MINISTRY OF
FINANCE
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------------
|
No.01/2016/TT-BTC
|
Hanoi, January
05, 2016
|
CIRCULAR
REGULATIONS ON MARINE FEES, CHARGES AND SCHEDULES OF MARINE
FEES AND CHARGES
Pursuant to Vietnam Maritime Code dated June
14, 2005;
Pursuant to the Ordinance on Fees and Charges
dated August 28, 2001;
Pursuant to the Government's Decree No.
215/2013/ND-CP defining the functions, tasks, entitlements and organizational
structure of the Ministry of Finance dated December 23, 2013;
Pursuant to the Government’s Decree No.
57/2002/ND-CP detailing the implementation of the Ordinance on Fees and
Charges dated June 03, 2002 and the Government’s Decree No. 24/2006/ND-CP
amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No.
57/2002/ND-CP dated June 03, 2002.
Pursuant to the Government's Decree No.
21/2012/ND-CP on management of seaports and navigable channels;
At requests of the Directors of the Agency
for Corporate Finance,
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope and
regulated entities
1. Scope: This Circular stipulates regulations on
marine fees, charges and schedules of marine fees and charges.
Marine fees and charges prescribed hereof
include: tonnage charges; pilotage charges; maritime security charges; fees for
anchoring in waters (hereinafter referred to as “mooring fees”); fees for the
use of wharves and jetties within maritime zones (hereinafter referred to as
“whafage charges”); charges for entrance to and exit from seaports (hereinafter
referred to as “passing charge” and fees for certification of marine protest
(hereinafter referred to as “certification fee”).
2. Regulated entities: This Circular applies to
entities engaging in the collection and payment of marine fees and charges
Article 2.Interpretation
For the purpose of this Circular, terms herein
shall be construed as follows:
1. Watercraft covers a range of sea-going
ships, naval ships, ships for official duties, fishing vessels, inland waterway
vessels, seaplanes and other types of watercrafts.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Waters covers every pilot
embarkation/disembarkation area, phytosanitary inspection area, storm shelter,
transshipment area, anchorage and turning basin within the seaport water area.
4. Maritime zone means a conceptual
division of a water area under the administration of a Port authority. There
may be more than one maritime zone in a seaport. The list of maritime zones is
presented in the Annex hereof.
5. Cargo means goods carried in the
watercraft including both full and empty container ships.
6. Exports means every cargo that is
shipped to a foreign country from Vietnam.
7. Imports means every cargo that is
shipped to a Vietnam from a foreign country.
8. Cargo in transit means a cargo that is
consigned by a foreign country to another foreign country outside the territory
of Vietnam and is carried through or unloaded or temporarily stored in
Vietnamese warehouses before it is shipped to the designated destination.
9. Transshipped cargo means a cargo that”
is shipped from a foreign country to a seaport of Vietnam as an intermediate
place and is stored at an transshipment area of such seaport for a certain
period of time, and is loaded to be shipped out of the territory of Vietnam
thereafter.
10. Specialized watercraft means a type
of vessels designed for uses in exploratory offshore drilling of new oil or gas
wells (known as “drillship”), research vessels, training ships, coastal defence
ships and construction vessels.
11. Lighter Aboard Ship (Lash) means a
type of specialized watercraft designed for carriage of barges that is used for
carrying cargoes.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
13. Carrier means every person who uses
his/her own watercraft or other’s to transport cargoes or passengers.
14. Arrival/departure is determined as the
watercraft enters the maritime zone after getting the permission for entrance
from a competent State authority or as the watercraft leaves the maritime zone
after getting the permission for leaving from a competent State authority.
15. Trip means 01 arrival at a maritime
zone and 01 departure from the same maritime zone.
16. Mainland- island shipping route means
a shipping route from the mainland to an island within the territorial sea of
Vietnam announced by the Ministry of Transport.
17. Vietnam seaport area
is divided into 03 zones:
a) Zone I: from parallel 20 to the North;
b) Zone II: from parallel 11.5 to parallel 20;
c) Zone III: from the parallel 11.5 to the
South.
Article 3.Entities incurring
marine fees and charges
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Any watercraft that enters, exits, transits
or anchors in maritime zones (including export-processing zones); and any
foreign watercraft operating within Vietnam’s territorial sea outside seaport
water areas;
b) Any watercrafts carrying imports, exports,
transshipped cargoes and cargoes in transit within maritime zones including
export-processing zones;
c) Any watercraft carrying passengers from
Vietnam to foreign countries or vice versa; watercraft used for international
maritime activities sailing across international shipping routes or anchoring
in Vietnam’s maritime zones.
d) Imports, exports, cargoes in transit,
transshipped cargoes or cargoes transported from or to export-processing zones
that are loaded or unloaded, preserved or stored in Vietnam’s maritime
zones;
dd) Passengers on foreign passenger ships to
Vietnam (or vice versa) or to maritime zones of Vietnam by sea or internal
waterways;
2. The following entities
shall pay marine fees and charges according to the Schedule of fees and charges
for domestic maritime activities.
a) Any watercraft that operates domestic
maritime activities entering, leaving, crossing or anchoring in maritime zones.
b) Any inland waterway watercraft that carries
passengers or cargoes within the territory of Vietnam entering, leaving,
crossing or anchoring in maritime zones.
c) Any watercraft traveling through
mainland-island shipping routes;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Naval ships, any watercraft of Vietnam’s
customs authorities or port authorities, rescue and salvage ships, and other
types of watercraft serving official duties shall not be governed by this
Circular. The watercraft operating in Vietnam for commercial purposes shall be
imposed maritime fees and charges under provisions in Chapter III hereof.
