NGÂN PHIẾU THANH TOÁN QUÁ THỜI HẠN LƯU HÀNH
(Ban hành kèm theo Quyết định số 324 /1999/QĐ-NHNN6 ngày 15/9/1999 của Thống
đốc Ngân hàng Nhà nước)
Chương 1
QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1.
Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Chi nhánh Ngân hàng
Nhà nước tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức thu đổi
ngân phiếu thanh toán (NPTT) do Ngân hàng Nhà nước Việt nam phát hành nhưng quá
thời hạn lưu hành.
Các cơ quan, tổ chức, cá nhân (gọi
tắt là khách hàng) có các loại NPTT do Ngân hàng Nhà nước Việt nam phát hành,
quá thời hạn lưu hành trong thời hạn 3 năm (trừ trường hợp tại điều 7 Quy chế
này), được thu đổi theo Quy chế này.
Điều 2.
Thời gian quá thời hạn lưu hành được tính từ ngày NPTT
hết hạn lưu hành (in trên mặt trước của tờ NPTT) đến ngày khách hàng nộp NPTT
quá thời hạn lưu hành (hoặc nộp đơn) vào Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Chi
nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố.
Trường hợp ngày NPTT hết hạn lưu
hành trùng vào các ngày nghỉ lễ, tết, cuối tuần; Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước,
Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố, tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước
được phép thu nhận bình thường vào ngày làm việc tiếp theo, không thu lệ phí
quá hạn của khách hàng.
Điều 3. Đối
với số NPTT tồn quỹ đến cuối ngày hết hạn thanh toán và số NPTT thu nhận theo
điều 2 Quy chế này (số liệu phải được báo cáo và thể hiện trên sổ sách kế toán
của đơn vị), các tổ chức tín dụng, Kho bạc nhà nước được phép nộp miễn phí
trong vòng 15 ngày sau thời điểm hết hạn lưu hành vào Sở Giao dịch Ngân hàng
Nhà nước, Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố nơi đơn vị mở tài khoản.
Chương 2
THỦ TỤC THU ĐỔI NGÂN PHIẾU
THANH TOÁN QUÁ THỜI HẠN LƯU HÀNH
Điều 4.
Khi tiếp nhận NPTT quá thời hạn lưu hành của khách hàng để
thu đổi, Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh,
thành phố phải kiểm tra, xác định đó là NPTT do Ngân hàng Nhà nước Việt nam
phát hành. Trường hợp không xác định được là NPTT do Ngân hàng Nhà nước Việt
nam phát hành thì phải chuyển hiện vật về Vụ Nghiệp vụ Phát hành và Kho quỹ
(Ngân hàng Nhà nước Việt nam) để giám định, kết luận theo quy trình như đối với
việc xử lý tiền nghi giả theo quy định của pháp luật hiện hành.
Điều 5.
Đối với NPTT quá thời hạn lưu hành trong phạm vi 6 tháng:
Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước,
Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố có trách nhiệm tiếp nhận, kiểm
tra, nếu xác định là NPTT do Ngân hàng Nhà nước Việt nam phát hành thì thu đổi
cho khách hàng, không đòi hỏi thủ tục, đơn từ.
Điều 6.
Đối với NPTT quá thời hạn lưu hành từ trên 6 tháng đến 3 năm :
1. Khách hàng phải làm
đơn xin đổi NPTT quá thời hạn lưu hành, (mẫu đơn theo phụ lục số 1), gửi Sở
Giao dịch Ngân hàng Nhà nước hoặc Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố
trên địa bàn.
2. Sở Giao dịch Ngân hàng
Nhà nước, Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố tiếp nhận đơn của khách
hàng (chưa nhận NPTT của khách hàng), hàng tháng lập báo cáo tổng hợp theo mẫu
quy định tại phụ lục số 2, gửi Vụ Nghiệp vụ Phát hành và Kho quỹ, Ngân hàng Nhà
nước Việt nam vào ngày 5 tháng sau.
3. Trong vòng 15 ngày kể
từ ngày nhận được báo cáo của Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Chi nhánh Ngân
hàng Nhà nước tỉnh, thành phố, Vụ Nghiệp vụ Phát hành và Kho quỹ tổng hợp, kiểm
tra (loại NPTT, ngày hết hạn, số sêri đã phát hành), cân đối nguồn để:
a/ Trực tiếp xử lý đối với các
loại NPTT quá thời hạn lưu hành từ trên 6 tháng đến 1 năm;
b/ Trình Thống đốc Ngân hàng Nhà
nước xử lý đối với các loại NPTT quá thời hạn lưu hành từ trên 1 năm đến 3 năm.
