|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 205/2009/TT-BTC hướng dẫn thủ tục hoàn thuế giá trị gia tăng thiết bị, máy móc, phương tiện vận tải chuyên dùng, vật tư xây dựng
Số hiệu:
|
205/2009/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
26/10/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
205/2009/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 10 năm 2009
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN THỦ TỤC HOÀN THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG ĐỐI VỚI THIẾT BỊ,
MÁY MÓC, PHƯƠNG TIỆN VẬN TẢI CHUYÊN DÙNG, VẬT TƯ XÂY DỰNG, NGUYÊN LIỆU, VẬT TƯ,
BÁN THÀNH PHẨM NẰM TRONG DÂY CHUYỀN CÔNG NGHỆ THUỘC LOẠI TRONG NƯỚC CHƯA SẢN XUẤT
ĐƯỢC CẦN NHẬP KHẨU ĐỂ TẠO TÀI SẢN CỐ ĐỊNH CỦA DOANH NGHIỆP.
Căn cứ Luật Thuế giá trị gia
tăng (GTGT) số 13/2008/QH12 ngày 03 tháng 06 năm 2008;
Căn cứ Luật Quản lý thuế số 78/2006/QH11 ngày 29 tháng 11 năm 2006;
Căn cứ Nghị định số 123/2008/NĐ-CP ngày 08 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ quy
định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế GTGT;
Căn cứ Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 5 năm 2007 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ quy
định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính hướng dẫn thủ tục
hoàn thuế GTGT đối với thiết bị, máy móc, phương tiện vận tải chuyên dùng, vật
tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán thành phẩm nằm trong dây chuyền công nghệ
thuộc loại trong nước chưa sản xuất được cần nhập khẩu để tạo tài sản cố định của
doanh nghiệp như sau:
Điều 1. Phạm
vi áp dụng
1. Cơ sở kinh doanh mới thành lập
từ dự án đầu tư đã đăng ký kinh doanh đang trong giai đoạn đầu tư chưa đi vào
hoạt động hoặc cơ sở kinh doanh đang hoạt động có dự án đầu tư cơ sở sản xuất mới
thành lập tại địa bàn tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương khác với tỉnh,
thành phố nơi đóng trụ sở chính đang trong giai đoạn đầu tư chưa đi vào hoạt động,
chưa đăng ký kinh doanh, chưa đăng ký thuế; thực hiện nhập khẩu thiết bị, máy
móc, phương tiện vận tải chuyên dùng, vật tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán
thành phẩm nằm trong dây chuyền công nghệ thuộc loại trong nước chưa sản xuất
được để tạo tài sản cố định thì được lựa chọn áp dụng hồ sơ, trình tự, thủ tục
hoàn thuế GTGT theo hướng dẫn tại Thông tư này nếu đáp ứng đủ các điều kiện
sau:
- Cơ sở kinh doanh đăng ký nộp
thuế theo phương pháp khấu trừ, đã được cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh
hoặc giấy phép đầu tư (giấy phép hành nghề); có con dấu theo đúng quy định của
pháp luật, lưu giữ sổ sách, chứng từ kế toán theo quy định của pháp luật về kế
toán; có tài khoản tiền gửi tại ngân hàng theo mã số thuế của cơ sở kinh doanh;
- Có số thuế GTGT phải nộp tại
khâu nhập khẩu đối với thiết bị, máy móc, phương tiện vận tải chuyên dùng, vật
tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán thành phẩm nằm trong dây chuyền công nghệ
thuộc loại trong nước chưa sản xuất được để tạo tài sản cố định từ 200 triệu đồng
trở lên.
- Dự án đầu tư thuộc loại dự án
quan trọng quốc gia do Quốc hội xem xét, quyết định về chủ trương đầu tư hoặc dự
án đầu tư thuộc nhóm A quy định tại Điều 2 Nghị định
12/2009/NĐ-CP ngày 12 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ về quản lý dự án đầu
tư xây dựng công trình.
