|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 72/2001/TT-BNN hướng dẫn xuất nhập khẩu hàng hoá thuộc diện quản lý chuyên ngành nông nghiệp theo Quyết định 46/2001/QĐ-TTg
Số hiệu:
|
72/2001/TT-BNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
|
Người ký:
|
Lê Huy Ngọ
|
Ngày ban hành:
|
09/07/2001
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NÔNG NGHIỆP
VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 72/2001/TT-BNN
|
Hà Nội, ngày 09
tháng 7 năm 2001
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN SỐ 72/2001/TT-BNN
NGÀY 9 THÁNG 7 NĂM 2001 BỔ SUNG VÀ SỬA ĐỔI MỘT SỐ ĐIỂM THÔNG TƯ SỐ
62/2001/TT-BNN NGÀY 5/6/2001 CỦA BỘ NN&PTNT HƯỚNG DẪN VIỆC XUẤT KHẨU, NHẬP
KHẨU HÀNG HOÁ THUỘC DIỆN QUẢN LÝ CHUYÊN NGÀNH NÔNG NGHIỆP THEO QUYẾT ĐỊNH
46/2001/QĐ-TTG NGÀY 4/4/2001 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ VỀ QUẢN LÝ XUẤT KHẨU, NHẬP
KHẨU HÀNG HOÁ THỜI KỲ 2001 - 2005
Để tạo điều kiện cho các doanh
nghiệp xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá được thuận lợi, Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn bổ sung, sửa đổi điểm 1.2 và điểm 1.3 của Mục 1, điểm 2.2 của Mục 2,
điểm đ của Mục 5 (chương II), điểm a Mục 1 và Mục 4 (Chương III) tại Thông tư số
62/2001/TT-BNN ngày 5 tháng 6 năm 2001 về hướng dẫn việc xuất khẩu, nhập khẩu
hàng hoá thuộc diện quản lý chuyên ngành nông nghiệp thời kỳ 2001 - 2005 như
sau:
I. SỬA ĐỔI, BỔ
SUNG CÁC ĐIỂM SAU:
1. Sửa lại ý
"b" của điểm 1.2 (Mục 1, Chương II) như sau:
"b. Sản phẩm gỗ quý hiếm
thuộc nhóm IIA quy định tại Nghị định 18/HĐBT ngày 17 tháng 1 năm 1992 của Hội
đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) chỉ được phép xuất khẩu ở dạng hàng mỹ nghệ
và đồ gỗ cao cấp; khi xuất khẩu, doanh nghiệp chỉ phải làm thủ tục với hải quan
cửa khẩu."
2. Điểm 1.3
(Mục 1, Chương II) sửa lại như sau:
"Tất cả các sản phẩm làm từ
các loại gỗ (trừ những quy định tại khoản 1.1 và khoản 1.2) đều được phép xuất
khẩu, không hạn chế về số lượng và giá trị; khi xuất khẩu, doanh nghiệp chỉ phải
làm thủ tục tại Hải quan cửa khẩu."
3. Sửa lại ý
"b" của điểm 2.2 (Mục 2, Chương II)
Sửa F2 thành F1 ở dòng thứ 8 từ
dưới lên (trang 3). Toàn văn cụm từ đó sẽ là "... được xuất khẩu sản phẩm
từ thế hệ F1 trở đi,..."
4. Thêm điểm
đ vào Mục 5 (Chương II)
"đ. Các loại thuốc, nguyên
liệu thuốc Bảo vệ thực vật ngoài Danh mục được phép sử dụng ở Việt Nam, khi có yêu
cầu nhập khẩu để sử dụng cho các dự án đầu tư nước ngoài tại Việt Nam hoặc phục
vụ cho mục đích đặc biệt khác thì phải được Cục Bảo vệ thực vật cho phép nhập
khẩu."
5. Điểm a Mục
1 (Chương III) sửa lại như sau:
"a. Cục Phát triển Lâm nghiệp
(Số 2 Ngọc Hà, Ba Đình, Hà Nội; điện thoại (04) 8438813): Giải quyết những vướng
mắc trong quá trình thực hiện Mục 1 của Chương II."
6. Mục 4
(Chương III) được bổ sung như sau:
"Thông tư này thay thế
Thông tư số 41/2000/TT-BNN-KH ngày 13/4/2000 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn về hướng dẫn việc xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thuộc diện quản lý
chuyên ngành nông nghiệp và chuyển giao nhiệm vụ cấp giấy phép nhập khẩu khảo
nghiệm giống cây trồng, giống vật nuôi, gen cây trồng, vật nuôi, vi sinh vật,
thức ăn chăn nuôi và phân bón đã được quy định tại các Thông tư số
02/NN-KNKL/TT ngày 1/3/1997, số 09/NN-KNKL/TT ngày 17/9/1996 từ Vụ Khoa học,
Công nghệ và Chất lượng sản phẩm sang Cục Khuyến nông - Khuyến lâm."
II. HIỆU LỰC
THI HÀNH
1. Ngoài những điểm sửa đổi, bổ
sung trên, các nội dung khác trong Thông tư 62/2001/TT-BNN ngày 5 tháng 6 năm
2001 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, còn nguyên hiệu lực.
