Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 09/2001/TT-BTM tổ chức, nhiệm vụ, quyền hạn của lực lượng quản lý thị trường địa phương

Số hiệu: 09/2001/TT-BTM Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Thương mại Người ký: Vũ Khoan
Ngày ban hành: 13/04/2001 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ THƯƠNG MẠI
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 09/2001/TT-BTM

Hà Nội, ngày 13 tháng 4 năm 2001

 

THÔNG TƯ

CỦA BỘ THƯƠNG MẠI SỐ 09/2001/TT-BTM NGÀY 13 THÁNG 04 NĂM 2001 HƯỚNG DẪN VỀ TỔ CHỨC, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN CỦA LỰC LƯỢNG QUẢN LÝ THỊ TRƯỜNG Ở ĐỊA PHƯƠNG

Căn cứ Luật Thương mại ngày 10 tháng 5 năm 1997;
Căn cứ Nghị định số 10/CP ngày 23 tháng 01 năm 1995 của Chính phủ về tổ chức, nhiệm vụ và quyền hạn của Quản lý thị trường;
Căn cứ Nghị định 15/CP ngày 02/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ.
Căn cứ Quyết định của Thủ tướng Chính phủ tại Văn bản số 696/CP-KTTH ngày 02 tháng 8 năm 2000 và Quyết định số 1211/QĐ-BTM ngày 28 tháng 8 năm 2000 của Bộ Thương mại về việc giao chức năng, nhiệm vụ của Thanh tra chuyên ngành thương mại cho lực lượng quản lý thị trường;
Sau khi có ý kiến thống nhất của Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ tại Văn bản số 76/BTCCBCP ngày 09 tháng 4 năm 2001;
Bộ Thương mại hướng dẫn cụ thể về tổ chức, nhiệm vụ, quyền hạn của lực lượng quản lý thị trường ở địa phương như sau:

I- NHỮNG QUI ĐỊNH CHUNG

1- Lực lượng quản lý thị trường thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn qui định tại Nghị định số 10/CP ngày 23 tháng 01 năm 1995 của Chính phủ về kiểm tra, kiểm soát thị trường, đấu tranh chống các vi phạm pháp luật trong hoạt động thương mại và thực hiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của Thanh tra chuyên ngành thương mại theo Luật Thương mại;

2- Lực lượng quản lý thị trường được xây dựng theo hướng chính qui, tổ chức chặt chẽ (theo Điểm 7, Mục III, Phần thứ hai, Nghị quyết số 12-NQ/TW ngày 03/01/1996 của Bộ Chính trị); bảo đảm sự quản lý và chỉ đạo thống nhất từ trung ương đến địa phương;

3- Hoạt động của lực lượng quản lý thị trường nhằm mục đích thiết lập trật tự kỷ cương, lành mạnh hoá thị trường và bảo đảm cho các hoạt động kinh doanh trên thị trường đúng theo pháp luật của Nhà nước;

4- Lực lượng quản lý thị trường hoạt động độc lập theo quy định của pháp luật, tuân theo pháp luật và chịu trách nhiệm trước pháp luật và trước cơ quan cấp trên về các quyết định xử lý của mình;

5- Khi thi hành công vụ, Kiểm soát viên thị trường phải thực hiện đúng nhiệm vụ, quyền hạn được giao; bảo đảm kiểm tra và xử lý vi phạm đúng pháp luật công minh, khách quan, chính xác, kịp thời.

II- NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN CỦA QUẢN LÝ THỊ TRƯỜNG ĐỊA PHƯƠNG

Căn cứ Điều 5 Nghị định số 10/CP Điều 250, 257 Luật Thương mại, nhiệm vụ chủ yếu của lực lượng quản lý thị trường địa phương như sau:

1. Nhiêm vu của Chi cục Quản lý thị trường

Chi cục Quản lý thị trường là tổ chức trực thuộc Sở Thương mại hoặc Sở có chức năng quản lý Nhà nước về thương mại (sau đây gọi tắt là Sở). Chi cục có nhiệm vụ kiểm tra, kiểm soát thị trường, đấu tranh chống các hành vi buôn bán hàng nhập lậu, hàng cấm, hàng giả lưu thông trên thị trường; thanh tra, kiểm tra việc chấp hành pháp luật thương mại đối với các tổ chức, cá nhân hoạt động thương mại trên địa bàn tỉnh hoặc thành phố trực thuộc trung ương. Cụ thể là:

1.1 - Chỉ đạo các Đội Quản lý thị trường thực hiện nhiệm vụ kiểm tra, kiểm soát thị trường; phát hiện hàng nhập lậu, hàng cấm, hàng giả lưu thông trên thị trường và các hành vi kinh doanh trái phép khác.