Article 4.Payers of marine
fees and charges
1. For watercraft:
ship-owners, carriers or payment-making trustees.
2. For cargoes and
passengers: carriers or payment-making trustees.
Article 5.Authorities in
charge of collecting marine fees and charges
1. Port authorities shall
collect the following marine fees and charges:
a) Tonnage charges;
b) Marine security charges and navigable channel
fees collected by the Southern and Northern Vietnam Maritime Safety
Corporations;
c) Mooring fees
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Certification fees;
e) Wharfage charges for uses of wharves or
jetties within maritime zones where port authorities are authorized to mange
and run piers, berths, wharves and jetties.
2. marine pilotage
organization shall directly collect pilotage charges.
3. Marine enterprises that
operate seaports or waters; and enterprises that operate their own navigable
channels are entitled to collect marine fees and charges prescribed hereof. The
aforesaid marine fees and charges are inclusive of VAT.
Article 6.Rules for
calculation of marine fees and charges
1. GT: a function as the
basis for calculation of marine fees or charges, where:
a) For liquid cargo tankers: the GT equals 85%
of the gross register tonnage (GRT) (GT= 85%.GRT), regardless of with or
without ballast tanks.
b) For passenger ships: the GT equals (=) 50% of
the GRT (GT = 50%.GRT)
c) For any watercraft with unknown GT, their GT
is determined as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- For barges: 01 DWT=01 GT;
- For tugs, pusher crafts,
passenger ships (including seaplanes) and floating cranes: 01 HP =0.5.GT; 01KW
=0.7.GT;
Lifting capacity (Q) of a floating crane: 1
tonne =6.GT;
- For passenger ships with
unknown capacity, a passenger’s seat = 0.67 GT; a bed = 4GT.
- For tugboats, the GT
shall be the total tonnage of the whole tugboat including their barges,
tractors, and pushers.
GT converted as prescribed in point 1, clause 1
of this Article shall be determined by the maximum GT.
2. Unit of engine capacity:
the capacity of main engines is expressed by HP (horsepower), CV (chevaux
vapeur) or KW (kilowatt); the capacity of under 01HP or 01 KW shall be rounded
to 1 HP or 01KW or 01 CV.
3. Unit of time:
a) 01 day means 24 consecutive hours; a
period of 12 hours or less shall be expressed as a half day (1/2 day); a
period of over 12 hours shall be deemed to be a day (01 day);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Units of mass (including
their packages): tonne (t) or cubic metre (m3); the mass unit of
under 0.5 t or 0.5 m3 shall be ignored; the mass unit of at least
0.5 t or 0.5 m3 shall be rounded up to 01 t or 01 m3. The
minimum volume of cargoes in a bill of lading for LCL shipment for fee
calculation shall be 1 t or 1 m3. If a tonne of cargoes occupies at
least 02 m3, then 0.2 m3 shall be expressed as “01 t”.
5. Unit of distance on
which fees is charged: the distance shall be express by “nautical mile” (NM); a
distance of under 1 NM shall be rounded up to 01 NM.
6. Wharfage charge is
calculated according to the length overall (LOA) by metre (m) of the watercraft
landing in a wharf; a LOA of under 01m shall be rounded up to 01 m.
7. Currencies
a) For international maritime activities: the
currencies shall be USD or VND ;<0}
b) For domestic maritime activities: the
currency shall be VND;
c) The USD shall be converted into VND, where
necessary, at the exchange rate of transfer announced by the Joint-Stock
Commercial Bank for Foreign Trade of Vietnam at the time of payment of marine
fees or charges.
8. Any watercraft that
carries imports-exports from or to various maritime zones including domestic
maritime zones shall be treated as the watercraft operating international
maritime activities and shall follow the schedule of maritime fees and charges
for international maritime activities by each arrival and departure. Domestic
cargoes shall be exempted from mooring fees for cargoes.
9. For any watercraft of
which each arrival or departure from a port is charged at various rates, the
lowest rate shall be applied.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter II
SCHEDULE OF FEES AND
CHARGES FOR INTERNATIONAL MARITIME ACTIVITIES
Article 7. Tonnage charges
1. Tonnage rates
Every watercraft that enters or leaves maritime
zones, specialized ports or offshore oil ports; and every foreign watercraft
operating in the territorial sea of Vietnam outside the seaport water area
shall be charged at the following rates:
Types of
watercraft
Rate
A. Watercraft (except for Lash)
- Arrival:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.034 USD/GT
0.034 USD/GT
B. Lash
- Mother Lash
Arrival:
0.017 USD/GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.017 USD/GT
Lash barges (for Lash barges operate in
maritime zones apart from maritime zones where their mother ships berth or
anchor).
Arrival:
0.017 USD/GT
Departure:
0.017 USD/GT
2. Specific provisions of
tonnage charge calculation:
a) Every watercraft that enters or leaves
maritime zones for the replenishment of fuel, food, fresh water or replacement
of crew members, repair, dismantling or sea trails after repairing or building
but not handling cargoes, or receiving or carrying passengers shall be charged
at a tonnage rate 70% of that prescribed in clause 1 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Entities whose passenger ships enter or leave
maritime zones shall be charged at the following rates:
- Any passenger ship under
300 GT entering and leaving a maritime zone for at least 10 trips per month
shall be imposed a monthly tonnage charge at the rate of 70% of
that prescribed in clause 1 of this Article.
- Any passenger ship of
from 300 GT to under 1,500 GT entering and leaving a maritime zone for at
least 7 trips per month shall be incurred a monthly tonnage charge at the rate
of 60% of that prescribed in clause 1 of this Article.