4. Vụ Nghiệp vụ Phát hành
và Kho quỹ thông báo kết quả bằng văn bản cho Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước,
Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố làm căn cứ thực hiện thu đổi. Chậm
nhất trong vòng 5 ngày làm việc kể từ khi nhận được thông báo, Sở Giao dịch
Ngân hàng Nhà nước, Chi nhánh Ngân hàng nhà nước tỉnh, thành phố phải thực hiện
việc thu đổi hoặc thông báo lý do không thu đổi cho khách hàng.
Điều 7.
Đối với số NPTT quá thời hạn lưu hành từ trên 3 năm do nguyên nhân bất khả
kháng: Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh,
thành phố tiếp nhận đơn của khách hàng, gửi Vụ Nghiệp vụ Phát hành và Kho quỹ
(kèm ý kiến đề xuất). Vụ Nghiệp vụ Phát hành và Kho quỹ kiểm tra, xử lý từng
trường hợp theo điều 6 (khoản 3, tiết b và khoản 4) Quy chế này.
Chương 3
LỆ PHÍ THU ĐỔI NGÂN PHIẾU
THANH TOÁN QUÁ THỜI HẠN LƯU HÀNH
Điều 8.
Lệ phí thu đổi NPTT quá thời hạn lưu hành, được tính theo tỉ lệ phần trăm trên
tổng giá trị NPTT quá thời hạn lưu hành được chấp nhận thanh toán, cụ thể như
sau:
- NPTT quá hạn từ 1 ngày đến 15
ngày (trừ số NPTT được thu nhận theo điều 2 Quy chế này), thu phí 0,5%.
- NPTT quá hạn từ 16 ngày đến 1
tháng, thu phí 1%.
- NPTT quá hạn từ trên 1 tháng đến
2 tháng, thu phí 1,5%.
- NPTT quá hạn từ trên 2 tháng đến
3 tháng, thu phí 2%.
- NPTT quá hạn từ trên 3 tháng đến
6 tháng, thu phí 3%.
- NPTT quá hạn từ trên 6 tháng đến
1 năm, thu phí 4%.
- NPTT quá hạn từ trên 1 năm,
thu phí 5%.
Điều 9.
Tiền lệ phí thu từ khách hàng có NPTT quá thời hạn lưu
hành được hạch toán vào thu nghiệp vụ tại Sở Giao dịch Ngân hàng Nhà nước, Chi
nhánh NHNN tỉnh, thành phố.
Điều 10.
Việc kiểm đếm, đóng bó, hạch toán NPTT quá thời hạn lưu
hành sau khi thu đổi được thực hiện theo chế độ hiện hành của Ngân hàng Nhà nước.
Chương 4
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 11.
Vụ trưởng Vụ Nghiệp vụ Phát hành và Kho quỹ chịu trách
nhiệm hướng dẫn và kiểm tra việc thực hiện Quy chế này trong hệ thống Ngân hàng
Nhà nước, tổ chức tín dụng, Kho bạc Nhà nước.
Điều 12.
Việc sửa đổi, bổ sung các điều, khoản của Quy chế này do
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quyết định.
PHỤ LỤC SỐ 1
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
ĐƠN XIN ĐỔI NGÂN PHIẾU THANH TOÁN QUÁ THỜI HẠN LƯU
HÀNH
Kính gửi :
..................................................
Họ và tên:
............................................. tuổi :
......................................
Địa chỉ :
................................................................................................
Giấy tờ tuỳ
thân:....................................................................................
Loại ngân phiếu thanh
toán:..................................đ
Ngày hết hạn thanh
toán:........................................
Số tờ:.......................................................................
Số
sêri:.........................................................................................
Giá trị ngân phiếu thanh toán cần
đổi :.....................................đ
bằng chữ.......................................................................................
.......................................................................................
Lý do ngân phiếu thanh toán quá
thời hạn lưu hành:..........................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Đề nghị ..................xem
xét và cho đổi số ngân phiếu thanh toán trên.
.....ngày..... tháng ......
năm
Xác
nhận của cơ quan hoặc chính quyền địa phương
(ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu).
|
Người
làm đơn
(ký, ghi rõ họ tên)
|
Ghi chú : Việc xác
nhận của cơ quan hoặc chính quyền địa phương vào đơn của khách hàng chỉ cần thực
hiện đối với các trường hợp NPTT quá thời hạn lưu hành từ trên 3 năm do nguyên
nhân bất khả kháng.
PHỤ LỤC SỐ 2
Tên đơn vị .....
