THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 86/2015/ND-CP
|
Hanoi, October 2,
2015
|
DECREE
ON
MECHANISM FOR COLLECTION AND MANAGEMENT OF TUITION FEES APPLICABLE TO
EDUCATIONAL INSTITUTIONS IN THE NATIONAL EDUCATION SYSTEM AND POLICIES ON
TUITION FEE EXEMPTION AND REDUCTION AND FINANCIAL SUPPORT FROM ACADEMIC YEAR
2015 – 2016 TO 2020 – 2021
Pursuant to the Law on Government organization
dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Education dated June 14,
2005; Law on amendments to the Law on Education dated November 25, 2009;
Pursuant to the Law on Higher Education dated
June 18, 2012;
Pursuant to the Law on vocational education
dated November 27, 2014;
Pursuant to the Law on Medical examination and
treatment dated November 23, 2009;
Pursuant to the Ordinance on People with
meritorious services to the Resolution dated June 29, 2005; the Ordinance on
amendments to the Ordinance on People with meritorious services to the
Resolution dated July 16, 2012;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Government promulgates a Decree on mechanism
for collection and management of tuition fees applicable to educational
institutions in the national education system and policies on tuition fee
exemption and reduction and financial support from the academic year 2015 –
2016 to 2020 – 2021,
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
The Decree deals with mechanism for collection and
management of tuition fees applicable to educational institutions in the
national education system and policies on tuition fee exemption and reduction
and financial support from the academic year 2015 – 2016 to 2020 – 2021.
Article 2. Regulated entities
1. Children studying in pre-schools, students and
postgraduate students studying in educational institutions in the national
education system prescribed in the Law on Education, the Law on higher
education, and Law on vocational education.
2. Educational institutions in the national
education system prescribed in the Law on Education, the Law on higher
education, and Law on vocational education.
Chapter II
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Rules for
determining tuition fees
1. For public preschool education and compulsory
education: tuition fees must be suitable for economic conditions of every
administrative division, actual affordability of the people, and growth of
annual consumer price index.
2. For public higher education and vocational
education: educational institutions that exercise financial autonomy in terms
of recurrent expenditures and investment as prescribed by the Government shall
determine their tuition fees according to economic and technical norms or cost
norms issued by competent authority and duration in which the training costs
are fully covered. Public educational institutions that do not exercise
financial autonomy in terms of recurrent expenditures and investment
(hereinafter referred to as financial autonomy) as prescribed by the Government
shall determine tuition fees according to the State’s grant and learners’
contribution according to the decline in State’s subsidies.
3. Every public educational institution providing
high-quality program is entitled to collect an amount of tuition fees
sufficient to cover training costs. Every non-public educational institution is
entitled to decide their tuition fees.
4. The preschool education and compulsory education
institutions shall announce their tuition fees in every academic year, higher
education and vocational education institutions shall announce their tuition
fees in every academic year and the entire course.
5. During the implementation of this Decree, the
Ministry of Education and Training shall cooperate with the authorities in
adjustments to tuition fee brackets applicable to higher education institutions
and vocational institutions according to the principles of accurate and
sufficient determination of training costs as prescribed in Decree No.
16/2015/ND-CP dated February 14, 2015 of the Government on autonomy mechanism
of public service agencies.
Article 4. Tuition fee brackets
of preschool education and compulsory education institutions
1. Tuition schedule of mass education programs in
public preschool education and compulsory education institutions in the
academic year 2015 – 2016:
Unit: VND
1,000/month/student
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Academic year
2015 - 2016
1. Urban area
From 60 to 300
2. Rural area
From 30 to 120
3. Mountainous area
From 8 to 60
2. From 2016 – 2017 onwards, the tuition fees shall
be adjusted according to annual average growth of consumer price index announced
by the Ministry of Planning and Investment.
3. Pursuant to Clause 1 and Clause 2 of this
Article, People’s Councils of provinces shall prescribe annual specific tuition
fees suitable for the conditions of their provinces.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Continuing education institutions are entitled
to charge tuition fees equivalent to tuition fees charged by public compulsory
institutions at the same level in the same province.