- Any passenger ship of
from 1,500 GT to under 50,000 GT entering and leaving a maritime zone for
at least 4 trips per month shall be incurred a monthly tonnage charge at the
rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this Article.
- Any passenger ship of at
least 50,000 GT entering and leaving a maritime zone for shall be charged
at the rate of 60% of that prescribed in clause 1 of this Article.
d) Oil tankers in the Van Phong Bay-Khanh Hoa
shall be charged at the rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this
Article. This provision shall apply to the end of 31st of December,
2020.
dd) Every container ship of at least 50,000 GT
that carries imported-exported containers or transshipped containers from or to
ports in the Cai Mep-Thi Vai river shall be charged at the rate of 60% of that
prescribed in clause 1 of this Article. This provision shall apply to the end
of 31st of December, 2020.
3. The watercraft shall
be exempted from tonnage charges in the following cases:
a) Any watercraft enters or leaves maritime
zones for sheltering, rescuing or directing rescues and are certified
that they do not carry cargoes or passengers by port authorities; or
watercrafts participates in salvage and rescues, prevention of Acts of
God according to dispatch instructions or approvals of competent State
authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Boats or canoes of mother passenger ships
anchoring in waters carry passengers;
d) Lash barges operates within Lash’s maritime
zones;
dd) Any watercraft transits to Cambodia.
Article 8. Maritime security
fees
1. Maritime security
fees
Every watercraft that enters or leaves maritime
zones, specialized ports or offshore oil ports shall be charged maritime
security fees at the following rates:
Types of
watercrafts
Zone I and III
Zone II
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Arrival:
- Departure:
0.100 USD/GT
0.100 USD/GT
0.058 USD/GT
0.058 USD/GT
B. Lash
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Mother ship
Arrival:
0.040 USD/GT
0.025 USD/GT
Departure:
0.040 USD/GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Lash barges
(For Lash
barges on navigable channels apart from their mother ships)
Arrival:
0.040 USD/GT
0.025 USD/GT
Departure:
0.040 USD/GT
0.025 USD/GT
2. Specific provisions of
maritime security fees calculation:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Every watercraft (except for passenger ships)
that enters or leaves a maritime zone more than 03 trips per month shall be
charged a monthly security fee at the rate of 80% of that prescribed in clause
1 of this Article for following trips in the same month;
c) Entities whose passenger ships enter or leave
maritime zones shall be charged at the following rates:
- Every passenger ship
under 300 GT entering and leaving a maritime zone for at least 10 trips per
month shall be charged a monthly security fee at the rate of 70% of that
prescribed in clause 1 of this Article.
- Every passenger ship of
from 300 GT to under 1,500 GT entering and leaving a maritime zone for at
least 7 trips per month shall be charged a monthly security fee at the rate of
60% of prescribed in clause 1 of this Article.
- Every watercraft of from
1,500 GT to under 50,000 GT entering and leaving a maritime zone for at
least 4 trips per month shall be charged a monthly security fee at the rate of
50% of that prescribed in clause 1 of this Article.
- Every watercraft of at
least 50,000 GT entering and leaving a maritime zone for shall charged at
the rate of 30% of that prescribed in clause 1 of this Article. 633
d) Oil tankers in the Van Phong Bay-Khanh Hoa
shall be charged at the rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this
Article. This provision shall apply to the end of 31st of December,
2020.
dd) Every container ship of at least 50,000 GT
that carries imported- exported containers or transshipped containers from or
to ports in the Cai Mep-Thi Vai river shall be charged at the rate of 60% of
that prescribed in clause 1 of this Article. This provision shall apply to the
end of 31st day of December, 2020.
e) Every watercraft that enters maritime zones
for storm sheltering but not handling cargoes, or receiving or carrying
passengers shall be charged at the rate of 50% of that prescribed in clause 1
of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Boats or canoes of mother passenger ships
anchoring in maritime zones are permitted to carry passengers to or from
seaports;
b) Any watercraft enters or leaves maritime
zones for rescuing or rescues and are certified that they do not carry cargoes
or passengers by port authorities; the watercraft participates in salvage and
rescues, prevention of Acts of God according to dispatch instructions or
approvals of competent State authorities.
c) The watercraft that carries out cargo
handling services at wharves or piers and moves to other maritime zones to
shelter from storms according to permission for leaving by port authorities
shall be exempted from maritime security fees for the trip to the shelter and
the departure from ports giving permission for leaving.
d) Any foreign military watercraft visits
maritime zones at the invitations of the Socialist Republic of Vietnam; or
foreign watercraft reaches Vietnam’s maritime zones for cultural exchange
purpose at the invitations of Ministries or Ministerial-level authorities of
the Government of Vietnam.
Article 9. Pilotage charges
1. Pilotage rates
a) Every watercraft using pilotage services
provided by maritime pilotage organizations shall be incurred progressive
pilotage charge rates as follows:
No.
Pilotage
distance
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(USD/GT/NM)
1
Up to 10 NM
0.0034
2
From over 10 NM to 30 NM
0.0022
3
Over 30 NM
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The minimum charge for an act (or ship) of
pilotage shall be 300 USD.
E.g. The watercraft operating international
maritime activities of 20,000 GT using maritime pilot services with the
pilotage distance of 35 NM. The pilotage charge shall be calculated as follows:
- the first 10 NM: 20,000 GT x 0.0034
USD/GT/NM x 10 NM = 680 USD;
- the next 20 NM: 20,000 GT x 0.0022 USD/GT/HL x 20 HL = 880 USD;
- the remaining 05 NM: 20,000 GT x 0.0015 USD/GT/HL x 5 HL = 150 USD
The total pilotage payable: 680 + 880
+150=1,710 USD b) The movement of watercraft using maritime pilot services
on the following shipping routes shall be charged as follows:
No.
