THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 1201/QD-TTg
|
Hanoi, August 6,
2020
|
DECISION
ON
APPROVAL FOR THE PLAN FOR IMPLEMENTATION OF EU-VIETNAM FREE TRADE AGREEMENT
(EVFTA)
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015; the Law on amendments to certain articles of the Law on
Government Organization and the Law on Local Government Organization dated
November 22, 2019;
Pursuant to the Law on International Treaties
dated April 9, 2016;
Pursuant to Resolution No. 102/2020/QH14 of the
National Assembly dated June 8, 2020, on the ratification of the Free Trade
Agreement between the Socialist Republic of Vietnam and the European Union and
relevant documents ;
At the proposal of the Minister of Industry and
Trade in documents No. 5248/BCT-DB dated July 20, 2020, 5664/BCT-DB dated
August 4, 2020,
HEREBY DECIDES:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. This Decision comes into force as of the date of its
signing.
Article 3. During the implementation of the Agreement, when it is
necessary to make any amendments to suit the actual situation, the Ministry of
Industry and Trade shall take charge and cooperate with relevant ministries and
central authorities in consolidating and reporting to the Prime Minister for
consideration.
Article 4. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of
Governmental agencies, the President of People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities and heads of relevant entities shall implement this
Decision./.
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
PLAN
FOR
IMPLEMENTATION OF EU-VIETNAM FREE TRADE AGREEMENT (EVFTA)
(Issued together with Decision No. 1201/QD-TTg dated August 6, 2020 of the
Prime Minister)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Prime Minister approves the formulation of an
EVFTA Implementation Plan to assign tasks and responsibilities to relevant
agencies and organizations, decide on directive, executive and other measures
for sufficient and effective implementation of this Agreement.
II. KEY TASKS
In order to achieve the above objectives, in the coming
time, in addition to regular tasks, ministries, ministerial-level agencies,
governmental agencies, People's Committees of provinces and
centrally-affiliated cities need specify and perform following key tasks:
1. Propagation and communication of EVFTA and
markets of EU countries
a) Enhance the communication of EVFTA among
relevant entities , especially those that may be affected such as farmers,
fishermen, central and local authorities, industry associations, cooperatives,
the business community, workers, and other labor sectors through the media,
websites, publications, documentation, radio and television programs, training
classes, seminars to raise awareness and understanding of the commitments as
well as the works to be implemented to effectively implement EVFTA;
b) Focus on training officers in regulatory
agencies as well as businesses in some sectors such as tax, rules of origin, EU
market access, investment, services, customs, Government procurement, trade
remedies, intellectual property, labor, environment and so on to ensure that
businesses and officers of regulatory agencies have a clear and accurate
understanding, thereby helping to make full use and implement the Agreement
sufficiently and effectively;
c) Set up the EVFTA contact point at the Ministry
of Industry and Trade to provide information, guide and clarify the commitments
and issues related to the Agreement;
d) Strengthen the network, strengthen capacity and
promote the provision of information and forecasts about import and export markets
and domestic markets by regulatory agencies that have the function of providing
information about trade and investment so that Vietnamese enterprises can
promptly grasp information, technical requirements and regulations on import
and export management of EU countries.