1.2- Chỉ đạo các Đội Quản lý thị trường kiểm tra, phát hiện và xử lý các vi phạm quy định về thương nhân và hoạt động thương mại theo Luật Thương mại, như:

+ Kinh doanh không có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hoặc không đúng với nội dung ghi trong giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh;

+ Hoạt động thương mại khi đã bị đình chỉ hoặc bị tước quyền;

+ Không có trụ sở hoặc cửa hàng, cửa hiệu thương mại; không có biển hiệu hoặc biển hiệu trái với nội dung được ghi trong giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh;

+ Đặt Văn phòng đại diện, Chi nhánh không có giấy phép hoặc Văn phòng đại diện, Chi nhánh hoạt động trái với nội dung được ghi trong giấy phép;

+ Kinh doanh hàng hoá, cung ứng dịch vụ thương mại mà pháp luật cấm kinh doanh;

+ Vi phạm về điều kiện kinh doanh đối với những hàng hoá, dịch vụ kinh doanh có điều kiện theo quy định của pháp luật;

+ Vi phạm các qui định của Nhà nước về thực hiện khung giá, mức giá; niêm yết giá hàng hoá, giá dịch vụ thương mại;

+ Không thông tin đầy đủ về tính năng và công dụng của hàng hoá, gây thiệt hại đến lợi ích của người tiêu dùng;

+ Vi phạm các qui định về ghi nhãn hàng hoá;

+ Vi phạm các qui định của Nhà nước về khuyến mại, quảng cáo, trưng bày giới thiệu hàng hoá, hội chợ, triển lãm thương mại;

+ Vi phạm các qui định về thực hiện chế độ hoá đơn, chứng từ trong mua - bán và lưu thông hàng hoá;

+ Các hành vi gian lận, lừa dối khách hàng trong mua bán hàng hoá, cung ứng dịch vụ thương mại ;

+ Vi phạm các qui định của Nhà nước về xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá;

+ Các hành vi cạnh tranh bất hợp pháp;

+ Các hành vi khác vi phạm pháp luật về thương mại;

+ Các hành vi chống Kiểm soát viên thị trường đang thi hành công vụ.

1.3- Xây dựng chương trình, kế hoạch kiểm tra kiểm soát thị trường từng thời kỳ báo cáo Sở quyết định; tổ chức thực hiện kiểm tra, kiểm soát việc chấp hành pháp luật thương mại đối với các tổ chức, cá nhân kinh doanh; áp dụng các biện pháp ngăn chặn, xử lý các vi phạm hành chính thuộc thẩm quyền của Chi cục, các vụ việc do các Đội quản lý thị trường chuyển lên, chịu trách nhiệm về các quyết định đó.

Đối với các vụ việc ngoài thẩm quyền thì Chi cục trưởng báo cáo Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương hoặc Cục trưởng Cục Quản lý thị trường xử lý.

1.4- Trực tiếp điều hành, chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra hoạt động, kiểm tra việc chấp hành quy chế công tác quản lý thị trường của các Đội Quản lý thị trường và Kiểm soát viên thị trường.

1.5- Tuyên truyền phổ biến chính sách, pháp luật thương mại; kiến nghị với Uỷ ban nhân dân tỉnh hoặc thành phố trực thuộc trung ương các biện pháp bảo đảm việc thi hành pháp luật thương mại và ngăn ngừa các hành vi vi phạm pháp luật; kiến nghị với các cơ quan có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung hoặc ban hành mới các văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến công tác quản lý thị trường.

1.6- Làm chức năng thường trực giúp Giám đốc Sở chủ trì tổ chức sự phối hợp hoạt động giữa các ngành, các cấp ở địa phương chống buôn lậu, chống sản xuất - buôn bán hàng giả, hàng cấm và các hoạt động kinh doanh trái phép khác diễn ra ở địa phương.

1.7- Tiếp nhận và giải quyết theo thẩm quyền các đơn thư khiếu nại, tố cáo về hoạt động kiểm tra và xử lý vi phạm hành chính của các Đội Quản lý thị trường và các hành vi vi phạm pháp luật của Kiểm soát viên thị trường.

1.8- Tổng hợp tình hình thực thi pháp luật trên thị trường và hoạt động kiểm tra, kiểm soát thị trường tại địa phương và thực hiện chế độ báo cáo theo quy định.

1.9- Quản lý và thực hiện các chế độ chính sách đối với công chức của Chi cục theo sự phân cấp quản lý cán bộ; tổ chức bồi dưỡng chuyên môn, nghiệp vụ cho kiểm soát viên; quản lý tài chính, tài sản, ấn chỉ được giao theo quy định; xây dựng cơ sở vật chất và bảo đảm các điều kiện làm việc cần thiết cho hoạt động của toàn Chi cục và quản lý quĩ chống các hành vi kinh doanh trái pháp luật của lực lượng quản lý thị trường địa phương.