Shipping routes
pilotage rate
USD/ GT/NM
1
Binh Tri, Hon Chong (Kien Giang province); Van
Phong (Khanh Hoa province), Nghi Son ( Thanh Hoa province), Cua Lo (Nghe An Province),
Chan May (Thua Thien Hue province), Dung Quat (Quang Ngai province), Vung Ang
(Ha Tinh Province,) Hon La (Quang Binh province), Nam Can (Ca Mau province)
and Van Gia (Quang Ninh province)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
An Dinh passing the Hau river
0.0032
3
Phu Quoc-Kien Giang
0.0070
The minimum pilotage charge for an act of
pilotage shall be 300 USD.
c) The watercraft with pilotage entering,
leaving or traveling within offshore oil ports or traveling among offshore oil ports
shall be charged at the following rates:
- An arrival: 0.03 USD/GT;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Under-200GT watercraft (including fishing
vessels): 40USD/watercraft for an act of pilotage;
dd) Watercrafts that use maritime pilot services
traveling the area of ports shall be charged as follows:
- Pilotage distance of
under 05 NM shall be charged at the pilotage rate of 0.015 USD/GT. The
minimum charge for an act of pilotage shall be 100 USD/watercraft;
- Pilotage distance of at
least 05 NM shall be charged at the pilotage rate prescribed in point a,
clause 1 of this Article.
2. Specific provisions of
pilotage charge calculation:
a) The carrier shall submit his/her request for pilotage
to the marine pilotage organization for at least 06 hours prior to the time of
pilot; offshore oil ports shall submit their request for pilotage to the marine
pilotage organization for at least 24 hours prior to the time of pilot. Any
change in the time of pilot or cancellation of pilot shall be reported to the
marine pilotage organization for at least 03 hours prior to the designated time
of pilot (for carriers); or 08 hours prior to the designated time of pilot (for
offshore oil ports).
Where the pilot booking cancellation is not
priorly noticed to the marine pilotage organization for a period of time
prescribed above, the carrier shall be liable for a waiting fee at the rate of
10USD/ person for each hour and 20 USD for a person and his/her instrument each
hour. The waiting period shall be determined as follows:
- The pilot has not
departed: the waiting period shall be deemed to be 01 hour;
- The pilot has departed:
the waiting period shall be the length of time from the time on which the pilot
departs to the time on which he/she is back to his//her former position;
the waiting period thereof shall be at least 01 hour.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The waiting period of a pilot shall not exceed
04 consecutive hours after the designated time of pilot; after 04 hours, the
pilotage booking shall be consider “cancelled” and the watercraft shall pay 80%
of pilotage charges according the designated pilotage distance and
pilotage rate prescribed in clause 1 of this Article;
b) Every watercraft on sea trials for the
testing of engines, equipment or compasses shall pay 110% of the pilotage rate
prescribed in clause 1 of this Article.
c) The watercraft that breaks down charge to
technical dysfunction shall pay 150% of the pilotage rate prescribed in clause
1 of this Article according to the actual pilotage distance.
d) The watercraft (other than those specified in
point a, b and c of this Article) surprisingly requesting pilotage services
shall pay 110% of the pilotage rate prescribed in clause 1 of this Article;
dd) If the pilot is in his/her position but the
watercraft breaks down charge to force majeure events (certified by Port
authorities), this watercraft shall be charged at the minimum pilotage charge
(300 USD);
e) Where the watercraft anchors somewhere on the
shipping route outside the designated arriving port (except for routes on which
the watercraft is not allowed to travel at night), the carrier shall pay the
pilot’s travel expenses incurred. Such incurring expenses shall not exceed 30
USD/watercraft for a single way;
g) If the watercraft is in the designated
position on time, certified by a port authority and maritime pilotage
organization, but the pilot fails to present himself/herself on time, the pilot
shall pay a waiting fee of 100 USD for each actual waiting hour.
h) Every watercraft (except for passenger ships)
that enters or leaves a maritime zone more than 03 trips per month shall pay a
monthly pilotage charge at the rate 80% of that prescribed in clause 1 of this
Article but not less than the minimum pilotage rate;
Every passenger ship entering and leaving a maritime
zone for at least 4 trips per month shall pay a monthly pilotage charge at the
rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this Article but not less
than the minimum rate.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
l) Any watercraft traveling between
wharves within a harbor by request of Directors of harbor enterprises shall be
incurred the pilotage rate for
Watercraft operating domestic maritime
activities.<0}
m) Oil tankers in the Van Phong Bay-Khanh Hoa
shall be charged at the pilotage rate of 50% of that prescribed in clause 1 of
this Article but not less than the minimum pilotage rate. This provision shall
apply to the end of 31st of December, 2020;
n) Every container ship of at least 50,000 GT
that carries imported- exported containers or transshipped containers
from or to ports in the Cai Mep-Thi Vai river shall be charged at the pilotage
rate 50% of that prescribed in clause 1 of this Article but not less than the
minimum pilotage rate. This provision shall apply to the end of 31st day of
December, 2020;
o) The watercraft that enters or leaves maritime
zones for the replenishment of fuel, food, fresh water or replacement of crew
member, repair, dismantling or sea trails after repairing or building but not
loading or unloading cargoes, or carrying or receiving passengers shall be
charged at the pilotage rate 70% of that prescribed in clause 1 of this
Article.
p) Every watercraft that enters or leaves
maritime zones for rescuing or directing rescues and are certified that they do
not carry cargoes or passengers by port authorities; and watercrafts that
participating in salvage and rescues, prevention of natural disasters according
to dispatch instructions or approvals of competent State authorities shall be
exempted from pilotage charges.