- Dự án đầu tư sản xuất, kinh
doanh hàng hoá, dịch vụ chịu thuế GTGT hoặc dự án đầu tư vừa sản xuất, kinh
doanh hàng hoá, dịch vụ chịu thuế GTGT, vừa sản xuất, kinh doanh hàng hoá, dịch
vụ không chịu thuế GTGT.
2. Các loại hàng hoá nhập khẩu
thuộc loại trong nước chưa sản xuất được cần nhập khẩu nêu tại khoản 1 Điều này
được xác định căn cứ vào Danh mục thiết bị, máy móc, phụ tùng thay thế, phương
tiện vận tải chuyên dùng trong nước đã sản xuất được, Danh mục vật tư xây dựng
trong nước đã sản xuất được, Danh mục nguyên liệu, vật tư, bán thành phẩm trong
nước đã sản xuất được do Bộ Kế hoạch và Đầu tư ban hành. Trường hợp cơ sở sản
xuất, kinh doanh nhập khẩu dây chuyền đồng bộ vừa có loại thiết bị, máy móc,
phương tiện vận tải chuyên dùng, vật tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán
thành phẩm trong nước chưa sản xuất được, vừa có loại thiết bị, máy móc, phương
tiện vận tải chuyên dùng, vật tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán thành phẩm
trong nước đã sản xuất được thì cơ sở kinh doanh được lựa chọn thủ tục hoàn thuế
theo hướng dẫn tại Thông tư này cho toàn bộ thiết bị, máy móc, phương tiện vận
tải, vật tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán thành phẩm đồng bộ theo dây chuyền.
3. Các loại hàng hoá nhập khẩu
thuộc loại trong nước chưa sản xuất được cần nhập khẩu nêu tại khoản 1 và khoản
2 Điều này không bao gồm: tài sản cố định chuyên dùng phục vụ sản xuất vũ khí,
khí tài phục vụ quốc phòng, an ninh; tài sản cố định là nhà làm trụ sở văn
phòng và các thiết bị chuyên dùng phục vụ hoạt động tín dụng của các tổ chức
tín dụng, doanh nghiệp kinh doanh tái bảo hiểm, bảo hiểm nhân thọ, kinh doanh
chứng khoán, các bệnh viện, trường học; tàu bay dân dụng, du thuyền không sử dụng
cho mục đích kinh doanh vận chuyển hàng hoá, hành khách, kinh doanh du lịch,
khách sạn.
Điều 2. Thủ
tục và trình tự hoàn thuế GTGT
1. Hồ sơ hoàn thuế GTGT:
a) Văn bản đề nghị hoàn thuế
theo mẫu số 01/HTBT ban hành kèm theo Thông tư 60/2007/TT-BTC ngày 14 tháng 6
năm 2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế
và hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP , trong đó ghi lý do là hoàn
thuế đối với số thuế GTGT hàng nhập khẩu của thiết bị, máy móc, phương tiện vận
tải chuyên dùng, vật tư nằm trong dây chuyền công nghệ thuộc loại trong nước
chưa sản xuất được cần nhập khẩu để tạo tài sản cố định, trong hồ sơ chưa có chứng
từ nộp thuế GTGT ở khâu nhập khẩu.
b) Bảng kê khai tổng hợp số thuế
GTGT hàng nhập khẩu phát sinh của các tờ khai hải quan đã đóng dấu xác nhận của
cơ quan hải quan theo mẫu số 01-1/HTBT ban hành kèm theo Thông tư
60/2007/TT-BTC , trong đó:
- Chỉ tiêu “Số thuế đầu vào được
khấu trừ” và chỉ tiêu “Số thuế đầu vào lớn hơn số thuế đầu ra đề nghị được hoàn
lại” ghi số thuế GTGT phát sinh;
- Chỉ tiêu “Số thuế phát sinh đầu
ra” không ghi và gạch chéo;
- Chỉ tiêu “Số thuế đã nộp” ghi
“nợ chứng từ nộp thuế GTGT khâu nhập khẩu”.