2- Nhiệm vụ của Đội Quản lý thị trường

Đội Quản lý thị trường là đơn vị trực thuộc Chi cục Quản lý thị trường. Đội thực hiện các nhiệm vụ sau:

2.1- Phát hiện, kiểm tra hàng nhập lậu, hàng cấm, hàng giả lưu thông trên thị trường; kiểm tra việc thực hiện đăng ký kinh doanh và chấp hành nội dung đã đăng ký; kiểm tra việc chấp hành các qui định về thương nhân và hoạt động thương mại; phát hiện các hành vi khác vi phạm pháp luật thương mại trên địa bàn theo sự phân công, phân cấp của Chi cục Quản lý thị trường qui định cụ thể tại các Khoản 1.1, 1.2, Điểm 1, Mục II của Thông tư này.

2.2- Áp dụng các biện pháp ngăn chặn và xử lý các vi phạm pháp luật thương mại theo thẩm quyền. Trong trường hợp vượt thẩm quyền của Đội thì báo cáo Chi cục trưởng xử lý.

2.3- Phối hợp với các cơ quan hữu quan trên địa bàn được phân công để kiểm tra và xử lý các vi phạm hành chính liên quan đến nhiều lĩnh vực.

2.4- Đề xuất với Chi cục để kiến nghị với các cơ quan có thẩm quyền các biện pháp quản lý thị trường, ngăn ngừa các vi phạm pháp luật thương mại trên địa bàn; những bất cập về cơ chế, chính sách, pháp luật thương mại cần được sửa đổi, bổ sung.

2.5- Tổng hợp tình hình thị trường trên địa bàn và thực hiện chế độ báo cáo theo quy định.

2.6 - Kiểm tra hoạt động của Kiểm soát viên về thực hiện qui chế công tác và chấp hành các qui định của pháp luật về hoạt động kiểm tra, kiểm soát thị trường.

2.7- Quản lý và thực hiện chế độ, chính sách đối công chức của Đội theo sự phân cấp quản lý; quản lý tài chính, tài sản, phương tiện hoạt động, ấn chỉ, lưu trữ hồ sơ vụ việc theo quy định.

3- Quyền hạn và trách nhiêm của lực lượng Quản lý thị trường.

Căn cứ Điều 6 Nghị định số 10/CP Điều 252, 253 Luật Thương mại, khi tiến hành kiểm tra, kiểm soát việc chấp hành pháp luật thương mại, lực lượng quản lý thị trường có quyền hạn và trách nhiệm như sau:

3.1- Quyền hạn

- Được quyền yêu cầu các tổ chức, cá nhân kinh doanh thương mại cung cấp tình hình, số liệu, tài liệu, chứng cứ và trả lời những vấn đề cần thiết liên quan trực tiếp đến việc kiểm tra; được quyền kiểm tra khi phát hiện có dấu hiệu vi phạm pháp luật thương mại tại hiện trường nơi sản xuất, cất giấu hàng hoá, tang vật, phương tiện vi phạm, sổ sách, chứng từ, hoá đơn, hợp đồng và các giấy tờ có liên quan khác;

- Được quan hệ với các tổ chức, cá nhân có liên quan để xác minh, thu thập tình hình, số liệu, chứng cứ phục vụ cho công tác kiểm tra;

- Yêu cầu các cơ quan chức năng giám định tang vật vi phạm trong trường hợp cần thiết;

- Lập biên bản kiểm tra và kiến nghị các biện pháp giải quyết;

- Được áp dụng các biện pháp ngăn chặn và xử lý vi phạm hành chính theo thẩm quyền và theo các quy định của pháp luật.

3.2- Trách nhiệm

- Tuân thủ pháp luật, quy chế công tác và chịu trách nhiệm trước cơ quan nhà nước có thẩm quyền và trước pháp luật về mọi hành vi và quyết định của mình;

- Khi tiến hành việc kiểm tra phải xuất trình thẻ kiểm tra thị trường; Trong trường hợp pháp luật quy định việc thanh tra, kiểm tra phải có quyết định kiểm tra của cấp có thẩm quyền thì đồng thời với việc xuất trình thẻ kiểm tra phải xuất trình quyết định kiểm tra;

- Thực hiện đúng thủ tục thanh tra, kiểm tra, không gây phiền hà sách nhiễu, cản trở hoạt động thương mại bình thường và gây thiệt hại đến lợi ích hợp pháp của thương nhân;

Báo cáo với cơ quan có thẩm quyền kết quả thanh tra, kiểm tra và kiến nghị biện pháp giải quyết.

III- TỔ CHỨC BIÊN CHẾ CỦA LỰC LƯỢNG QUẢN LÝ THỊ TRƯỜNG ĐỊA PHƯƠNG

1- Chi cục Quản lý thị trường là cơ quan trực thuộc Sở.

Chi cục Quản lý thị trường do Chi cục trưởng với chức danh Phó Giám đốc Sở phụ trách và một số Phó Chi cục trưởng giúp việc.

Việc bổ nhiệm, miễn nhiệm Chi cục trưởng Chi cục Quản lý thị trường do Giám đốc Sở đề nghị, theo tiêu chuẩn do Bộ Thương mại qui định, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh hoặc thành phố trực thuộc Trung ương ra quyết định.