Article 5. Tuition schedule of
higher education and vocational education
1. The maximum tuition fees applicable to mass
training programs at public higher education institutions that exercise financial
autonomy according to every discipline from academic year 2015 – 2016 to
academic year 2020 – 2021 (including higher education institutions whose
projects for pilot implementation of operation innovation are approved by the
Prime Minister):
Unit: VND
1,000/month/student
Discipline
From 2015-2016
to 2017-2018
From 2018-2019
to 2019-2020
Academic year
2020 - 2021
1. Social science, economics, law; agriculture,
forestry, and aquaculture
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1,850
2,050
2. Natural sciences; engineering and technology;
physical education and sports, art; hotel and tourism
2,050
2,200
2,400
3. Medicine and pharmacy
4,400
4,600
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The maximum tuition fees applicable to mass training
programs at public higher education institutions that do not exercise financial
autonomy according to every discipline from academic year 2015 – 2016 to
academic year 2020 – 2021:
Discipline
Academic year
2015 - 2016
Academic year 2016
- 2017
Academic year
2017 - 2018
Academic year
2018 - 2019
Academic year
2019 - 2020
Academic year
2020 - 2021
1. Social science, economics, law; agriculture,
forestry, and aquaculture
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
670
740
810
890
980
2. Natural sciences; engineering and technology;
physical education and sports, art; hotel and tourism
720
790
870
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1,060
1,170
3. Medicine and pharmacy
880
970
1,070
1,180
1,300
1,430
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Training level
Coefficient in
comparison with higher education
1. Master
1.5
2. Doctor
2.5
4. The maximum tuition fees applicable to public
colleges and vocational secondary schools:
a) The maximum tuition fees applicable to mass training
programs in public colleges and vocation secondary schools that do not exercise
financial autonomy:
Unit: VND
1,000/month/student
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Academic year 2015 - 2016
Academic year 2016 - 2017
Academic year 2017 - 2018
Academic year 2018 - 2019
Academic year 2019 - 2020
Academic year 2020 - 2021
Vocational secondary school
College
Vocational secondary school
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Vocational secondary school
College
Vocational secondary school
College
Vocational secondary school
College
Vocational secondary school
College
1. Social science,
economics, law; agriculture, forestry, and aquaculture
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
490
470
540
520
590
570
650
620
710
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
780
2. Natural sciences;
engineering and technology; physical education and sports, art; hotel and
tourism
500
580
550
630
610
700
670
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
740
850
820
940
3. Medicine and
pharmacy
620
700
680
780
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
860
830
940
910
1.040
1.000
1.140
b) The maximum tuition fees applicable to mass
training programs in public colleges and vocational secondary schools that
exercise financial autonomy:
Unit: VND
1,000/month/student
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
From 2015-2016
to 2017-2018
From 2018-2019
to 2019-2020
Academic year
2020 - 2021
Vocational
secondary school
College
Vocational
secondary school
College
Vocational
secondary school
College
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1,225
1,400
1,295
1,480
1,435
1,640
2. Natural sciences; engineering and technology;
physical education and sports, art; hotel and tourism
1,435
1,640
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1,760
1,680
1,920
3. Medicine and pharmacy
3,080
3,520
3,220
3,680
3,535
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Tuition fees applicable to training programs at
elementary level, continuing program and skill training shall be determined and
charged by the educational institutions according to the unanimous agreement
between learners and the educational institutions and assurance of
transparency.
6. Regulations on collection of tuition fees
charged by public higher education institutions and vocational institutions:
According to the annual tuition policies, the characteristics of every
institution, development requirements, training forms and actual conditions,
Directors of national universities, universities, Principals and Heads of
higher education institutions and vocational institutions affiliated to central
government shall autonomously stipulate regulations on specific tuition
collection applicable to units and training programs within their management
competence according to the principles of transparency. People's
Committees of provinces shall request People’s Council of provinces to decide
the specific tuition fees applicable to higher education institutions and
vocational institutions under management of the provinces.