2. Thông tư này bãi bỏ các cụm từ:
a) ".... phải có giấy phép của Chi cục Kiểm lâm sở tại" ý thứ hai (b)
điểm 1.2, Mục 1 Chương II, dòng 15 (từ trên xuống); b) "và các sản phẩm từ
rừng trồng (trừ gỗ tròn, gỗ xẻ)" (tại điểm 1.3 Mục 1, Chương II) dòng 19
(từ trên xuống) ở trang 2; c) F2 ở dòng thứ 8 dưới lên trang 3; d) "a. Chi
cục Kiểm lâm sở tại: các trường hợp quy định tại điểm b, khoản 1.2 Mục 1 thuộc
Chương II" ở trang 6 của Thông tư 62/2001/TT-BNN ngày 5 tháng 6 năm 2001.
Thông tư 72/2001/TT-BNN hướng dẫn việc xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thuộc diện quản lý chuyên ngành nông nghiệp theo Quyết định 46/2001/QĐ-TTg về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thời kỳ 2001-2005 do Bộ Trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
THE
MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-----------
|
No:
72/2001/TT-BNN
|
Hanoi, July 09, 2001
|
CIRCULAR SUPPLEMENTING AND
AMENDING A NUMBER OF POINTS IN CIRCULAR No. 62/2001/TT-BNN OF JUNE, 2001 OF THE
MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT GUIDING THE EXPORT AND IMPORT OF
GOODS SUBJECT TO THE SPECIALIZED MANAGEMENT BY THE AGRICULTURE SERVICE UNDER
THE PRIME MINISTER’S DECISION No. 46/2001/QD-TTg OF APRIL 4, 2001 ON THE
MANAGEMENT OF GOODS EXPORT AND IMPORT IN THE 2001-2005 PERIOD In order to create favorable conditions for
goods exporting and/or importing enterprises, the Ministry of Agriculture and
Rural Development supplements and amends Points 1.2 and 1.3, Section 1; Point
2.2, Section 2; Point e of Section 5 (Chapter II); Point a, Section 1 and
Section 4 (Chapter III) of Circular No.62/2001/TT-BNN of June 5, 2001 guiding
the export and import of goods subject to the specialized management by the
agriculture service in the 2001-2005 period, as follows: I. TO AMEND AND SUPPLEMENT THE FOLLOWING
POINTS: 1. Paragraph "b" of Point 1.2
(Section 1, Chapter II), which is amended as follows: "b/ Products of rare and precious wood of
group IIA specified in Decree No.18/HDBT of January 17, 1992 of the Council of
Ministers (now the Government) can be exported only in form of fine-art
articles and high-class furniture. When exporting them, enterprises shall only
have to carry out the procedures with the border-gate customs." 2. Point 1.3 (Section 1, Chapter II), which
is amended as follows: "All products made from timber of all
categories (other than those specified in Clauses 1.1 and 1.2) can be exported
with unlimited quantity and value. When exporting them, enterprises shall only
have to carry out the procedures at the border-gate customs." ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. By altering F2 to F1 in the 8th
line from the bottom (page 3), the whole phrase shall now be as follows
"...products of their offspring of F1 generation downward can be
exported,..." 4. To add Point e to Section 5 (Chapter II) "e/ Plant protection drugs and raw
materials for the production thereof outside the list of those permitted for
use in Vietnam, when needing to be imported for use for foreign investment
projects in Vietnam or in service of other special purposes, shall be given the
import permits by the Plant Protection Department." 5. Point a, Section 1 (Chapter III), which is
amended as follows: "a/ The Forestry Development Department (No.2 Ngoc Ha street, Ba Dinh district, Ha Noi city; telephone: (04) 8438813): Shall settle
problems arising in the course of implementation of Section 1, Chapter
II." 6. Section 4 (Chapter III), which is
supplemented as follows: "This Circular replaces Circular
No.41/2000/TT-BNN-KH of April 13, 2000 of the Ministry of Agriculture and Rural
Development guiding the export and import of goods subject to the specialized
management by the agriculture service, and transfers the task of issuing import
permits for assay of cultivation plant and livestock breeds and genes,
micro-organisms, livestock feeds and fertilizers prescribed in Circulars
No.02/NN-KNKL/TT of March 1, 1997 and No.09/NN-KNKL/TT of September 17, 1996
from the Department for Science, Technology and Product Quality to the
Department for Agriculture and Forestry Promotion." II. IMPLEMENTATION EFFECT 1. The contents of Circular No.62/2001/TT-BNN of
June 5, 2001 of the Ministry of Agriculture and Rural Development other than
the above amended and/or supplemented points shall remain fully effective. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. MINISTER OF AGRICULTURE AND
RURAL DEVELOPMENT
Le Huy Ngo
Thông tư 72/2001/TT-BNN ngày 09/07/2001 hướng dẫn việc xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thuộc diện quản lý chuyên ngành nông nghiệp theo Quyết định 46/2001/QĐ-TTg về quản lý xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá thời kỳ 2001-2005 do Bộ Trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
4.949
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|