Việc bổ nhiệm, miễn nhiệm Phó Chi cục trưởng Chi cục Quản lý thị trường do Chi cục trưởng Chi cục quản lý thị trường đề nghị, theo tiêu chuẩn do Bộ Thương mại qui định, Giám đốc Sở ra quyết định sau khi đã trao đổi thống nhất với Trưởng Ban Tổ chức chính quyền tỉnh.

2- Cơ cấu tổ chức của Chi cục Quản lý thị trường gồm:

a- Các phòng tham mưu giúp việc cho Chi cục trưởng.

Căn cứ yêu cầu nhiệm vụ công tác, qui mô tổ chức Quản lý thị trường và việc phân cấp về tổ chức và cán bộ ở địa phương..., Chi cục trưởng Chi cục Quản lý thị trường xây dựng phương án tổ chức các Phòng của Chi cục báo cáo Giám đốc Sở quyết định, sau khi có ý kiến thoả thuận bằng văn bản của Trưởng Ban Tổ chức chính quyền tỉnh.

Chức năng, nhiệm vụ của các Phòng thuộc Chi Cục do Giám đốc Sở quy định theo đề nghị của Chi cục trưởng Chi Cục Quản lý thị trường.

b- Các Đội Quản lý thị trường trực thuộc Chi cục:

b.1- Căn cứ quy mô phát triển thị trường của từng khu vực tại địa phương và yêu cầu công tác kiểm tra, kiểm soát, Chi cục trưởng đề nghị Giám đốc Sở trình Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh hoặc thành phố trực thuộc trung ương quyết định việc thành lập các Đội Quản lý thị trường theo các nguyên tắc dưới đây:

- Các Đội trực thuộc Chi cục để giải quyết các vụ việc trong phạm vi toàn tỉnh, thành phố;

- Các Đội trực thuộc Chi cục đóng tại địa bàn quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh (sau đây gọi tắt là huyện) nơi có thị trường tương đối phát triển, nơi tập trung các đầu mối giao lưu hàng hoá;

- Các Đội Quản lý thị trường liên huyện;

- Đội Quản lý thị trường không tổ chức bộ máy giúp việc riêng: tuỳ theo quy mô tổ chức của Đội, Chi cục trưởng quyết định việc bố trí công chức chuyên trách hoặc kiêm nhiệm; việc kiêm nhiệm không được vi phạm quy chế tổ chức như : lãnh đạo Đội kiêm kế toán, thủ quỹ hoặc kế toán kiêm thủ quỹ.

b.2- Mỗi Đội có một Đội trưởng phụ trách và một số Phó Đội trưởng giúp việc.

b.3- Tên gọi của các Đội Quản lý thị trường thống nhất đặt theo số hiệu 1, 2, 3...

b.4- Việc bổ nhiệm, miễn nhiệm Đội trưởng, Phó Đội trưởng Đội Quản lý thị trường do Chi Cục trưởng Chi cục Quản lý thị trường đề nghị, Giám đốc Sở ra quyết định trên cơ sở tiêu chuẩn do Bộ Thương mại qui định.

3- Biên chế của Chi cục Quản lý thị trường nằm trong tổng số biên chế quản lý Nhà nước của tỉnh giao cho Sở.

IV- VỀ ĐIỀU KIỆN LÀM VIỆC

1 - Chi Cục Quản lý thị trường và Đội Quản lý thị trường có trụ sở làm việc, con dấu, được trang bị phương tiện làm việc theo qui định và được ngân sách nhà nước cấp kinh phí phù hợp với đặc thù hoạt động của Quản lý thị trường; được mở tài khoản giao dịch tại Kho Bạc nhà nước, trong đó:

+ Chi Cục được tổ chức thành đơn vị dự toán ngân sách, được mở các tài khoản giao dịch, tài khoản tạm giữ tại Kho Bạc nhà nước và trích lập quĩ chống các hành vi kinh doanh trái phép theo hướng dẫn của Bộ Tài chính;

+ Đội không phải là đơn vị dự toán, song được mở tài khoản để nhận lương và tạm ứng chi phí cần thiết bảo đảm hoạt động của Đội và thanh toán kinh phí với Chi Cục.

2- Chi cục Quản lý thị trường được trích lập Quỹ chống các hành vi kinh doanh trái pháp luật và được khen thưởng từ nguồn thu do xử lý các vi phạm theo qui định của Chính phủ.

3- Công chức Quản lý thị trường có tiêu chuẩn nghiệp vụ công chức theo qui định, hưởng lương theo thang bảng lương của Nhà nước quy định cho Quản lý thị trường; được trang bị đồng phục, phù hiệu, cấp hiệu, biển hiệu thống nhất trong toàn lực lượng theo hướng dẫn của Bộ Thương mại và Bộ Tài chính. Những công chức đủ điều kiện làm nhiệm vụ kiểm tra, kiểm soát được Bộ Thương mại (Cục Quản lý thị trường) cấp thẻ kiểm tra để thi hành nhiệm vụ.