7. With respect to higher education institutions
and vocational institutions under direct monitoring of state-owned economic
organizations or enterprises, those economic organizations and state-owned
enterprises shall autonomously stipulate regulations on tuition collection
suitable for every group of discipline or discipline and training cost
compensation, and then they shall send reports to authorities in charge of
higher education and vocational education institutions in the central
government for approval. The tuition fees applicable to disciplines funded by
government budget shall be charged according to the tuition brackets applicable
to mass training programs of public vocational institutions and higher
education institutions that have do not exercise financial autonomy prescribed
in Article 5 of this Decree. The tuition fees charged by higher education
institutions and vocational institutions under direct monitoring of state-owned
economic organizations or enterprises shall be announced for every academic
year and the entire course before enrollment. The government budget shall
provide subsidies on tuition fees incurred by learners eligible for tuition fee
exemption or reduction in higher education institutions and vocation
institutions under direct monitoring of state-owned economic organizations and
enterprises according to the maximum tuition fees equivalent to the mass
training programs of public higher education institutions that do not exercise
financial autonomy as prescribed in this Decree.
8. The tuition fees of higher education and
vocational education following continuing education method shall be charged not
exceeding 150% of tuition fees of full-time training programs of the same
training level, group of discipline, and discipline of the mass training
programs at higher education institutions and vocational institutions that do
not exercise financial autonomy. The tuition fees applicable to short-term
training courses shall be charged according to the agreement between the
educational institutions and learners. The tuition fee exemption and reduction
shall not apply to learners studying in continuing education institutions in
the form of continuing and short-term training courses.
9. Tuition fees based on credits/modules: Tuition
rate of a credit/module shall be determined according to total tuition fees of
the entire course according to every discipline and the total number of
credits/modules of the entire course as follows:
Tuition of a
credit/module
=
Total tuition fee
of the entire course
Total number of
credits/modules of the entire course
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. Tuition fees applicable to high-quality
training programs:
a) The tuition fees of high-quality training
programs (including transfer programs from foreign countries regarding
vocational education).
Public higher education institutions and vocational
institutions providing high-quality programs shall unanimously decide their own
tuition fees and subsidies from government budget to cover training costs, and
then send reports to the authorities in charge of higher education and
vocational education in the central government for approval and the institution
shall announce it before enrollment.
b) The tuition fees applicable to foreign learners
in Vietnamese educational institutions shall be unanimously decided by the
educational institutions.
Chapter III
TUITION FEE EXEMPTION
AND REDUCTION AND FINANCIAL SUPPORT
Article 6. Learners not liable
to tuition fees
Entities not liable to tuition fees in public
educational institutions include: elementary students; pedagogy students;
learners of particular disciplines satisfying requirements for socio-economic
development, national defense and security as prescribed in the Law on higher
education.
Article 7. Learners eligible
for tuition fee exemption
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The children studying in preschools and students
who are disabled and encounter financial difficulties.
3. The children studying in preschools and students
under 16 years of age prescribed in Clause 1 Article 5 of Decree No.
136/2013/ND-CP dated October 21, 2013 of the Government on social
protection beneficiaries.
The learners aged between 16 and 22 who are subject
to cases prescribed in Clause 1 Article 5 of Decree No. 136/2013/ND-CP dated
October 21, 2013 of the Government on social protection beneficiaries and
studying in compulsory schools, vocational schools, junior colleges, colleges,
and university as the first degree.
4. The students who are studying in preschools,
compulsory schools and have parents living in poor households as prescribed by
the Prime Minister.
5. The students who are studying in preschools,
compulsory schools and have parents who are non-commissioned officers and
soldiers serving in a given term in People’s armed forces.
6. The students who are granted direct admission
(including students in vocational boarding schools with training duration of at
least 3 months).
7. The students of upper-secondary ethnic boarding
schools, preparatory senior colleges, and preparatory faculties.
8. The students being ethnics in poor households
and near poor households prescribed by the Prime Minister who are studying in
vocational institutions and higher education institutions.
9. The students studying in Marxism - Leninism and
Ho Chi Minh ’s Ideology.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11. The students being ethnics in disadvantaged
areas or severely disadvantaged areas as prescribed by competent authority.
12. The students studying in colleges, universities
and postgraduate students in atomic energy field.