c) Bảng kê các tờ khai hải quan
đã đóng dấu xác nhận của cơ quan hải quan theo mẫu 01-2/GTGT ban hành kèm theo
Thông tư số 60/2007/TT-BTC , trong đó ghi rõ gửi kèm văn bản đề nghị hoàn thuế
theo mẫu số 01/HTBT và:
- Chỉ tiêu “Ký hiệu hoá đơn”
thay bằng “Ký hiệu tờ khai” hải quan;
- Chỉ tiêu “Số hoá đơn” thay bằng
“Số tờ khai” hải quan;
- Chỉ tiêu “Ngày, tháng, năm
phát hành” thay bằng “Ngày đăng ký tờ khai” hải quan;
- Cột ghi chú ghi rõ là “nợ chứng
từ nộp thuế GTGT khâu nhập khẩu”.
Cơ sở kinh doanh chịu trách nhiệm
trước pháp luật về tính hợp lệ, hợp pháp và chính xác của hồ sơ, chứng từ, hoá
đơn và các tài liệu khác có liên quan đến đề nghị hoàn thuế gửi cơ quan thuế.
2. Trình tự hoàn thuế GTGT:
- Cơ sở kinh doanh lập và gửi hồ
sơ hoàn thuế GTGT đến cơ quan thuế, trong hồ sơ chưa có chứng từ nộp thuế GTGT
khâu nhập khẩu.
- Cơ quan thuế có trách nhiệm tiếp
nhận, xem xét, kiểm tra hồ sơ đề nghị hoàn thuế của cơ sở kinh doanh theo đúng
quy trình hoàn thuế GTGT. Trong thời gian tối đa mười lăm ngày kể từ ngày nhận
đủ hồ sơ, cơ quan thuế thông báo cho cơ sở kinh doanh biết kết quả kiểm tra xác
định hồ sơ hoàn thuế đã đủ điều kiện hoàn và yêu cầu doanh nghiệp nộp chứng từ
nộp thuế GTGT khâu nhập khẩu để cơ quan thuế ra quyết định hoàn thuế. Thời hạn
mười lăm ngày để kiểm tra xác định hồ sơ đề nghị hoàn thuế áp dụng đối với hồ
sơ thuộc diện kiểm tra trước, hoàn thuế sau và hồ sơ đề nghị hoàn thuế thuộc diện
hoàn thuế trước, kiểm tra sau.
- Trong vòng ba ngày làm việc kể
từ khi nhận được chứng từ nộp thuế GTGT hàng nhập khẩu, cơ quan thuế có trách
nhiệm kiểm tra đối chiếu chứng từ nộp thuế với số liệu đã kê khai trong hồ sơ
hoàn thuế đã duyệt của cơ sở kinh doanh và ra quyết định hoàn thuế. Trường hợp
số thuế GTGT đã nộp ghi trên chứng từ nộp thuế thấp hơn số thuế đề nghị hoàn
ban đầu thì số thuế được hoàn là số thuế đã nộp ghi trên chứng từ nộp thuế; trường
hợp số thuế GTGT đã nộp ghi trên chứng từ nộp thuế cao hơn số thuế đề nghị hoàn
ban đầu thì số thuế được hoàn là số thuế đề nghị hoàn ban đầu.
Điều 3. Hiệu
lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau bốn mươi lăm ngày kể từ ngày ký. Các trường hợp hoàn thuế GTGT khác
không được hướng dẫn tại Thông tư này thì thực hiện theo quy định của pháp luật
hiện hành.