V- QUAN HỆ CÔNG TÁC

Mối quan hệ giữa Bộ Thương mại với Uỷ ban nhân dân các cấp và tổ chức Quản lý thị trường địa phương như sau:

1. Bộ Thương mại chỉ đạo, hướng dẫn, quản lý thống nhất lực lượng Quản lý thị trường cả nước về: nghiệp vụ kiểm tra; tiêu chuẩn công chức; bồi dưỡng nghiệp vụ; chế độ trang bị đối với lực lượng quản lý thị trường.

Cục Quản lý thị trường có trách nhiệm giúp Bộ Thương mại thống nhất chỉ đạo theo ngành đối với các Chi cục Quản lý thị trường trong cả nước về: phương hướng hoạt động của lực lượng quản lý thị trường trong từng thời kỳ; hướng dẫn, xây dựng lực lượng, chế độ chính sách, tiêu chuẩn nghiệp vụ công chức (kể cả tiêu chuẩn cán bộ Lãnh đạo Chi cục, Đội Quản lý thị trường), nghiệp vụ kiểm tra và xử lý vi phạm, tập huấn và bồi dưỡng nghiệp vụ kiểm tra; kiểm tra hoạt động của các Chi cục, Đội Quản lý thị trường và Kiểm soát viên thị trường; tạo các điều kiện làm việc cần thiết (trang phục đồng phục, vũ khí thô sơ và công cụ hỗ trợ, thống nhất phát hành ấn chỉ quản lý thị trường, cấp và thu hồi thẻ kiểm tra, biển hiệu, phù hiệu, cấp hiệu quản lý thị trường) cho lực lượng quản lý thị trường cả nước.

2- Uỷ ban nhân dân tỉnh hoặc thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm trước Chính phủ về công tác quản lý thị trường ở địa phương và quản lý lực lượng quản lý thị trường tại địa phương theo quy định của pháp luật.

- Giám đốc Sở giúp Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh hoặc thành phố trực thuộc trung ương quản lý, chỉ đạo và kiểm tra hoạt động của Chi cục Quản lý thị trường về chương trình, kế hoạch hoạt động của Chi cục; về tổ chức, biên chế và thực hiện các chế độ chính sách đối với công chức của Chi cục theo phân cấp quản lý cán bộ.

Chi Cục trưởng chịu trách nhiệm:

+ Giúp Giám đốc Sở chỉ đạo công tác quản lý thị trường và được Giám đốc Sở uỷ quyền chủ trì tổ chức việc phối hợp giữa lực lượng quản lý thị trường với các lực lượng kiểm tra kiểm soát khác trên địa bàn; có chương rình, kế hoạch phối hợp với Uỷ ban nhân dân huyện giám sát hoạt động của các Đội Quản lý thị trường và tạo điều kiện cần thiết cho Đội hoạt động.

+ Căn cứ chỉ tiêu biên chế được giao, Chi cục trưởng báo cáo Giám đốc Sở đề nghị cấp có thẩm quyền tổ chức thi - tuyển dụng mới công chức; bố trí lực lượng làm công tác quản lý thị trường, chống buôn lậu, chống hàng giả trên địa bàn,

+ Điều động công tác Đội trưởng, Phó đội trưởng, Trưởng, phó phòng và cán bộ công chức trong nội bộ Chi Cục theo yêu cáu nhiệm vụ khi cần thiết, sau khi đã báo cáo Giám đốc Sở;

+ Nâng lương theo chế độ, khen thưởng, kỷ luật đối với công chức của Chi cục theo phân cấp quản lý.

3- Đội trưởng Đội Quản lý thị trường hoạt động trên địa bàn huyện hoặc liên huyện, chịu trách nhiệm thực hiện nhiệm vụ theo qui định tại Điểm 2, Mục II Thông tư này và các nhiệm vụ khác được Chi cục Quản lý thị trường và Uỷ ban nhân dân huyện giao; báo cáo và tranh thủ sự chỉ đạo của Chủ tịch Uỷ ban nhân dân huyện sở tại (nơi Đội hoạt động) về chương trình kế hoạch kiểm tra và kết quả hoạt động của Đội trong từng thời kỳ.

VI- TỔ CHỨC THỰC HIỆN

1- Giám đốc Sở căn cứ Thông tư này chỉ đạo các Chi cục trưởng Chi cục Quản lý thị trường xây dựng Phương án tổ chức, biên chế của Chi cục Quản lý thị trường để trình Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh hoặc thành phố trực thuộc trung ương quyết định. Việc củng cố kiện toàn tổ chức cần được tiến hành khẩn trương nhưng phải tuân thủ nguyên tắc tổ chức, chấp hành các quy định của pháp luật và không làm ảnh hưởng đến hoạt động kiểm tra của lực lượng quản lý thị trường.

2- Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành và thay thế Thông tư số 10/TM-QLTT ngày 19 tháng 4 năm 1995 của Bộ Thương mại về chức năng, nhiệm vụ quyền hạn của Quản lý thị trường địa phương. Các quy định trước đây do Bộ Thương mại ban hành trái với Thông tư này đều bãi bỏ.