(Áp dụng cho Sở Giao dịch
NHNN,
Chi nhánh NHNN tỉnh, thành phố)
BÁO CÁO NGÂN PHIẾU THANH TOÁN QUÁ THỜI HẠN LƯU HÀNH
TRÊN 6 THÁNG CHỜ XỬ LÝ
(số liệu từ ngày.../.../...đến ngày.../.../....)
Đơn vị : đồng
STT
|
Kỳ
quá
hạn
|
Loại
NPTT
|
Ngày
hết hạn
lưu
hành
|
Số
Tờ
|
Thành
Tiền
|
Số
sêri
|
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(6)
|
I.
|
Từ trên 6 tháng
đến 1 năm
|
|
|
|
|
|
1.
|
|
500.000
|
00/00/00
|
x
|
x
|
AB 1234567;...
|
|
|
....
|
...
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
2.
|
|
1.000.000
|
.../.../...
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
3.
|
|
5.000.000
|
.../.../...
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
|
Cộng
|
|
|
x
|
x
|
|
II.
|
Từ trên 1 năm đến 3 năm
|
|
|
|
|
|
1.
|
|
500.000
|
00/00/00
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
2.
|
|
1.000.000
|
.../.../...
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
|
|
...
|
...
|
x
|
x
|
|
3.
|
|
5.000.000
|
.../.../...
|
x
|
x
|
|
|
Cộng
|
|
|
x
|
x
|
|
|
Tổng cộng
|
|
|
x
|
x
|
|
( Số tiền ghi bằng chữ
:..................................................................)
Đề nghị Ngân hàng Nhà nước Việt
nam xem xét, cho thanh toán.
............,ngày
...tháng.....năm.....
Lập biểu Kiểm soát Giám đốc
...................
(Ghi rõ họ tên)...
Ghi chú:
1/ Cột(1)Ghi theo 2 kỳ
quá hạn (trên 6 tháng đến 1 năm, trên 1 năm) NPTT quá hạn chờ xử lý phát sinh
trong kỳ.
2/ Cột(2)Ghi từng loại
NPTT quá hạn , chi tiết theo mệnh giá và thời hạn lưu hành.
3/ Cột(3)Ghi ngày hết hạn
lưu hành của từng loại NPTT quá hạn. (Ngày/Tháng/Năm)
4/ Cột(4)Ghi số tờ của từng
loại NPTT quá hạn.
5/ Cột(5) = Cột(2) x Cột(4)
6/ Cột (6)Ghi số sêri của
từng tờ NPTT quá hạn tương ứng với Cột(4). Nếu số lượng NPTTquá hạn quá lớn, cột
(6) có thể tách riêng thành bảng kê số sêri từng tờ NPTT quá hạn tương ứng với
từng loại NPTT ở cột (2).
Quyết định 324/1999/QĐ-NHNN6 về Quy chế thu đổi ngân phiếu thanh toán quá thời hạn lưu hành do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
THE STATE BANK
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----- o0o -----
Ha Noi , Day 15 month 09 year 1999
|
No:
324/1999/QD-NHNN6
|
Hanoi, September 15, 1999
|
DECISION PROMULGATING THE REGULATION ON THE EXCHANGE
OF EXPIRED PAYMENT BILLS THE STATE BANK GOVERNOR Pursuant to the Vietnam State Bank Law No.
