|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
17/2006/QĐ-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Đồng Tiến
|
Ngày ban hành:
|
20/04/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
17/2006/QĐ-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 04 năm 2006
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC SỬA ĐỔI,
BỔ SUNG ĐIỀU 10 VÀ ĐIỀU 12 QUY CHẾ CHIẾT KHẤU, TÁI CHIẾT KHẤU GIẤY TỜ CÓ GIÁ CỦA
TỔ CHỨC TÍN DỤNG ĐỐI VỚI KHÁCH HÀNG BAN HÀNH THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ
1325/2004/QĐ-NHNN NGÀY 15/10/2004 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam năm
1997; Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
năm 2003;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng năm 1997; Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Các tổ chức tín dụng năm 2004;
Căn cứ Nghị định số 52/2003/NĐ-CP ngày 19 tháng 5 năm 2003 của Chính phủ quy định
chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Điều 10 và Điều
12 Quy chế chiết khấu, tái chiết khấu giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng đối với
khách hàng ban hành theo Quyết định số 1325/2004/QĐ-NHNN ngày 15 tháng 10 năm
2004 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước như sau:
1. Điều 10 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 10. Mức chiết khấu, tái chiết khấu đối với
một khách hàng
1. Tổ chức tín dụng xem xét quy định mức chiết
khấu, tái chiết khấu đối với các trường hợp sau đây phù hợp với quy định của
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về các tỷ lệ bảo đảm an toàn trong hoạt động của tổ
chức tín dụng:
a. Mức chiết khấu, tái chiết khấu tối đa đối với
một khách hàng là tổ chức tín dụng;
b. Mức chiết khấu tối đa đối với một khách hàng
không phải là tổ chức tín dụng có nhu cầu chiết khấu giấy tờ có giá do chính tổ
chức tín dụng nhận chiết khấu phát hành.
c. Mức chiết khấu tối đa đối với một khách hàng
không phải là tổ chức tín dụngcó nhu cầu chiết khấu giấy tờ có giá do Chính phủ
phát hành.
2. Mức chiết khấu tối đa đối với một khách hàng
không phải là các trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này bằng 15% vốn tự có của
tổ chức tín dụng nhận chiết khấu. Trường hợp chi nhánh ngân hàng nước ngoài hoạt
động tại Việt Nam thì mức chiết khấu này tối đa bằng 15% vốn tự có của ngân
hàng mẹ.”.
2. Điều 12 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“ Điều 12. Phân loại, trích lập và sử dụng dự
phòng để xử lý rủi ro đối với số tiền chiết khấu, tái chiết khấu
Tổ chức tín dụng thực hiện việc phân loại, trích
lập và sử dụng dự phòng để xử lý rủi ro đối với số tiền chiết khấu, tái chiết
khấu theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về phân loại nợ, trích lập
và sử dụng dự phòng để xử lý rủi ro tín dụng trong hoạt động ngân hàng của tổ
chức tín dụng.”.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi
hành sau mười lăm ngày kể từ ngày đăng Công báo.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ
Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc
Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Hội đồng
quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi
hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 3,
- Ban lãnh đạo Ngân hàng Nhà nước,
- Văn phòng Chính phủ (2 bản),
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra),
- Lưu: VP, PC, CSTT
|
KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Đồng Tiến
|
Quyết định 17/2006/QĐ-NHNN sửa đổi Điều 10 và Điều 12 Quy chế chiết khấu, tái chiết khấu giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng đối với khách hàng theo Quyết định 1325/2004/QĐ-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
THE STATE BANKOF VIETNAM
-------------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No.
17/2006/QD-NHNN
|
Hanoi, April 20, 2006
|
DECISION ON
THE AMENDMENT, SUPPLEMENT OF ARTICLE 10 AND ARTICLE 12 OF THE REGULATION ON
DISCOUNT, REDISCOUNT OF VALUABLE PAPERS BY THE CREDIT INSTITUTIONS TO CUSTOMERS
ISSUED IN CONJUNCTION WITH THE DECISION NO.1325/2004/QD-NHNN DATED 15/10/2004
OF THE GOVERNOR OF STATE BANK THE GOVERNOR OF THE STATE BANK - Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam issued in 1997; the
Law on the amendment, supplement of several articles of the Law on the State
Bank of Vietnam issued in 2003;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions issued in 1997; the Law on the
amendment, supplement of several articles of the Law on Credit Institutions
issued in 2004;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated May 19th 2003 of the
Government providing for the function, assignment, authority and organizational
structure of the State Bank of Vietnam;
- Upon the proposal of the Director of Monetary Policy Department, DECIDES: Article 1. To amend, supplement Article 10 and Article 12 of the
Regulation on the discount, rediscount of valuable papers by credit institutions
to customers issued in conjunction with the Decision No.1325/2004/QD-NHNN dated
October 15th 2004 of the Governor of the State Bank as follows: 1. Article 10 shall be amended,
supplemented as follows: “Article 10. Discount,
rediscount level for a single customer ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a. The maximum discount,
rediscount level for a single customer being a credit institution; b. The maximum discount level
for a single customer not being a credit institution that has a demand for the
discount of valuable papers issued by the very credit institution that accepts
the discount. c. The maximum discount level
for a single customer not being a credit institution that has a demand for the
discount of valuable papers issued by the Government. 2. The maximum discount level
for a single customer other than the cases stipulated in Paragraph 1 of this
Article shall be equal to 15% of the own capital of the credit institution that
accepts the discount. In case of foreign bank’s branches, which are operating
in Vietnam, it shall be 15% of the own capital of their mother banks at the
maximum.” 2. Article 12 shall be amended,
supplemented as follows: “Article 12. Classifying,
setting up and using provisions for dealing with risks concerning the discount,
rediscount amount Credit Institutions shall carry
out the classification, setting up and use of provisions for dealing with risk
concerning the discount, rediscount amount in accordance with applicable
provisions of the State Bank of Vietnam on the classification, setting up and
use of provisions for dealing with credit risk in banking activity of credit
institutions.” Article 2. This Decision shall be effective after 15 days since its
publication on the Official Gazette. Article 3. The Director of the Administrative Department, the
Director of Monetary Policy Department and Heads of units of the State Bank,
Managers of State Bank branches in provinces, cities under the Central
Government’s management; the Board of Directors and General Director (Director)
of credit institutions shall be responsible for the implementation of this
Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF
VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien
Quyết định 17/2006/QĐ-NHNN ngày 20/04/2006 sửa đổi Điều 10 và Điều 12 Quy chế chiết khấu, tái chiết khấu giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng đối với khách hàng theo Quyết định 1325/2004/QĐ-NHNN do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
11.843
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|