|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
02/2012/NQ-HĐTP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Hội đồng Thẩm phán Toà án nhân dân tối cao
|
|
Người ký:
|
Trương Hòa Bình
|
Ngày ban hành:
|
03/12/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
HỘI ĐỒNG THẨM PHÁN
TÒA ÁN NHÂN DÂN
TỐI CAO
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
02/2012/NQ-HĐTP
|
Hà Nội, ngày
03 tháng 12 năm 2012
|
NGHỊ QUYẾT
HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ QUY ĐỊNH CỦA NGHỊ QUYẾT SỐ
60/2011/QH12 NGÀY 29 THÁNG 3 NĂM 2011 CỦA QUỐC HỘI VỀ VIỆC THI HÀNH LUẬT SỬA ĐỔI,
BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA BỘ LUẬT TỐ TỤNG DÂN SỰ
HỘI ĐỒNG THẨM PHÁN TÒA ÁN NHÂN DÂN TỐI CAO
Căn cứ Luật Tổ chức Toà án nhân dân;
Để thi hành đúng và thống nhất các quy định của
Nghị quyết số 60/2011/QH12 ngày 29 tháng 3 năm 2011 của Quốc hội về việc thi
hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật tố tụng dân sự (sau đây viết
tắt là Nghị quyết số 60);
Sau khi có
ý kiến thống nhất của Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao và Bộ trưởng Bộ
Tư pháp,
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Thời hạn kháng nghị
theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm đối với bản án, quyết định dân sự, hôn
nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động của Toà án đã có hiệu
lực pháp luật
1. Thời hạn kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm,
tái thẩm đối với bản án, quyết định dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh,
thương mại, lao động của Tòa án đã có hiệu lực pháp luật trước
ngày 08 tháng 4 năm 2011 (ngày Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật tố
tụng dân sự được công bố) được thực hiện theo quy định tại Điều
288 và Điều 308 của Bộ luật tố tụng dân sự năm 2004 (sau đây viết tắt là
BLTTDS năm 2004); cụ thể như sau:
a) Thời hạn kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm
là 03 năm, kể từ ngày bản án, quyết định dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh
doanh, thương mại, lao động của Tòa án có hiệu lực pháp luật;
b) Thời hạn kháng nghị theo thủ tục tái thẩm là
01 năm, kể từ ngày người có thẩm quyền kháng nghị biết được căn cứ để kháng nghị
theo thủ tục tái thẩm quy định tại Điều 305 của BLTTDS năm 2004.
2. Thời hạn kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm,
tái thẩm đối với bản án, quyết định dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh,
thương mại, lao động của Tòa án đã có hiệu lực pháp luật từ ngày 08 tháng 4 năm
2011 đến ngày 01 tháng 01 năm 2012 (ngày Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Bộ luật tố tụng dân sự có hiệu lực) được thực hiện theo quy định tại Điều 288 và Điều 308 của Bộ luật tố tụng dân sự đã được sửa đổi,
bổ sung theo Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật tố tụng dân sự (sau
đây viết tắt là BLTTDS); cụ thể như sau:
a) Thời hạn kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm
là 03 năm, kể từ ngày bản án, quyết định dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh
doanh, thương mại, lao động của Tòa án có hiệu lực pháp luật nếu đương sự không
có đơn đề nghị kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm trong thời hạn 01 năm, kể
từ ngày bản án, quyết định dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại,
lao động của Tòa án có hiệu lực pháp luật.
b) Thời hạn kháng nghị được kéo
dài thêm 02 năm, kể từ ngày hết thời hạn kháng nghị theo
quy định tại khoản 1 Điều 288 của BLTTDS khi có đủ các điều
kiện sau đây:
b1) Đương sự đã có đơn đề nghị
theo quy định tại khoản 1 Điều 284 của BLTTDS và sau khi hết
thời hạn kháng nghị quy định tại khoản 1 Điều 288 của BLTTDS
đương sự vẫn tiếp tục có đơn đề nghị;
b2) Bản án, quyết định dân sự, hôn
nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động của Tòa án đã có hiệu lực pháp
luật có vi phạm pháp luật theo quy định tại Điều 283 của BLTTDS,
xâm phạm nghiêm trọng đến quyền, lợi ích hợp pháp của đương sự, của người thứ
ba, xâm phạm lợi ích của Nhà nước và phải kháng nghị để khắc phục sai lầm trong
bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật đó.
c) Thời hạn kháng nghị theo thủ tục
tái thẩm là 01 năm, kể từ ngày người có thẩm quyền kháng nghị biết được căn cứ
để kháng nghị theo thủ tục tái thẩm quy định tại Điều 305 của
BLTTDS.
3. Để có căn cứ tính thời hạn
kháng nghị theo quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều 2 Nghị
quyết số 60 và hướng dẫn tại khoản 2 Điều này, Tòa án có thẩm quyền giám đốc
thẩm phải thực hiện đúng quy định tại Chương XVIII “Thủ tục giám đốc thẩm” của
BLTTDS và văn bản hướng dẫn thi hành.