dd) Promote trade and investment promotion programs
in EU countries to inform the business community of other countries of the
opportunities and advantages of Vietnam's business and investment environment,
thereby developing trade relations, attracting foreign investment in key
sectors; take advantage of source technology and modern technology to remove
bottlenecks that may obstruct a number of industries in Vietnam in making use
of EVFTA; and further continue to reinforce the position, role and image of
Vietnam in the international arena.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Making law and institutions
a) Relevant ministries and central authorities
shall continue to review the law during the implementation of the Agreement and
report to the Government if there are proposals for amendments to other
legislative documents to suit the requirements of the Agreement;
b) Make amendments to legislative documents and
submit them to competent authorities for approval and promulgation in
accordance with the EVFTA roadmap. In exceptional circumstances, to
fulfill commitments on time, the reduced procedures may apply in accordance with
the Law on Promulgation of Legislative Documents 2015;
c) Ensure the implementation of consultation with
relevant entities in the process of making policies and laws;
d) Continue to make and complete necessary
institutions for the implementation of the Agreement:
- Designate a general contact point and specific
contact points in each sector for information exchange between Vietnam and the
EU and to fulfill notification obligations under the Agreement;
- Designate and notify the Vietnamese contact
points to join EVFTA's Trade Committee, the Specialized Committees according to
the chapters; the contact point for communication between Vietnam and the EU on
all matters of the Agreement; coordinating agencies in formulation of proposals
and receiving technical assistance from EU countries during the implementation
of the Agreement; the contact point for the implementation of the new
generation FTA, including EVFTA, located at the Ministry of Industry and Trade
to closely coordinate with other contact points for the implementation of the
EVFTA, CPTPP... at ministries, central authorities and local governments;
- Designate individuals to build a list of
arbitrators in accordance with the Agreement to settle disputes arising between
the two parties;
- Develop a mechanism to establish a domestic
advisory group (DAG) composed of independent representative organizations to
ensure a balanced representation across economic, social and environmental
sectors, including employer and employee organizations, businesses and
environmental organizations. It is expected that the organizational
structure and operational model of this domestic advisory group are as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ The standing agency (acting as the Secretariat of
the advisory group) is an agency under the auspices of the Ministry of Industry
and Trade.
+ The composition of the advisory group includes
some representative organizations of employees and employers, businesses and
labor or environmental organizations.
+ The advisory group is responsible for advising on
the implementation of the Trade and Sustainable Development Chapter of EVFTA
and reporting to the Committee on Trade and Sustainable Development
(established under the Trade and Sustainable Development Chapter of the
Agreement).
3. Building competitive capacity and developing
human resources
a) Conduct quantitative assessment of the impact of
EVFTA after the Covid-19 pandemic on socio-economic aspects as well as specific
sectors, recommend appropriate response measures.
b) Develop programs to support and build
competitive capacity for industries and enterprises, especially micro, small
and medium enterprises, farmers, in line with international commitments; and
further prepare response and support solutions for industries and commodities
that are greatly and directly affected from the implementation of the
Agreement; support Vietnamese enterprises to participate in regional and global
production networks, value chains, and supply chains;
c) Promote the application of science and
technology in production and business, improve labor productivity in
enterprises and manufacturing industries. Develop a strategy to actively
approach and promptly grasp new development trends associated with modern
science and technology, especially applying the achievements of the 4th
industrial revolution to production like artificial intelligence, internet of
things, 5G technology ... .Effectively implement policies to attract
talents, encourage domestic and foreign scientists to transfer research
findings into production practice;
d) Focus on industrial restructuring, create a
foundation for industrialization and modernization; speed up the restructuring
process of agriculture and rural economy according to advanced production
models, apply safe and environmental friendly science and technology;
dd) Strengthen measures and mechanisms to encourage
and orient foreign-invested enterprises to connect with domestic enterprises,
contributing to the formation and development of supply chains;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) Promote mutual recognition of conformity
assessment results with EU, especially for strong products and goods exported
from Vietnam to EU.
4. Guidelines and policies for grassroots trade
unions and labor organizations at enterprises
a) Continue to improve the legal system governing
labor relations and labor standards in accordance with international standards,
commitments and conventions to which Vietnam has acceded, including the
formulation of decrees on guidelines for the revised Labor Code 2019 and
coordinating with the Vietnam General Confederation of Labor in the process of
amending the Trade Union Law;
b) Promote the early ratification of Convention 87
of the International Labor Organization (ILO).
c) Organize the research, survey, and assessment of
security issues when implementing commitments on labor and trade union;
5. Policy on social security, environmental
protection and sustainable development
a) Develop and promulgate social policies
consistently, including financial support policies, vocational training for
career change, providing job counseling services ... to help employees
suffering job loss due to business competition;
b) Evaluate the impacts of EVFTA on labor,
employment, society, etc issues and propose solutions to effectively implement
EVFTA;
c) Continue to promote the full implementation of
Vietnam's commitments in the multilateral agreements on the environment,
wildlife conservation and protection to which Vietnam has acceded; promote the
implementation of the Voluntary Partnership Agreement of Forest Law
Enforcement, Governance and Trade ("FLEGT-VPA"); pay attention to the
inspection, examination and strictly handle violations of the law on
environmental protection and biodiversity;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
III. IMPLEMENTATION
1. On the basis of the key tasks in this Implementation
Plan and on the basis of their assigned functions and tasks, Ministers, Heads
of ministerial-level agencies, Heads of governmental agencies, Presidents of
the People's Committees of provinces and centrally-affiliated cities shall
direct the elaboration of implementation plans for their own ministries,
central authorities and local governments for promulgation at the time when the
Agreement comes into force.
2. Ministers, Heads of ministerial-level bodies,
Heads of Government bodies, and Presidents of People's Committees of provinces
and centrally-affiliated cities shall focus on directing, enhancing inspection
and speeding up the initiation of implementation plans of their ministries,
central authorities and local governments, periodically before December 15
every year, send reports to the Ministry of Industry and Trade for
consolidating and reporting to the Prime Minister on the implementation and
propose necessary measures to ensure an efficient and consistent
implementation.
3 . The Ministry of Industry and Trade shall take
charge and cooperate with the Government Office in monitoring and urging
ministries, central authorities and local governments and enterprise
representative organizations to implement this Plan.
4. Funding for the implementation of the Plan of
Government shall be set aside from the state budget, sponsorships and other
lawful financial sources of the ministries and central authorities according to
the provisions of law on the state budget. Funding for the implementation
of the plans of the ministries, central authorities and local governments shall
be included in the annual budget plans of their respective ministries, central
authorities and local governments set aside the state budget, sponsorships, and
other legal private funding sources. Relevant ministries and agencies are
responsible for making budget estimates, the Ministry of Finance shall
consolidate and submit the estimates to the Prime Minister for approval and
allocating budgets for the annual implementation of this Plan.
5. In the process of implementation of this Plan,
if it is necessary to make amendments to specific contents of the Plan,
ministries, central authorities and local governments shall actively report to
the Prime Minister, and further send copies of report to the Ministry of
Industry and Trade for general consolidation and submission to the Prime
Minister for consideration./.
ANNEX
LIST OF DESIGNATED CONTACT POINTS FOR IMPLEMENTATION OF
EVFTA
(Issued together with Decision No. 1201/QD-TTg dated August 6, 2020 of the
Prime Minister)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Description
Lead authority
Coordinating
authorities
I
Designated contact points for implementation
of Chapters of EVFTA
1
Chapter 1 – Objectives and general definitions
Chapter 3 – Trade remedies
Chapter 7 - Non-tariff barriers to trade and
investment in renewable energy generation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter 11 - State-owned enterprises, enterprises
granted special rights or privileges and designated monopolies
Chapter 17 - Institutional, General and Final
Provisions.