Article 10. Mooring fees in
waters
1. For watercraft of
all kind:
a) The watercraft anchoring in waters for a
period of 30 consecutive days(720 hours) shall be charged a mooring fee
at the rate of 0.0005 USD/GT per an hour.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The watercraft anchoring in offshore oil
ports shall be charged a mooring fee at the following rates:
- For the first 30
days (720 consecutive hours): 0.0003 USD/GT per an hour.
- From the 31st
days (721st hour) onwards: 0.0002 USD/GT per an hour.
d) Where the watercraft anchors in more than one
places of waters within maritime zones of a seaport, the mooring
fee shall be calculated based on the actual period of anchoring in each place.
dd) Every passenger ship entering and leaving a
maritime zone for at least 4 trips per month shall pay a monthly mooring fee at
the rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this Article but not
less than the minimum rate.
e) Every passenger ship of at least 50,000
GT entering and leaving a maritime zone for shall pay a monthly mooring
fee at the rate of 40% of that prescribed in clause 1 of this Article but
not less than the minimum mooring fee rate.
g) Every oil tanker in the Van Phong Bay-Khanh
Hoa shall be charged a mooring fee at the rate of 50% of that prescribed in
point a, b and c, clause 1 of this Article. This provision shall apply to the
end of 31st of December, 2020.
h) The watercraft that enters or leaves maritime
zones for the replenishment of fuel, food, fresh water or replacement of
seafarers, repair, dismantling or sea trails after repairing or building but
not loading or unloading cargoes, or receiving or carrying passengers shall be
charged a mooring fee at the rate 70% of that prescribed in clause 1 of this
Article.
i) Watercraft shall be exempted from mooring
fees in the following cases:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The watercraft
anchors overnight according to the restrictions on traveling at night;
- The watercraft
shelters from storms or bad weather conditions in the interest of safety;
rescue or emergency aids but not loading or unloading cargoes, or
receiving or carrying passengers as certified by port authorities.
2. For cargoes:
a) Cargoes transshipped at waters to be shipped
to another maritime zone shall be charged mooring fees at the following rates:
- Ordinary cargoes:
0.007 USD/t;
- Refrigerator trucks,
tricycles, grabs, road rollers, forklifts, cranes : 02 USD/unit;
- Motor cars of maximum
15 seats or less and vehicles with the payload of maximum 2.5 tonnes:
0.7USD/unit;
- Other types of motor
cars: 1.3 USD/unit
b) Transshipped cargoes to be delivered to
wharves within the same maritime zone shall be exempted from mooring fees;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Imports for export at the Van Phong Bay shall
be exempted from mooring fees.
Article 11. Wharfage
charges
1. For watercraft:
a) The watercraft anchoring in wharves and
jetties shall be charged as follows:
- At wharves: 0.0031
USD/GT per an hour;
- At jetties: 0.0013
USD/GT per an hour;
Where the watercraft anchors in more than one
places of waters within maritime zones of a seaport, the wharfage charge shall
be calculated based on the actual period of anchoring in each place.
b) Every passenger ship entering and leaving a
maritime zone for at least 4 trips per month shall be incurred a monthly
wharfage charge at the rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this
Article but not less than the minimum rate.
c) Every passenger ship of at least 50,000
GT entering and leaving a maritime zone shall be incurred a monthly
wharfage charge at the rate of 40% of that prescribed in clause 1 of this
Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- For wharves: 0.006
USD/GT/ per an hour;
- For jetties: 0.002
USD/GT/per an hour;
dd) The watercraft lying idle alongside
another shall be charged at the wharfage rate of 0.0015 USD/GT-hour;
e) The watercraft that is prevented from cargo
handling charge to bad weather conditions for the period of 01 day (24
consecutive hours) or concedes its wharf space to other watercraft according to
the port authority’s command shall be exempted from wharfage charges for the
period of cargo handling;
g) The watercraft mooring to oil ports for cargo
handling or replenishment of fuel or water shall be charged at a wharge rate of
0.3 USD/m-h; and the minimum wharfage charge for each docking time shall be 90
USD/watercraft.
h) Watercraft docking alongside offshore oil
ports but not handling cargoes or replenishing water or fuel shall be charged
at the wharfage rate of 0.35 USD/m-h; and the minimum wharfage charge for each
docking shall be 100 USD/watercraft.
i) The watercraft lying alongside others at oil
ports shall be charged at a wharfage rate of 0.08 USD/m-h; and the minimum
wharfage charge for each docking shall be 25 USD/watercraft.
2. Cargoes carried
through wharves or jetties shall be charged at the following rates:
a) Cargoes handling at wharves:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Twenty-foot containers: 1.6 USD/cont;
- Forty-foot containers: 3.2 USD/cont;
- Containers of over 40 foot : 4.0 USD/cont;
b) Cargoes handling at jetties: 0.09 USD/t
c) For cargoes being vehicles:
- Refrigerator trucks,
tricycles, grabs, road rollers, forklifts, cranes : 2.7 USD/unit;
- Motor cars of maximum
15 seats or less and vehicles with the payload of maximum 2.5 tonnes:
0.9USD/unit;
- Other types of motor
cars: 1.8 USD/unit
d) Liquid bulk cargoes (liquefied gas, petroleum,
liquid asphalt,…): 0.9 USD/t;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Passengers passing
wharves or jetties shall be charged at the following rates:
a) Passenger passing wharves or jetties:
- An entry: 1 USD/person;
- An exit: 1 USD/person;
- Children under the age of
12 shall not be charged.
b) Where the watercraft anchoring in areas that
is permitted to utilize different types of tourism vessels to carry
passengers to inland area or islands: such watercraft shall pay mooring fees
prescribed in clause 1, Article 10; wharfage charges applicable to passengers
shall be 1USD/person (for an entry and exit). Provisions in point a, clause 3
of this Article shall apply.