01/1997/QH10 of December 12, 1997;
Pursuant to the Government’s Decree No. 15/CP of March 2, 1993 defining the
tasks, powers and State management responsibilities of the ministries and
ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government’s Decree No. 91/CP of November 25, 1993 on
organizing non-cash payment;
At the proposal of the director of the Issue-Storage- Fund Department, DECIDES: Article 1.- To issue together with this Decision the
"Regulation on the exchange of expired payment bills". Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its
signing. The State Bank Governor’s Official Dispatch No. 58/CV-NH6 of January
26, 1996 on the handling of expired payment bills now ceases to be effective. Article 3.- The director of the State Bank’s Office, the
directors of the Issue-Storage-Fund Department, Accountancy-Finance Department,
General Control Department, the heads of units attached to the Vietnam State
Bank; the director of the State Bank’s transaction office, the directors of the
State Bank’s branches in the provinces and centrally-run cities; the general
directors (directors) of credit institutions, the general director of Vietnam
Gold, Silver and Gem Corporation, and the general director of the State
Treasury shall have to implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Le Duc Thuy REGULATION ON THE EXCHANGE OF EXPIRED PAYMENT BILLS
(Issued together with the State Bank
Governor’s Decision No. 324/1999/QD-NHNN6 of September 15, 1999) Chapter I GENERAL PROVISIONS Article 1.- The State Bank’s transaction office and branches
in the provinces and centrally-run cities shall have to organize the exchange
of payment bills (PBs) issued by the State Bank of Vietnam, which have expired. Agencies, organizations and individuals (called
customers for short) possessing PBs issued by the State Bank of Vietnam, which
have expired for not more than 3 years (except for the case specified in
Article 7 of this Regulation) shall be entitled to the exchange thereof. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Where the maturity date of a PB coincides with a
holiday, New Year day or weekend, the State Bank’s transaction office,
provincial/municipal branch, credit institution or State Treasury shall be
allowed to exchange such bill on the following working day without collecting
the expiry fee from the customer. Article 3.- For the PBs left in stock by the end of their
maturity dates and the PBs received under the provisions of Article 2 of this
Regulation (the data must be reported and reflected on the accounting books of
the concerned units), the credit institutions and State Treasury shall, within
15 days after the bills’ maturity, be entitled to remit them free of charge to
the State Bank’s transaction office or provincial/municipal branches where the
concerned units open their bank accounts. Chapter
II PROCEDURES FOR THE EXCHANGE OF EXPIRED PAYMENT BILLS Article 4.- When receiving a customer’s expired PB for
exchange, the State Bank’s transaction office or provincial/municipal branch
shall have to check and determine whether the PB has been issued by the Vietnam
State Bank or not. Where it is unable to determine whether the PB has been
issued by the Vietnam State Bank or not, it must transfer the object to the
Issue-Storage-Fund Department (the Vietnam State Bank) for expertise and
conclusion according to the procedures like for the handling of money suspected
to be fake under current provisions of law. Article 5.- For PBs which have been expired for not more than
6 months: The State Bank’s transaction office and
provincial/municipal branches shall have to receive and check them, and if
determining that such PBs have been issued by the State Bank of Vietnam, they
shall be exchanged for customers without asking for any procedures or
applications. Article 6.- For PBs which have been expired for over 6
months to 3 years: 1. Customers shall have to make applications for
the exchange of expired PBs and send them to the State Bank’s transaction
office or branches in the concerned provinces or cities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. Within 15 days after receiving the reports of
the State Bank’s transaction office or provincial/municipal branches, the
Issue-Storage-Fund Department shall make a sum-up and examination (of the PB
types, their maturity dates and serial numbers) then balance the capital
sources in order to: a/ Directly handle those PBs which have expired
for over 6 months to 1 year; b/ Propose the State Bank Governor to handle
those PBs which have expired for over 1 year to 3 years. 4. The Issue-Storage-Fund Department shall
notify the results in writing to the State Bank’s transaction office or
provincial/municipal branches so that the latter may use them as basis for
effecting the exchange. Within 5 working days after receiving such a notice,
the State Bank’s transaction office or provincial/municipal branches shall have
to effect the exchange or notify the customers of the reasons for refusal of
the exchange. Article 7.- For PBs which have expired for over 3 years due
to force majeure causes: The State Bank’s transaction office and
provincial/municipal branches shall receive the customers’ applications and
send them (together with their proposals ) to the Issue-Storage-Fund
Department. The Issue-Storage-Fund Department shall examine and handle case by
case according to Article 6 (Clause 3, Point b and Clause 4) of this
Regulation. Chapter
III FEE FOR THE EXCHANGE OF EXPIRED PAYMENT BILLS Article 8.- The fee for the exchange of expired PBs shall be
calculated in percentages on the total value of the expired PBs to be
exchanged, as follows: - 0.5%, for PBs which have expired for 1 to 15
days (except for those PBs which are received according to Article 2 of this
Regulation). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - 1.5%, for PBs which have expired for over 1
month to 2 months. - 2%, for PBs which have expired for over 2
months to 3 months. - 3%, for PBs which have expired for over 3
months to 6 months. - 4%, for PBs which have expired for over 6 months
to 1 year. - 5%, for PBs which have expired for over 1
year. Article 9.- The fee amount collected from customers for the
exchange of their expired PBs shall be accounted into the professional
transaction collections at the State Bank’s transaction office as well as
provincial/municipal branches. Article 10.- The examination, counting, packaging and
accounting of expired PBs after the exchange thereof shall comply with the
current stipulations of the State Bank. Chapter
IV IMPLEMENTATION PROVISIONS ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 12.- Any amendments and/or supplements to articles
and clauses of this Regulation shall be decided by the State Bank Governor. FOR THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Le Duc Thuy
Quyết định 324/1999/QĐ-NHNN6 ngày 15/09/1999 về Quy chế thu đổi ngân phiếu thanh toán quá thời hạn lưu hành do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
5.072
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|