13. The lower secondary school’s graduates who are
moving to vocational secondary schools.
14. The learners studying in vocational secondary
schools or colleges in conformity with the social demand as mentioned in the
list prescribed in the Head of vocational education authority in the central
government despite of its low enrolment.
15. The learners studying particular disciplines in
conformity with requirements for socio-economic development and national
defense and security as prescribed in the Law on vocational education.
Article 8. Learners eligible
for tuition fee reduction
1. Learners eligible for 70% reduction of tuition
fees include:
a) The students studying in traditional art
disciplines in public and non-public culture and art schools, including:
Traditional theatre music performer, Hue traditional music performer, Southern
amateur music and songs, traditional theatre actor, folk performing arts,
traditional singing (ca trù, bài chòi), traditional instrument
performing;
b) The students studying in traditional music (nhã
nhạc, tuồng, chèo, cải lương), dance, circus; heavy, harmful or dangerous
disciplines of vocational education. The list of heavy, harmful and dangerous
disciplines shall be prescribed by the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Learners eligible for of 50% reduction of
tuition fees include:
a) The students having parents who are officials,
workers or civil servants suffering occupational accidents or diseases and
eligible for regular allowance receipt;
b) The students who are studying in preschools,
compulsory schools and have parents near poor households as prescribed by the
Prime Minister.
Article 9. Fixed-term tuition
fee exemption
1. Upon a disaster, depending on the level and
scope of damage, the People’s Committee of the province shall consider granting
exemption from tuition fees within a fixed term to students of preschools and
compulsory schools in the area suffering the disaster.
2. The State shall provide subsidies on tuition
fees for public educational institutions and subsidies on tuition fees incurred
by entities eligible for tuition fee exemption in the non-public educational
institutions because of disaster as prescribed in Clause 1 of this Article
according to the tuition fee levels of mass education in public educational
institutions in the same administrative division.
Article 10. Learners eligible
for financial support
1. The students studying in preschools or
compulsory schools who are orphaned or disabled and encounter financial
difficulties.
2. The students who are studying in preschools or
compulsory schools and have parents living in poor households as prescribed by
the Prime Minister.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The tuition fee exemption and reduction shall be
granted throughout the study period of time at the school, except for cases of
changes to reasons for exemption or reduction in tuition fees.
2. The government budget shall provide subsidies on
tuition fees for public educational institutions to grant tuition fee exemption
or reduction for eligible learners as prescribed in this Decree who are
studying in those educational institutions with equivalent tuition fee levels.
Every year, the subsidies on tuition fees for public educational
institutions in terms of tuition fee exemption and reduction shall be accounted
sufficiently and transparently.
The subsidies on tuition fees granted to vocational
education institutions or higher education institutions applicable to mass
training programs charged by public educational institutions that do not
exercise financial autonomy according to every discipline or vocation shall be
prescribed in this Decree.
Vocational education institutions and higher
education institutions that exercise financial autonomy, vocational education
institutions and higher education institutions that provide high-quality
training programs shall award scholarships to learners as a priority to cover
the difference between the State’s financial support and the tuition fee of the
institution.
The State shall directly provide subsidies on tuition
fees for learners eligible for tuition fee exemption and reduction who are
studying in non-public preschools, compulsory schools according to the tuition
fee brackets applicable to mass education programs of public schools, and who
are studying in non-public vocational education and higher education
institutions according to the tuition fee brackets applicable to mass education
programs of public educational institutions that do not exercise financial
autonomy in as prescribed in this Decree according to every group of
disciplines, discipline and vocation.
3. The State shall directly grant financial support
equivalent to VND 100,000/student per month to learners prescribed in Article
10 of this Decree for purchase of books, notebooks, and other learning materials.
Duration of receiving financial support shall base on actual learning duration
provided that it does not exceed 9 months per one academic year.
4. If a learner is eligible for both financial
support prescribed in Clause 3 Article 11 of this Decree and another support
prescribed in a legislative document with higher value, the latter support
shall apply.