Trong quá trình thực hiện, nếu
phát sinh vướng mắc, đề nghị các đơn vị, cơ sở kinh doanh phản ánh về Bộ Tài
chính để nghiên cứu, xử lý./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư TW Đảng;
- Thủ tướng Chính phủ, các Phó TTCP;
- VP Quốc hội;
- VP Chủ tịch nước;
- VP Chính phủ;
- Toà án nhân dân TC;
- Viện Kiểm sát nhân dân TC;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Văn phòng BCĐTW về phòng chống tham nhũng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan TW của các đoàn thể;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Sở TC, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc Trung ương;
- Cục kiểm tra văn bản - Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Website Chính phủ;Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ;
- Lưu: VT, Vụ CST.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Thông tư 205/2009/TT-BTC hướng dẫn thủ tục hoàn thuế giá trị gia tăng đối với thiết bị, máy móc, phương tiện vận tải chuyên dùng, vật tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán thành phẩm nằm trong dây chuyền công nghệ thuộc loại trong nước chưa sản xuất được cần nhập khẩu để tạo tài sản cố định của doanh nghiệp do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
205/2009/TT-BTC
|
Hanoi,
October 26 2009
|
CIRCULAR GUIDING
THE PROCEDURES FOR THE REFUND OF VALUE-ADDED TAX ON EQUIPMENT, MACHINERY,
SPECIAL-USE VEHICLES, CONSTRUCTION SUPPLIES, RAW MATERIALS, SUPPLIES AND
SEMI-FINISHED PRODUCTS INCLUDED IN TECHNOLOGY LINES WHICH CANNOT BE PRODUCED AT
HOME AND NEED TO BE IMPORTED TO CREATE FIXED ASSETS OF ENTERPRISES THE MINISTRY OF FINANCE Pursuant to June 3, 2008 Law
No. 13/2008/QH12 on Value-Added Tax (VAT);
Pursuant to November 29, 2006 Law No. 78/2006/QH11 on Tax Administration;
Pursuant to the Government's Decree No. 123/2008/ND-CP of December 8, 2008,
detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Law on
Value-Added Tax;
Pursuant to the Governments Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, detailing
the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration;
Pursuant to the Government's Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
The Ministry of Finance guides the procedures for the refund of VAT on
equipment, machinery, special-use vehicles, construction supplies, raw
materials, supplies and semi-finished products included in technology lines
which cannot be produced at home and need to be imported to create fixed assets
of enterprises as follows: Article 1. Scope of
application 1. Business establishments which
are newly set up under investment projects and have made business registration
but are making investment preparation and have not yet been put into operation
or operating business establishments which have investment projects on setting
up production establishments in provinces or centrally run cities other than
the localities where they are headquartered but these projects are making
investment preparations and have neither yet been put into operation nor made
business registration and tax registration, when importing equipment,
machinery, special-use vehicles, construction materials, raw materials,
supplies and semi-finished products included in technology lines which cannot
be produced at home and need to be imported to create their fixed assets, may
choose to apply the procedures for VAT refund under the guidance in this
Circular if they fully meet the following conditions: - They have registered for VAT
payment by the credit method and have been granted business registration
certificates or investment licenses (practice permits); have a seal in
accordance with law and keep accounting books and documents in accordance with
the accounting law; and have bank accounts with their tax identification
numbers; - The VAT amount payable upon
import of equipment, machinery, special-use vehicles, construction materials,
raw materials, supplies and semi-finished products included in technology lines
which cannot be produced at home and need to be imported to create fixed assets
is VND 200 million or more. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Theirs are investment projects
on production of and trading in VAT-Iiable goods and services or both
VAT-liable and non-VAT-liable products and services. 2. Goods which cannot be
produced at home and need to be imported to create fixed assets specified in
Clause 1 of this Article will be determined based on the list of equipment,
machinery, spare parts and special-use vehicles which can be produced at home,
the list of construction materials which can be produced at home and the list
of raw materials, supplies and semi-finished products which can be produced at
home, issued by the Ministry of Planning and Investment. In case production and
business establishments import complete technology lines which include both
equipment, machinery, special-use vehicles, construction materials, raw
materials, supplies and semi-finished products which cannot be produced at home
and those which can be produced at home, they may carry out procedures for tax
refund under the guidance in this Circular for all equipment, machinery,
special-use vehicles, construction materials, raw materials, supplies and
semi-finished products included in technology lines. 3. Goods which cannot be
produced at home and need to be imported specified in Clauses 1 and 2 of this
Article do not include: special-use fixed assets used for the manufacture of
weapons and ammunitions for defense and security; fixed assets which are houses
used as offices and special-use equipment in service of credit activities of
credit institutions, reinsurance, life insurance and securities companies,
hospitals and schools: civil aircraft and yachts not used for passenger and
cargo transportation or tourism and hotel business. Article 2. Procedures for
and order of VAT refund 1. A dossier of VAT refund
comprises: a/ An application for tax
refund, made according to form No. 01/HTBT issued together with the Finance
Ministry's Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, guiding the implementation
of a number of articles of the Law on Tax Administration and Decree No.