Article 12. Passing charges
and certification fees
1. The watercraft that
enters or leaves maritime zones, specialized ports or offshore oil ports;
and foreign watercrafts operating in the territorial sea of Vietnam outside
seaport water areas shall follow procedures for State management under
applicable laws of Vietnam and shall be incurred passing charges at the
following rates:
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Rate
(USD per an arrival or departure)
1
Under-200GT watercraft
5
2
Watercraft of from 100 GT to under 500 GT
10
3
Watercraft of from 500 GT to 1,000 GT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
Over-200GT watercraft
50
Charge payers shall make one-off payment for
passing charges (both departures and arrivals|) as the time of carrying out
procedures for entrance to maritime zones.
2. Every watercraft
operating international maritime activities shall be incurred the certification
fee at the rate of 50 USD/ certification;
Chapter III
SCHEDULE OF FEES AND
CHARGES FOR DOMESTIC MARITIME ACTIVITIES
Article 13. Tonnage charges
1. Tonnage rates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- An arrival: 250
dong/GT;
- A departure: 250
dong/GT;
b) The watercraft sailing from a mainland to an
island or vice versa on mainland-island routes shall be charged at tonnage rate
of 500 dong/GT for each docking;
c) Every drillship sailing from a maritime zone
to an offshore petroleum exploration area or vice versa shall be charged at the
following rates:
- An arrival: 450
dong/GT;
- A departure: 450
dong/GT;
d) The watercraft providing towage service, fuel
or food for a maritime zone shall be charged at the rate of 100 dong/GT for
each actual working day. The tonnage charges may be collected by month. Where
the watercraft idles, the ship-owner shall submit proofs as the basis for
exemption from tonnage charges for the period of idleness to the port
authority.
2. Specific provisions
of tonnage charge calculation:
a) Every watercraft (except for passenger ships)
that enters or leaves a maritime zone more than 03 trips per month shall be
charged at the rate of 60% of that prescribed in clause 1 of this Article for
following trips in the same month;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Entities whose passenger ships enter or leave
maritime zones shall pay tonnage charges at the following rates:
- Any passenger ship under
500 GT entering and leaving a maritime zone for at least 10 trips per month
shall be incurred a monthly tonnage charge at the rate of 70% of that
prescribed in clause 1 of this Article.
- Any passenger ship of
from 500 GT to under 1,500 GT entering and leaving a maritime zone for at
least 7 trips per month shall be incurred a monthly tonnage charge at the rate
of 60% of that prescribed in clause 1 of this Article.
- Any passenger ship of at
least 1,500 entering and leaving a maritime zone for at least 4 trips per month
shall be incurred a monthly tonnage charge at the rate of 50% of that prescribed
in clause 1 of this Article.
3. The watercraft shall
be eligible for exemption from tonnage charges in the following cases:
a) The watercraft enters or leaves maritime
zones for sheltering, rescuing or directing rescues and are certified that they
do not carry cargoes or passengers by port authorities; or watercrafts
participates in salvage and rescues, prevention of Acts of God according to
dispatch instructions or approvals of competent State authorities.
b) Boats or canoes of mother passenger ships
anchoring in waters carry passengers;
d) Lash barges operates within Lash ship’s
maritime zones;
d) There are Vietnamese fishing vessels and
sport boats.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Maritime security
fee rates:
The watercraft that enter or exit maritime
zones, specialized ports or offshore oil ports shall be charged maritime
security fees at the following rates:
Under-200GT watercraft
- An arrival: 300
dong/GT;
- A departure: 300
dong/GT;
b) Watercraft of at least 2,000 GT
- An arrival: 600
dong/GT;
- A departure: 600
dong/GT;
c) The watercraft sailing from a mainland to an
island or vice versa on mainland-island routes shall be charged at the rate of
550 dong/GT for each docking;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- An arrival: 950
dong/GT;
- A departure: 950
dong/GT;
2. Specific provisions
of maritime security fees calculation:
b) Every watercraft (except for passenger ships)
that enters or leaves a maritime zone more than 03 trips per month shall be
eligible for the monthly maritime security fee at the rate of 80% of that
prescribed in clause 1 of this Article for trips thereafter within that
month;
b) Any watercraft that enters or leaves maritime
zones for the replenishment of fuel, food, fresh water or replacement of crew
members, repair, dismantling or sea trails after repairing or building but not
loading or unloading cargoes, or receiving or carrying passengers shall be
charged at the rate of 70% that prescribed in clause 1 of this Article.
c) Entities whose passenger ships enter or leave
maritime zones shall be charged at the following rates:
- Any passenger ship under
500 GT entering and leaving a maritime zone for at least 10 trips per month
shall be charged a monthly maritime security fee at the rate of 70% of that
prescribed in clause 1 of this Article.
- Every watercraft of from
500 GT to under 1,500 GT entering and leaving a maritime zone for at
least 7 trips per month shall be charged a monthly maritime security fee at the
rate of 60% of that prescribed in clause 1 of this Article.