 

Vũ Khoan

(Đã ký)

 

THE MINISTRY OF TRADE
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------

No: 09/2001/TT-BTM

Hanoi, April 13, 2001

 

CIRCULAR

GUIDING THE ORGANIZATION, TASKS AND POWERS OF LOCAL MARKET MANAGEMENT FORCES

Pursuant to the May 10, 1997 Commercial Law;
Pursuant to the Governments Decree No. 10/CP of January 23, 1995 on the organization, tasks and powers of the market management body;
Pursuant to the Governments Decree No. 15/CP of March 2, 1993 on the tasks, powers and State management responsibilities of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Prime Ministers decision in Document No. 696/CP-KTTH of August 2, 2000 and the Trade Ministrys Decision No. 1211/QD-BTM of August 28, 2000 on the assignment of the functions and tasks of the specialized trade inspectorate to the market management force;
After obtaining the agreement of the Government Commission for Organization and Personnel in Document No. 76/BTCCBCP of April 9, 2001;
The Trade Ministry hereby guides in detail the organization, tasks and powers of the local market management forces as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. The market management force shall perform and exercise the functions, tasks and powers prescribed in the Governments Decree No. 10/CP of January 23, 1995 on the market inspection and control, fight against law violations in trade activities, as well as the functions, tasks and powers of the specialized trade inspectorate under the Commercial Law;

2. The market management force shall be built into a tightly organized regular force (according to Point 7, Section III, Part Two of the Political Bureaus Resolution No. 12-NQ/TW of January 3, 1996), thus ensuring the unified management and direction from the central to local levels;

3. The market management forces activities aim to establish order and discipline, make markets healthy and ensure that business activities on markets are compliant with the States laws;

4. The market management force shall independently operate under the provisions of law, abide by law and be answerable before law and superior agencies for its handling decisions;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



II. TASKS AND POWERS OF LOCAL MARKET MANAGEMENT FORCES

Pursuant to Article 5 of Decree No. 10/CP and Articles 250 and 257 of the Commercial Law, the major tasks of the local market management forces shall be as follows:

1. Tasks and powers of the Market Management Sub-Departments

The Market Management Sub-Departments are organizations attached to the provincial/municipal Trade Services or Services with the function of State management over trade (hereinafter referred to as provincial/municipal Services). They are tasked to inspect and control markets, fight acts of trading in smuggled goods and banned goods, and producing and trading in fake goods; inspect and examine the observance of the commercial legislation by organizations and individuals engaged in activities in their provinces and centrally-run cities. More concretely:

1.1. To direct market management teams in performing their tasks of inspecting and controlling markets; detecting illegally imported goods, banned goods, fighting the production of and trading in fake goods and other illegal business activities.

1.2. To direct market management teams in inspecting, detecting and handling the violations of regulations on traders and commercial activities under the Commercial Law, such as:

+ Conducting business activities without business registration certificates or not in line with contents inscribed in business registration certificates;

+ Continuing trade activities when having already been suspended therefrom or stripped of the right thereto;

+ Having no working offices, commercial shops or stores; having no signboards or signboards inscribed with contents not in line with those stated in business registration certificates;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



+ Trading in goods or providing commercial services, which are banned from trading or provision by law;

+ Violating the regulations on business conditions for goods and/or services subject to conditional business according to the provisions of law;

+ Violating the States regulations on observance of the price brackets or levels or posting up of prices of goods and commercial services;

+ Failing to provide full information on properties and utility of goods, thus causing damage to consumers interests;

+ Violating the regulations on goods labeling;

+ Violating the States regulations on trade promotion, advertising, exposition and presentation of goods, trade fairs and exhibitions;

+ Violating the regulations on observance of the regime of invoices and vouchers in goods trading and circulation;

+ Committing fraudulent acts or acts of deceiving consumers in goods trading or commercial service provision;

+ Violating the States regulations on goods export and import;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



+ Committing other acts of violating the commercial legislation;

+ Taking acts against market controllers who are on duty.

1.3. To work out programs and/or plans for market inspection and control in each period, then report them to the provincial/municipal Services for decision; to organize the inspection and control of the observance of the commercial legislation by business organizations and individuals; to apply preventive measures and handle administrative violations falling under their competence and cases forwarded by the market management teams, and be responsible for handling decisions.

Cases falling beyond their competence shall be reported by the directors of the Sub-Departments to the presidents of the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities or the director of the Market Management Department for handling.

1.4. To directly administer, direct, guide and inspect operations of, and observance of the regulations on market management work by, market management teams and market controllers.

1.5. To propagate and disseminate the commercial policies and legislation; to propose the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities to take measures to ensure the observance of the commercial legislation and prevent law-breaking acts; to propose the competent agencies to amend, supplement or promulgate legal documents concerning the market management work.

1.6. To function as standing bodies to assist the directors of the provincial/municipal Services in organizing the operation coordination among local branches and authorities in the fight against smuggling, fake goods and banned goods production and trading and other illegal business activities that may take place in their localities.