85/2007/ND-CP. clearly stating the refund of VAT on imported equipment,
machinery, special-use vehicles and supplies included in technology lines which
cannot be produced at home and need to be imported to create fixed assets. The
dossier does not include documents on payment of VAT at the import stage. b/ A declaration of the VAT
amount paid on imported goods computed aggregately for all customs declarations
affixed with the certification stamps of customs offices, made according to
form No. 01- 1/HTBT issued together with Circular No. 60/2007/TT-BTC, in which: - The "creditable input VAT
amount" and the "input VAT amount which is higher than the VAT amount
proposed to be refunded" items are written with the payable VAT amount: - The "output VAT
amount" item is left blank and crossed out: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c/ A list of customs
declarations affixed with the certification stamp of customs offices, made
according to form No. 01-2/GTGT issued together with Circular No.
60/2007/TT-BTC, clearly stating that the list is enclosed to the application
for tax refund made according form No. 01/HTBT in which: - The "invoice code"
item is replaced with "customs declaration code"; - The "invoice number"
item is replaced with "customs declaration number"; - The "date of
issuance" item is replaced with "date of registration of customs
declarations"; - The "notes" column
is written with the phrase "documents on VAT payment are not yet
submitted." Business establishments shall
take responsibility before law for the validity, lawfulness and accuracy of
dossiers, vouchers, invoices and other documents related to the request for VAT
refund. 2. Order of VAT refund: - Business establishments shall
compile and send to tax agencies dossiers of application for VAT refund,
excluding documents on payment of VAT at the import stage. - Tax agencies shall receive and
examine dossiers of application for tax refund of business establishments in
accordance with the procedures for VAT refund. Within 15 days after receiving
complete dossiers, tax agencies shall notify business establishments that their
dossiers are valid for tax refund and request business establishments to submit
documents on payment of VAT at the import stage for tax agencies to issue
decisions on tax refund. The time limit of 15 days for examination of dossiers
of application for tax refund will apply to both dossiers subject to inspection
prior to tax refund and those valid for tax refund prior to inspection. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. Effect This Circular takes effect 45
days after the date of its signing. Other cases of VAT refund not yet guided in
this Circular shall comply with current laws. Any problems arising in the
process of implementation should be reported to the Ministry of Finance for
study and settlement.- FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Thông tư 205/2009/TT-BTC ngày 26/10/2009 hướng dẫn thủ tục hoàn thuế giá trị gia tăng đối với thiết bị, máy móc, phương tiện vận tải chuyên dùng, vật tư xây dựng, nguyên liệu, vật tư, bán thành phẩm nằm trong dây chuyền công nghệ thuộc loại trong nước chưa sản xuất được cần nhập khẩu để tạo tài sản cố định của doanh nghiệp do Bộ Tài chính ban hành
6.198
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|