- Any passenger ship of at
least 1,500 entering and leaving a maritime zone for at least 4 trips per month
shall be charged a monthly maritime security fee at the rate of 50% of that
prescribed in clause 1 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The watercraft shall
be eligible for exemption from maritime security fees in the following cases:
a) Boats or canoes of passenger mother ships
anchoring in waters carry passengers;
b) The GT of self-propelled inland waterway
watercraft is under 500 (except for those traveling on mainland-island routes);
c) There are inland waterway tugs, pusher craft,
and convoys of barges;
d) The watercraft enters or leaves a maritime
zone for rescuing or directing rescues and is certified that they do not carry
cargoes or passengers by port authorities; watercraft participates in salvage
and rescues, prevention of natural disasters under dispatch instructions or
approvals of competent State authorities;
dd) The watercraft that carries out cargo
handling services at wharves or piers moving to other maritime zones to shelter
from storms according to permission for leaving ports of port authorities shall
be exempt from maritime security fees for the trip to shelter and the exit from
ports giving permission for leaving.
Article 15. Pilotage
charges
1. Pilotage rates:
a) The watercraft using maritime pilot services on
the following shipping routes shall be charged at the pilotage rate of 25
dong/GT per each nautical mile; or at least 500,000 dong/act of pilotage;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The table below presents pilotage rates for
shipping routes as follows:
No.
Routes
Pilotage rates
(dong/GT/NM)
Minimum rate(dong/watercraft/an
act of pilotage)
1
Thi Vai (ba Ria-Vung Tau province); Phu Quoc
(Kien Giang province); Binh Tri and Hon Chong (Kien Giang)
40
500,000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nghi Son (Thanh Hoa province), Cua Lo- Ben Thuy
(Nghe An Province), Chan May (Thua Thien Hue province), Dung Quat (Quang Ngai
province), Vung Ang ( Ha Tinh Province) ,
60
500,000
3
An Dinh passing the Hau river
30
1,500,000
d) The watercraft with pilotage entering or exiting
or travelling within the oil rig areas shall be charged as follows:
- An arrival: 150 dong/GT;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) The watercraft with the utilization of
maritime pilot services travelling within the ports shall be charged as
follows:
- Pilotage distance of
under 05 NM shall be charged at the pilotage rate of 60 dong/GT. The
minimum pilotage rate shall be 300,000 dong/watercraft per an act of pilotage;
- Pilotage distance of at
least 05 NM shall be charged at the pilotage rate prescribed in point a,
clause 1 of this Article. The minimum pilotage rate shall be 300,000
dong/watercraft per an act of pilotage;
2. Specific provisions of
pilotage charge calculation:
a) The carrier shall submit his/her request for
pilotage to the marine pilotage organization for at least 06 hours prior to the
time of pilot. Any change in the time of pilot or cancellation of pilotage
service shall be reported to the marine pilotage organization for at least 03
hours prior to the designated time of pilot.
Where the pilot booking cancellation is not
priorly noticed to the marine pilotage organization for a period of time
prescribed above, the carrier shall be liable for a waiting fee at the
following rates:
- Pilots: 20,000
dong/person for each hour;
- Pilots and their
instruments: 200,000 dong/1 person and his/her instrument for each hour.
- The waiting period is
calculated as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+The pilot has departed: the waiting period
shall be the length of time from the time on which the pilot departs to the
time on which the pilot is back to his/her former position; the waiting period
thereof shall be deemed to be at least 01 hour.
+If the pilot is detained by request of the ship
master after the completion of his/her act of pilotage, the waiting fee shall
be charged by each hour of detention.
The waiting period of a pilot shall not exceed
04 consecutive hours after the designated time of pilot; after 04 hours, the
pilotage booking shall be consider “cancelled” and the watercraft shall pay 80%
of pilotage charges according to the designated pilotage distance and pilotage
rate prescribed in clause 1 of this Article;
b) The watercraft on sea trials for the testing
of engines, equipment or compasses shall be charged 110% of the pilotage rate
prescribed in clause 1 of this Article;
c) The watercraft that breaks down charge to
technical dysfunction shall be charged 150% of the pilotage rate prescribed in
clause 1 of this Article.
d) The passenger ship entering and leaving a
maritime zone for at least 4 trips per month shall be charged a monthly
pilotage at the rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this Article but
not less than the minimum rate.
dd) Where the watercraft anchors somewhere on
the shipping route outside the designated arriving port (except for routes on
which the watercraft is not allowed to travel overnight), the ship-owner shall
pay pilot’s travel expenses incurred. Such incurring expenses shall not exceed
300,000 USD/watercraft for a single way;
e) If the watercraft is in the designated
position on time, certified by a port authority and marine pilot organization,
but the pilot fails to present himself/herself on time, the pilot shall pay a
waiting fee of 250,000 dong for each actual waiting hour to the ship-owner.
g) If the pilot is in his/her position but the
watercraft breaks down charge to force majeure events (certified by Port
authorities), the watercraft shall be charged at the minimum pilotage rate prescribed
in clause 1 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 16. Mooring fees
1. The watercraft
anchoring in waters shall be charged at the rate of 5 dong/GT per an hour.
2. The passenger ship
entering and leaving a maritime zone for at least 4 trips per month shall be
charged at the rate of 50% of that prescribed in clause 1 of this Article.
3. The anchoring
watercraft stipulated in Article 20 of the Circular 10/2013/TT-BGTVT guiding
the implementation of a number of articles of the Government’s Decree No.