1.7. To receive and settle according to their competence complaints and denunciations about activities of inspecting and handling administrative violations by market management teams as well as law-breaking acts committed by market controllers.

1.8. To sum up the law observance situation on markets and activities of inspecting and controlling markets in their localities and the observance of the prescribed reporting regime.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Tasks and powers of market management teams

Market management teams are units attached to the Market Management Sub-Departments. They shall perform the following tasks:

2.1. To detect and inspect illegally imported goods, banned goods, fake goods production and trading; to inspect the business registration and observance of the registered contents; to inspect the observance of regulations on traders and trade activities; to detect other acts of violating the commercial legislation in their localities according to assignment and responsibility division by the Market Management Sub-Departments as specified in Clauses 1.1 and 1.2, Point 1, Section II of this Circular.

2.2. To apply preventive measures and handle violations of the commercial legislation according to their competence. Those cases falling beyond their competence shall be reported to the directors of the Sub-Departments for handling.

2.3. To coordinate with the concerned agencies in the localities under their charge in inspecting and handling administrative violations related to various fields.

2.4. To propose measures for market management and prevention of violations of the commercial legislation in their localities, as well as amendments and supplements to trade mechanisms, policies and legislation, which must be amended and/or supplemented, to the Sub-Departments for the latter to propose them to the competent agencies.

2.5. To sum up the market situation in their localities and to implement the prescribed reporting regime.

2.6. To inspect activities of controllers in observing the working regulation and law provisions on market inspection and control.

2.7. To manage and materialize the preferential regimes and policies toward their employees according the management responsibility delegation; to manage finance, assets, working facilities, seals and stamps, and to archive case dossiers according to regulations.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Pursuant to Article 6 of Decree No. 10/CP and Articles 252 and 253 of the Commercial Law, when conducting inspection and control of the observance of the commercial legislation, the market controllers shall have the following powers and responsibilities:

3.1. Powers:

- To be entitled to request organizations and individuals engaged in trade business activities to supply data, documents and/or evidences and give answers to matters directly related to the inspection; conduct inspections upon detecting signs of violations of the commercial legislation at the places where the goods, material evidences and means involved in violations, books, vouchers, invoices, contracts and other relevant papers are manufactured or hidden;

- To be entitled to contact the concerned organizations and individuals to verify situation and gather data and evidences to serve the inspection work;

- To request the functional agencies to expertise material evidences involved in violations in cases of necessity;

- To make written inspection records and propose handling measures;

- To be entitled to apply measures to prevent and handle administrative violations according to their competence and law provisions.

3.2. Responsibilities:

- To abide by laws and the working regulations and be answerable to the competent State agencies and law for all of their acts and decisions;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- To strictly comply with the inspection and examination procedures, not to cause troubles, harass for bribes or impede normal trade activities and cause damage to traders’ legitimate interests;

- To report to competent agencies on the inspection and examination results and propose handling measures.

III. ORGANIZATION AND PAYROLL PERSONNEL OF LOCAL MARKET MANAGEMENT FORCES

1. The Market Management Sub-Departments are bodies attached to the provincial/municipal Services

Market Management Sub-Departments shall be headed by their directors who are deputy directors of the provincial/municipal Services and are assisted by a number of deputies.

The appointment and dismissal of directors of the Market Management Sub-Departments shall be proposed by directors of the provincial/municipal Services according to the criteria set by the Trade Ministry and decided by the presidents of the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities.

The appointment and dismissal of deputy directors of the Market Management Sub-Departments shall be proposed by directors of the Market Management Sub-Departments according to the criteria set by the Trade Ministry and decided by directors of the provincial/municipal Services after consulting and reaching agreements with the heads of the organization and personnel boards of the provincial/municipal administrations.

2. Organizational structure of a Market Management Sub-Department consists of:

a/ Advisory sections assisting the Sub-Departments director

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



The functions and tasks of sections under Sub-Departments shall be defined by directors of the provincial/municipal Services at the proposals of directors of such Market Management Sub-Departments.

b/ Market management teams under the Sub-Department:

b.1/ Basing himself/herself on market development scale in each area in the locality and requirements of the inspection and control work, the Sub-Departments director shall request the provincial/municipal Services director to propose to the president of the Peoples Committee of the province or centrally-run city for decision the setting up of market management teams on the following organizational principles:

- Teams attached to the Sub-Department to handle cases occurring within the entire area of the province or city;

- Teams attached to the Sub-Department, which shall be stationed in urban districts, rural districts, provincial capitals or provincial towns (hereinafter referred collectively to as districts) with relatively developed markets where goods exchange hubs are concentrated;

- Inter-district market management teams;

- Market management teams shall not have their own assisting apparatus: depending on the organizational size of the teams, the Sub-Departments directors shall decide the appointment of full-time or part-time employees thereto. The appointment of part-timers must not violate the organizational regulations such as team leaders must not concurrently be accountants, cashiers or accountants must not concurrently be cashiers.

b.2/ Each team shall have a head who takes the full charge and is assisted by a number of his/her deputies.

b.3/ Market management teams shall be named according to numbers 1, 2, 3...