Điều 2. Áp dụng
pháp luật tố tụng dân sự để kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm đối
với bản án, quyết định dân sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại,
lao động của Toà án đã có hiệu lực pháp luật trước ngày 01 tháng 01 năm
2012
1. Đối với bản án, quyết định dân
sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động của
Tòa án đã có hiệu lực pháp luật trước ngày
08 tháng 4 năm 2011 mà chưa có kháng nghị của người có thẩm quyền, thì việc
kháng nghị giám đốc thẩm, tái thẩm được thực hiện theo quy
định của BLTTDS năm 2004.
2. Đối với bản án, quyết định dân
sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động của Tòa án đã có hiệu
lực pháp luật từ ngày 08 tháng 4 năm 2011 đến trước ngày 01 tháng 01 năm
2012 và đương sự có đơn đề nghị giám đốc thẩm, tái thẩm trong thời
hạn từ ngày 08 tháng 4 năm 2011 đến trước ngày 01 tháng 01 năm 2012 mà
chưa có kháng nghị của người có thẩm quyền, thì việc kháng nghị giám đốc thẩm,
tái thẩm được thực hiện theo quy định của BLTTDS.
3. Đối với bản án, quyết định dân
sự, hôn nhân và gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động của
Tòa án đã có hiệu lực pháp luật từ ngày 08
tháng 4 năm 2011 đến trước ngày 01 tháng 01 năm 2012 nhưng đương sự không có
đơn đề nghị kháng nghị trong thời hạn từ ngày 08
tháng 4 năm 2011 đến trước ngày 01 tháng 01 năm 2012, mà phát hiện có vi phạm
pháp luật trong bản án, quyết định của Tòa án đã có hiệu lực pháp luật và chưa có kháng nghị của người có thẩm quyền, thì việc kháng
nghị giám đốc thẩm, tái thẩm được thực hiện theo quy định của BLTTDS năm 2004.
Điều 3. Áp dụng
pháp luật tố tụng dân sự để giải quyết vụ việc dân sự được thụ lý trước ngày 01
tháng 01 năm 2012
Vụ việc dân sự đã được Tòa
án thụ lý để giải quyết sơ thẩm, giải quyết phúc thẩm, giải quyết giám đốc thẩm,
tái thẩm trước ngày 01 tháng 01 năm 2012 mà từ ngày 01 tháng 01 năm 2012 mới được
giải quyết thì được thực hiện theo quy định tương ứng của BLTTDS.
Điều 4. Hiệu lực thi hành
Nghị quyết này đã được Hội đồng Thẩm
phán Tòa án nhân dân tối cao thông qua ngày 03 tháng 12 năm 2012 và có hiệu lực
thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2013.
Nơi nhận:
- Uỷ ban Thường vụ Quốc
hội; (để giám sát)
- Uỷ ban Pháp luật của Quốc hội; (để
giám sát)
- Uỷ ban Tư pháp của Quốc hội; (để
giám sát)
- Văn phòng Trung ương Đảng; (để báo
cáo)
- Văn phòng Chủ tịch nước; (để báo
cáo)
- Văn phòng Chính phủ 02 bản (để đăng Công báo);
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao; (để phối hợp)
- Bộ Tư pháp; (để phối hợp)
- Thanh tra Chính phủ; (để phối hợp)
- Bộ, các cơ quan ngang bộ, (để phối hợp)
cơ quan thuộc Chính phủ; (để phối hợp)
- Toà án nhân dân các cấp; (để thực
hiện)
- Các Thẩm phán và các đơn vị thuộc TANDTC; (để thực hiện)
- Trang thông tin điện tử của TANDTC; (để đăng)
- Lưu: VT VP, VT Viện KHXX TANDTC.