21/2012/ND-CP dated march 21, 2012 on management of seaports navigable channels
dated May 08, 2013 by the Ministry of Transport shall be charged at the
following rates:
a) For under-100,000 GT watercraft: 10 dong/GT
per day;
b) For the watercraft of at least 100,000 GT: 8
dong/GT per day;
4. The watercraft
anchoring in waters for repair, dismantling or sea trails but not loading or
unloading cargoes, or receiving or carrying passengers shall be charged at the
rate 70% of that prescribed in clause 1 of this Article.
5. Where the watercraft
anchors in more than one places of the waters within maritime zones of a
seaport, the mooring fee shall be calculated based on the actual period of
anchoring in each place.
6. The watercraft in
the following cases shall be exempted from mooring fees:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The watercraft waits
for daylight according to the restrictions on sailing at night;
- The watercraft
shelters from storms or bad weather conditions in the interest of watercraft
safety; rescue or emergency aids but not loading or unloading cargoes,
receiving or carrying passengers as certified by port authorities.
Article 17. Wharfage
charges
1. Every watercraft
anchoring in wharves and jetties shall be charged as follows:
a) For the watercraft mooring to wharves: 15
dong/GT per an hour;
b) For the watercraft mooring to jetties: 10 dong/GT
per an hour.
2. Where the watercraft
moors to more than one places of the waters within maritime zones of a seaport,
the wharfage shall be calculated based on the actual period of anchoring in
each place.
3. The passenger ship
entering and leaving a maritime zone for at least 4 trips per month shall be
incurred a wharfage charge at the rate of 50% of that prescribed in clause 1 of
this Article.
Article 18. Passing charges
and certification fees
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Types of
watercraft
Rate (dong/an arrival or departure
1
Over-200GT watercraft
15,000
2
Watercraft of from 200 GT to not exceeding
1,000 GT
25,000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Watercraft of from 1,000 GT to 5,000 GT
50,000
4
Over-5,000GT watercraft
100,000
Charge payers shall make one-off payment for passing
charges (both departures and arrivals|) as the time of carrying out procedures
for entrance to maritime zones.
2. Watercraft operating
international maritime activities shall be charged certification fee at the
rate of 100,000 USD/certification;
Chapter IV
IMPLEMENTATION
ORGANIZATIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular enters
into force from February 20, 2016 and annuls the Decision No. 98/2008/QD-BTC on
marine fees and charges and schedules of marines fees and charges dated
November 4, 2008 of the Ministry of Finance; the Circular No. 41/2012/TT-BTC
guiding the calculation of marine fees for the heavy watercraft at Thi Vai-Cai
Mep port and other legislative documents that are inconsistent with provisions
of this Circular.
2. This Circular is issued
together with a list of Maritime zones within the administration of port
authorities.
3. Vietnam Maritime
Administration shall be responsible for the implementation of this Circular.
4. Any issues arising
during the implementation of this Circular should be promptly reported to the
Ministry of Finance./.
.
ON BEHALF OF
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Van Hieu
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
OF MARITIME ZONES WITHIN THE ADMINISTRATION OF PORT
AUTHORITIES
(Issued together with the Circular No. 01 /2016/TT-BTC dated January 05,
2016 of the Ministry of Finance)
No.
Name of port
authority
Maritime
zone
1
Quang Ninh port authority
04 Maritime zones: Van Gia, Hai Ha, Mui Chua, Cam
Pha, Cua Doi, Hon Giai and Quang Yen
2
Hai Phong port authority
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Thai Binh port authority
01 maritime zone
4
Nam Dinh port authority
01 maritime zone
5
Thanh Hoa port authority
01 maritime zone
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nghe An port authority
01 maritime zone
7
Ha Tinh port authority
02 maritime zones: Vung Ang and Xuan Hai
8
Quang Binh port authority
02 maritime zones: Hon La and Cua Gianh
9
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01 maritime zone
10
Thua Thien Hue port authority
02 maritime zones: Thuan An and Chan May
11
Danang port authority
01 maritime zone
12
Quang Nam port authority
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
13
Quang Ngai port authority
03 maritime zones: Ly Son, Sa Ky and Dung Quat
14
Quy Nhon port authority
02 maritime zones: Quy Nhon and Vung Ro
15
Nha Trang port authority
07 maritime zones: Nha Trang, Ba Ngoi, Van
Phong, Dao Yen, Ninh Chu, Truong Sa, and Ca Na
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Binh Thuan port authority
05 maritime zones: Vinh Tan, Hoa Phu, Phan
Thiet, Phu Quy and offshore oil well area (including Hong Ngoc, Su Tu Den, Su
Tu Vang and Thang Long – Dong Do)
17
Vung Tau port authority
03 maritime zones: Vung Tau (covering Thi
Vai-Cai Mep river, Dinh river, Go Da transshipment area and Ganh Rai
Bay-Vung Tau anchorage), Con Dao and offshore oil well area (covering Rong
Doi, Rang Dong, Lan Tay, Dai Hung, Chi Linh, Ba Vi, Vietsopetro 01, Chim Sao
and Te Giac Trang)
18
Dong Nai port authority
04 maritime zones: Thi Vai, Nha Be –Long Tau,
Dong Nai and Binh Duong.
19
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01 maritime zone
20
My Tho port authority
03 maritime zones: Tien Giang, Vinh Long and
Ben Tre.
21
Dong Thap port authority
01 maritime zone
22
An Giang port authority
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
23
Can Tho port authority
01 maritime zone
24
Kien Giang port authority
04 maritime zones: Hon Chong-Ha Tien, Phu
Quoc, Rach Gia and Nam Du.
25
Ca Mau port authority
02 maritime zones: Nam Can and the offshore
oil well area Song Document.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66