The Ministry of Industry and Trade
Relevant ministries and central authorities
2
Chapter 2 - National treatment and market access
for goods
- The Ministry of Industry and Trade (for general
provisions and export and import management)
- The Ministry of Finance (for tariff issues)
- The Ministry of Agriculture and Rural
Development (for agricultural product issues)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Chapter 4 - Customs and trade facilitation
- The Ministry of Finance (the General Department
of Customs)
Relevant ministries and central authorities
4
Chapter 5 - Technical barriers to trade
The Ministry of Science and Technology (Vietnam
TBT Office)
Relevant ministries and central authorities
5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Ministry of Agriculture and Rural
Development (Vietnam SPS Office)
Relevant ministries and central authorities
6
Chapter 8 - Liberalisation of investment, trade
in services and electronic commerce
- The Ministry of Industry and Trade (for trade
in services issues)
- The Ministry of Information and Communications
(for electronic commerce issues)
- The Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs (for issues related to temporary presence of natural persons for
business purposes)
- The Ministry of Planning and Investment (for
issues related to liberalisation of investment)
Relevant ministries and central authorities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter 9 - Government procurement
The Ministry of Planning and Investment
Relevant ministries and central authorities
8
Chapter 12 - Intellectual property
- The Ministry of Science and Technology (for
issues related to industrial property)
- The Ministry of Culture, Sports and Tourism
(for issues related to copyright and related rights)
- The Ministry of Agriculture and Rural
development (for issues related to plant varieties)
Relevant ministries and central authorities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter 13 - Trade and Sustainable Development
- The Ministry of Industry and Trade
- The Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs (for labor issues)
- The Ministry of Natural Resources and
Environment (for environment issues)
- The Ministry of Agriculture and Rural
development (for issues related to forestry and fishery)
The Ministry of Foreign Affairs and Relevant
ministries and central authorities
10
Chapter 14 - Transparency
- The Ministry of Justice
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant ministries and central authorities
11
Chapter 15 - Dispute settlement
- The Ministry of Industry and Trade (for
provisions of this Chapter)
- The Ministry of Justice (for settlement of
disputes between Parties)
Relevant ministries and central authorities
12
Chapter 16 - Cooperation and Capacity Building
- The Ministry of Industry and Trade
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant ministries and central authorities
II
Designated contact points for receiving,
exchanging information and acting as contact points
13
Chapter 4 – Contact point for Customs and trade
facilitation
The Ministry of Finance (the General Department
of Customs)
Relevant ministries and central authorities
14
Chapter 5 - Contact point for Technical barriers
to trade
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant ministries and central authorities
15
Chapter 6 - Contact point for Sanitary and
Phytosanitary measures
The Ministry of Agriculture and Rural
Development (Vietnam SPS Office)
Relevant ministries and central authorities
16
Chapter 12 – Contact point for Intellectual
property
- The Ministry of Science and Technology (for
issues related to industrial property)
- The Ministry of Culture, Sports and Tourism
(for issues related to copyright and related rights)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant ministries and central authorities
17
Chapter 14 – Contact point for effective and
efficient implementation of Agreement
The Ministry of Industry and Trade
Relevant ministries and central authorities
III
Designated contact points joining Committees
and Working groups of EVFTA
18
Trade Committee
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant ministries and central authorities
19
Committee on Trade in Goods
The Ministry of Industry and Trade
Relevant ministries and central authorities
20
Committee on Trade and Sustainable Development
- The Ministry of Industry and Trade
- The Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs (for labor issues)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The Ministry of Agriculture and Rural
development (for issues related to forestry and fishery)
Relevant ministries and central authorities
21
Working Group on Motor Vehicles and Parts
The Ministry of Transport
Relevant ministries and central authorities
22
Committee on Customs
- The Ministry of Finance (the General Department
of Customs)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant ministries and central authorities
23
Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures
The Ministry of Agriculture and Rural Development
Relevant ministries and central authorities
24
Committee on Investment, Trade in Services,
Electronic Commerce and Government Procurement
- The Ministry of Planning and Investment (for
investment and government procurement)
- The Ministry of Industry and Trade (for trade
in services issues)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant ministries and central authorities
25
Working Group on Intellectual Property Rights,
including Geographical Indications
- The Ministry of Science and Technology (for
issues related to industrial property)
- The Ministry of Culture, Sports and Tourism
(for issues related to copyright and related rights)
- The Ministry of Agriculture and Rural
development (for issues related to plant varieties)
Relevant ministries and central authorities
IV. Authority in charge of coordination and
consolidation of implementation of the Agreement by Relevant ministries and
central authorities and report to the Prime Minister: The Ministry of Industry
and Trade shall take charge and cooperate with Relevant ministries and central
authorities.
V. Contact point for all matters concerning
negotiation and admission of new member: The Ministry of Industry and Trade
shall take charge and cooperate with the Ministry of Foreign Affairs Relevant
ministries and central authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
VII. Coordinating authority for establishment,
consolidation of proposals and receipt of technical assistance from foreign
partners during implementation of the Agreement:
- The Ministry of Industry and Trade shall take
general coordination role.
- Relevant ministries and central authorities shall
initiate activities provided with technical assistance within their functions
and tasks./.