|
TM. HỘI ĐỒNG THẨM PHÁN
CHÁNH ÁN
Trương Hòa Bình
|
Nghị quyết 02/2012/NQ-HĐTP hướng dẫn Nghị quyết 60/2011/QH12 về thi hành Luật sửa đổi Bộ luật tố tụng dân sự do Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao ban hành
THE JUDGES'
COUNCIL OF THE SUPREME PEOPLE'S COURT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
02/2012/NQ-HDTP
|
Hanoi,
December 03, 2012
|
RESOLUTION GUIDING
IMPLEMENTATION OF SOME PROVISIONS OF THE RESOLUTION NO. 60/2011/QH12 DATED
MARCH 29, 2011 OF NATIONAL ASSEMBLY, ON THE EXECUTION OF THE LAW AMENDING AND
SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE CIVIL PROCEDURE CODE THE JUDGES' COUNCIL OF THE SUPREME PEOPLE'S COURT Pursuant to Law on organization
of the People’s Courts; In order to correctly and
uniformly implement provisions of the Resolution No. 60/2011/QH12 dated March
29, 2011 of National Assembly, on the execution of the Law amending and
supplementing a number of articles of the Civil Procedure Code (hereinafter
abbreviated to the Resolution No. 60); After obtaining the consents of
the Chairman of the Supreme People’s Procuracy and the Minister of Justice, RESOLVES: Article 1. The time limit for
making a protest according to cassation procedures, reopening procedures
against the civil, marriage and family, business, trading and labor court's
legally effective judgments or decisions ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) The time limit for making a
protest according to cassation procedures will be 03 years, as from the day the
civil, marriage and family, business, trading or labor court's judgments or
decisions take legal effect; b) The time limit for making a
protest according to reopening procedures will be 01 year, as from the day the
persons competent to protest acquire grounds for protest according to reopening
procedures prescribed in Article 305 of the 2004 CPC. 2. The time limit for making a
protest according to cassation procedures, reopening procedures against the
civil, marriage and family, business, trading or labor court's judgments or
decisions that have taken legal effect from April 08, 2011 to January 01, 2012
(the effective day of the Law amending and supplementing a number of articles
of the Civil procedure code) shall comply with provisions in Article 288 and
Article 308 of the the Civil procedure code amended and supplemented according
to the Law amending and supplementing a number of articles of the Civil
procedure code (hereinafter abbreviated to the CPC); specified as follows: a) The time limit for making a
protest according to cassation procedures will be 03 years, as from the day the
civil, marriage and family, business, trading or labor court's judgments or
decisions take legal effect if involved parties have no application for protest
according to cassation procedures within 01 year, as from the day the the
civil, marriage and family, business, trading or labor court's judgments or
decisions take legal effect. b) The time limit for making a
protest will be extended for two more years, as from the expiry of protest time
limit as prescribed in clause 1 Article 288 of the CPC
when having full the following conditions: b1) The involved parties has had
the requesting application as prescribed in clause 1 Article 284 of CPC and
after expiry of time limit for making a protest specified in clause 1 Article
288 of the CPC, the involved parties still continue having
the requesting application; b2) The civil, marriage and
family, business, trading or labor court's legally effective judgments or
decisions have violations as prescribed in Article 253 of the CPC, infringed
seriously the lawfull rights and benefits of involved parties, the third party,
infringed State’s benefits and must protest to remedy mistakes in that legal
effective judgments or decisions. c) The time limit for making a
protest according to reopening procedures will be 01 year, as from the day the
persons competent to protest acquire grounds for protest according to reopening
procedures prescribed in Article 305 of the CPC. 3. In order
to have grounds for calculating the time limit for making a protest as
prescribed in point a and point b clause 1 Article 2 of the Resolution No. 60
and guides at clause 2 of this Article, Courts competent to conduct cassation
review must comply with provisions in Chapter XVIII “Cassation procedures” of
the CPC and documents guiding implementation. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. For the
civil, marriage and family, business, trading and labor court's judgments or
decisions that have taken legal effect before April 08, 2011 and not yet had
protest of competent persons, procedures for making a protest according to
cassation procedures, reopening procedures shall comply with provisions of the
2004 CPC. 2. For the
civil, marriage and family, business, trading and labor court's judgments or
decisions that have taken legal effect from April 08, 2011
and before January 01, 2012, involved parties had application requesting for
cassation, reopening in duration from April 08, 2011 to before January 01, 2012
but not yet had protest of competent persons, procedures for making a protest
according to cassation procedures, reopening procedures shall comply with
provisions of the CPC. 3. For the
civil, marriage and family, business, trading and labor court's judgments or
decisions that have taken legal effect from April 08, 2011 to before January
01, 2012, and involved parties had no application requesting for making a
protest in duration from April 08, 2011 to before January 01, 2012, but
detecting violations in the court’s legal effective judgments and not yet had
protest of competent persons, procedures for making a protest according to
cassation procedures, reopening procedures shall comply with provisions of the
2004 CPC. Article 3. Application of law
on civil procedures to settle civil cases that are accepted for settlement
before January 01, 2012 Civil cases that are accepted for
settlement according to first-instance trial, appellate trial, cassation trial
and reopenning procedures before January 01, 2012 but they have been settled
just from January 01, 2012, procedures shall be comply with the corresponding
provisions of the CPC. Article 4.
Effect This Resolution is adopted by the
Judges' Council of the Supreme People's Court on December 03, 2012 and takes
effect on July 01, 2013. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 ON BEHALF OF
THE JUDGES’ COUNCIL OF THE SUPREME PEOPLE’S COURT
CHIEF JUDGE
Truong Hoa Binh
Nghị quyết 02/2012/NQ-HĐTP ngày 03/12/2012 hướng dẫn Nghị quyết 60/2011/QH12 về thi hành Luật sửa đổi Bộ luật tố tụng dân sự do Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao ban hành
38.625
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|