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



c/ Payrolls of the Market Management Sub-Departments are included in the total State management payrolls assigned by the provinces to the provincial Services.

IV. ON WORKING CONDITIONS

1. The Market Management Sub-Departments and market management teams shall have their working offices, seals, be furnished with working facilities as provided for and allocated operation funding by the State budget in conformity with the market managements operation particularities, and be entitled to open transaction accounts at the State Treasury, in which:

+ The Sub-Departments shall be organized into budget drafting units, entitled to open transaction accounts and custody accounts at the State Treasury and set up funds for combat against illegal business acts under the Finance Ministrys guidance;

+ Teams shall not be budget drafting units, but shall be entitled to open accounts to receive wage and advance of expenses for their operations and settle operation funding with the Sub-Departments.

2. The Market Management Sub-Departments shall be entitled to set up funds for combat against illegal business acts and give rewards from the revenue source generated from the handling of violations according to the Governments regulations.

3. Market management employees are subject to the prescribed professional criteria applicable to State employees, enjoy wages according to the wage grades and table prescribed by the State for the market management; are furnished with uniform, badges, insignia and signs uniformly in the entire force under the guidance of the Trade Ministry and the Finance Ministry. Those employees qualified for inspection and control tasks shall be granted inspection cards by the Trade Ministry (the Market Management Department) for performance of such tasks.

V. WORKING RELATIONSHIP

The relationship between the Trade Ministry and the Peoples Committees of all levels and local market management organizations shall be as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



The Market Management Department shall have to assist the Trade Ministry in giving the unified branch instructions to the Market Management Sub-Departments throughout the country on operation orientation of the market management force in each period; guidance, force consolidation, preferential regimes and policies, State employee professional criteria (including those applicable to leaders of market management sub-departments and teams), professional work of inspection and handling of violations, inspecting skill training and fostering; inspection of operations of market management sub-departments and teams and market controllers; creation of necessary working conditions (attire and uniform, fundamental weapons and supporting tools, issuance of uniform market management seals and stamps, granting and withdrawal of inspection cards, market management signs, badges and insignia) for market management forces throughout the country.

2. The Peoples Committees of the provinces or centrally-run cities shall be answerable to the Government for the market management work in their localities and manage the market management forces in their localities according to law.

- The directors of the provincial/municipal Services shall assist the presidents of the Peoples Committees of the provinces or centrally-run cities in managing, directing and inspecting operations of the Market Management Sub-Departments in terms of their operation programs and plans, organization and payroll personnel, and materialization of preferential regimes and policies toward their employees according to personnel management responsibility delegation.

- The Sub-Departments directors shall have to:

+ Assist directors of the provincial/municipal Services in directing the market management work and assume the prime responsibility for coordination between the market management force and other inspection and control forces in their localities under the authorization of directors of the provincial/municipal Services; devising programs and plans for coordination with the district Peoples Committees in supervising and creating conditions for operations of market management teams.

+ Base themselves on the assigned payrolls to report such to directors of the provincial/municipal Services, so that the latter request the competent authorities to organize examinations to recruit employees; dispose forces for market management work, fight smuggling and fake goods in their respective localities;

+ Transfer team heads, team deputy heads, section heads and deputy heads and officials and employees within their Sub-Departments according to requirements of tasks, when necessary, after reporting such to directors of the provincial/municipal Services;

+ Raise wages according to the prescribed regimes, commend, reward and discipline public employees of sub-departments according to the management responsibility delegation.

3. Heads of market management teams operating in districts or inter-district areas shall have to perform tasks prescribed at Point 2, Section II of this Circular and other tasks assigned by the Market Management Sub-Departments and district Peoples Committees; report and submit to the direction by the presidents of the Peoples Committees of local districts (where teams operate) regarding the teams inspection programs and plans and operation results in each period.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. Directors of the provincial/municipal Services shall base themselves on this Circular to direct directors of the Market Management Sub-Departments in elaborating plans for organization and payroll personnel of such Market Management Sub-Departments and submitting them to the presidents of the Peoples Committees of the provinces or centrally-run cities for decision. The organizational consolidation and strengthening should be quickly carried out but must comply with the organizing principles and law provisions and must not affect the inspection operation of the market management force.

2. This Circular takes effect 15 days after its signing for promulgation and replaces Circular No. 10/TM-QLTT of April 19, 1995 of the Trade Ministry on the functions, tasks and powers of the local market management forces. All stipulations previously promulgated by the Trade Ministry which are contrary to this Circular are now annulled.

 

 

MINISTER OF TRADE




Vu Khoan

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư 09/2001/TT-BTM ngày 13/04/2001 về việc tổ chức, nhiệm vụ, quyền hạn của lực lượng quản lý thị trường địa phương do Bộ Thương mại ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


12.347

DMCA.com Protection Status
IP: 18.118.184.36
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!