Article 12. Budget
The budget for policies prescribed in Article 9 and
11 of this Decree shall be allocated from annual government budget of Ministries,
central and local authorities according to the current government budget
decentralization. The central budget shall support local budget in financial
difficulties as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
COLLECTION AND USE OF
TUITION FEES
Article 13. Collection of
tuition fees
1. Tuition fees are collected monthly; termly or
annually with the consent of the learners. With respect to preschool education
institutions, continuing education institutions and short-terms courses,
tuition fees shall be collected according to the actual number of learning
months. With respect to compulsory education institutions, tuition fees shall
be collected for 9 months per year. With respect to higher education
institutions, tuition fees shall be collected for 10 months per year. With
respect to an educational institution following credit system, it may collect
tuition fees according to credits, provided that the tuition fee rate collected
according to credits does not the academic year-based tuition fee rate.
2. Each public educational institution shall
collect and transfer tuition fees to a State Treasury or a commercial bank for
management and use as follows:
a) The public educational institution that
exercises financial autonomy is entitled to transfer full amount of tuition
fees to the commercial bank for management and use. Total interest on tuition
fees deposited in the commercial bank shall be used to establish funds for
scholarships and student aids;
b) The public educational institution that does not
exercise financial autonomy in is entitled to pay full amount of tuition fees
relevant to disciplines funded by government budget to the State Treasury for
management and use; and transfer full amount of tuition fees relevant to
disciplines not funded by government budget to the commercial bank for
management and use. Total interest on tuition fees deposited in the commercial
bank shall be used to establish funds for scholarships and student aids.
Article 14. Use of tuition
fees
1. Public educational institutions shall use tuition
fees as prescribed by the Government in terms of financial autonomy of public
service providers.
2. Non-public educational institutions shall use
tuition fees as prescribed by the Government in terms of private sector
involvement incentives applicable to education, vocational education, health,
culture, sports and environment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Each public educational institution shall pay
total amount of tuition fees to the State Treasury or the commercial bank as prescribed
in Clause 2 Article 13 of this Decree. Each non-public educational institution
shall pay total amount of tuition fees to the State Treasury or the commercial
bank where it opens account.
2. All types of educational institutions must do
accounting and release statistics of tuition fees as prescribed; follow
requirements of inspection of finance and education authorities; and take legal
responsibility for the accuracy and truthfulness of provided information and
materials.
3. Receipts and expenditures on tuition fees of
public educational institutions shall be included in the annual declaration of
the educational institutions as prescribed.
Chapter V
IMPLEMENTATION
Article 16. Effect
1. This Decree comes into force from December 1,
2015.
2. This Decree replaces Decree No. 49/2010/ND-CP
dated May 14, 2010 of the Government on tuition fee exemption and reduction,
financial support and mechanism for collection and use of tuition fees
applicable to educational institutions in the national education system from
2010 – 2011 to 2014 – 2015 and Decree No. 74/2013/ND-CP dated July 15, 2013 of
the Government on amendments to Decree No. 49/2010/ND-CP dated May 14, 2010 of
the Government on tuition fee exemption and reduction, financial support and policies
on collection and use of tuition fees applicable to educational institutions in
the national education system from 2010 – 2011 to 2014 – 2015 shall be annulled
from the academic 2015 – 2016.
3. Learners prescribed in Point dd, Clause 3,
Article 33 of the Government's Decree No. 75/2006/ND-CP dated August 02, 2006
providing guidance on the Law on Education and preferential treatment for
students studying in traditional arts and in culture and art institutions
prescribed in Clause 2 Article 2 of Decision No. 82/2005/QD-TTg dated April 18,
2005 of the Prime Minister on preferential treatment for students studying in
traditional arts and in culture and art institutions shall be no longer
eligible for tuition fee exemption and reduction.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The Minister of Education and Training and the
Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall take charge and
cooperate with relevant Ministries and agencies in implementation of this
Decree. The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall take
charge and cooperate with the Minister of Education and Training in guidance on
determination of disciplines of vocational education corresponding to tuition
fee schedule prescribed in Clause 4 Article 5 of this Decree.
2. Ministers, Heads of ministerial-level agencies,
Heads of Governmental agencies, Presidents of the People’s Committee of
central-affiliated cities and provinces shall implement this Decree./.
ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung