|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 312/2000/TT-BGTVT hướng dẫn đội mũ bảo hiểm khi đi môtô, xe máy
Số hiệu:
|
312/2000/TT-BGTVT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giao thông vận tải
|
|
Người ký:
|
Lê Ngọc Hoàn
|
Ngày ban hành:
|
10/08/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ GIAO THÔNG VẬN
TẢI
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
312/2000/TT-BGTVT
|
Hà Nội, ngày 10
tháng 8 năm 2000
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI SỐ 312/2000/TT-BGTVT NGÀY 10 THÁNG
8 NĂM 2000 HƯỚNG DẪN ĐỘI MŨ BẢO HIỂM KHI ĐI MÔTÔ, XE MÁY
Thực hiện khoản c Điều 34 Điều lệ
Trật tự an toàn giao thông đường bộ và trật tự an toàn giao thông đô thị được
ban hành kèm theo Nghị định số 36/CP ngày 29 tháng 5 năm 1995 của Chính phủ,
Bộ Giao thông Vận tải hướng dẫn
người ngồi trên môtô, xe máy khi đi trên đường phải đội mũ bảo hiểm như sau:
I. NHỮNG HƯỚNG
DẪN CHUNG:
1. Đội mũ bảo hiểm nhằm bảo vệ
người ngồi trên môtô, xe máy đi trên đường khi bị tai nạn giao thông giảm chấn
thương sọ não gây ra tử vong hoặc để lại dị tật.
2. Môtô, xe máy đi trên đường được
phân chia cụ thể như sau:
- "Xe máy" là phương
tiện cơ giới đường bộ có 2 bánh chạy bằng động cơ, dung tích xi lanh nhỏ hơn 50
cm3 và tốc độ thiết kế lớn nhất không quá 50 Km/h.
- "Xe môtô" là phương
tiện cơ giới đường bộ có 2 hoặc 3 bánh chạy bằng động cơ có dung tích xi lanh từ
50 cm3 trở lên và tổng trọng lượng toàn xe không vượt quá 400 Kg.
3. Người ngồi trên môtô, xe máy
là người quốc tịch Việt Nam và quốc tịch nước ngoài bao gồm:
- Người điều khiển xe còn gọi là
lái xe.
- Người ngồi trên xe cùng với
người lái xe.
4. "Mũ bảo hiểm" là mũ
được sản xuất theo tiêu chuẩn ISO 1873-1977 hoặc Tiêu chuẩn Việt Nam TCVN
5756-1993 và được Cục Đăng kiểm kiểm định đảm bảo tiêu chuẩn chất lượng; riêng
trong năm 2000, mũ bảo hiểm là các mũ hiện đang có bán trên thị trường Việt
Nam.
II. NHỮNG HƯỚNG
DẪN CỤ THỂ
1. Từ ngày 1 tháng 9 năm 2000 bắt
buộc đội mũ bảo hiểm đối với người ngồi trên môtô, xe máy đi đường trường trên
các quốc lộ mới được nâng cấp, cải tạo và các đường đi vào Thủ đô Hà Nội, thành
phố Hồ Chí Minh, thành phố Hải phòng và thành phố Đà Nẵng.
2. Từ ngày 01 tháng 01 năm 2001
bắt buộc đội mũ bảo hiểm đối với người ngồi trên môtô, xe máy đi trên các quốc
lộ, tỉnh lộ nằm ngoài phạm vi thị trấn, thị xã, thành phố thuộc tỉnh và ngoài
phạm vi nội thành của thành phố trực thuộc Trung ương.
3. Trước ngày 30 tháng 8 năm
2000, Cục Đường bộ Việt Nam được uỷ quyền của Bộ Giao thông vận tải sẽ thông
báo công khai những đường quốc lộ, Sở Giao thông vận tải ( Sở Giao thông công
chính ) được uỷ quyền của Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
sẽ thông báo công khai những đoạn đường do địa phương quản lý phải đội mũ bảo
hiểm khi ngồi trên môtô, xe máy.
4. Khuyến khích và động viên bằng
mọi hình thức người ngồi trên môtô, xe máy đội mũ bảo hiểm khi đi trên các đường
nội đô, nội thị và các đường khác không được qui định tại mục 1, 2 của phần II
này.
5. Người ngồi trên môtô, xe máy
đi trên những đường quy định phải đội mũ bảo hiểm mà không đội mũ bảo hiểm là
vi phạm và sẽ bị xử phạt hành chính theo quy định của pháp luật.
III. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN
1. Cục Trưởng Cục Đường bộ Việt
Nam và Giám đốc các Sở Giao thông vận tải (Sở Giao thông công chính) phối hợp
chặt chẽ với Mặt trận Tổ quốc Việt Nam , Sở Tư pháp, Sở Y tế, Sở Văn hoá thông
tin, đặc biệt với Công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tuyên truyền rộng
rãi đến nhân dân về nội dung của Thông tư này và tổ chức thực hiện.
2. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 1 tháng 9 năm 2000. Nếu có vướng mắc, đề nghị các cơ quan, đơn
vị liên quan và nhân dân phản ánh kịp thời về Bộ Giao thông vận tải để xem xét,
giải quyết.
Thông tư 312/2000/TT-BGTVT hướng dẫn đội mũ bảo hiểm khi đi môtô, xe máy do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành
THE MINISTRY OF TRANSPORTATION AND
COMMUNICATIONS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
312/2000/TT-BGTVT
|
Hanoi, August 10, 2000
|
CIRCULAR GUIDING THE WEARING OF SAFETY HELMETS WHEN
RIDING MOTORCYCLES OR MOTORBIKES In
furtherance of Clause c, Article 34 of the Regulation on Land Road and Urban
Traffic Order and Safety, issued together with the Government’s
Decree No. 36/CP of May 29, 1995;
The Ministry of Communications and Transport hereby guides the wearing of
safety helmets by people sitting on motorcycles or motorbikes riding on roads
as follows: I.
GENERAL GUIDANCE 1. Wearing safety helmets is aimed to protect
people who sit on motorcycles or motorbikes moving on roads from head and brain
injuries which may cause death or serious infirmities in case of traffic
accidents. 2. Motorcycles and motorbikes moving on roads
are concretely divided as follows: - "Motorbikes" are land road motorized
vehicles, having 2 wheels, operated by engines with a cylinder capacity of
under 50 cm3 and a maximum designed speed of not exceeding 50 km/h. - "Motorcycles" are land road
motorized vehicles, having 2 or 3 wheels, operated by engines with a cylinder
capacity of over 50 cm3 and a total weight of up to 400 kg. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Vehicles’
operators who are also called riders. - People sitting on the vehicles together with
the riders. 4. "Safety helmets" are helmets
produced under Standard ISO 1873-1977 or Vietnam�s
Standard TCVN 5756-1993 and expertised by the Registry Department for their
conformity with quality criteria; particularly in 2000, safety helmets are
helmets of various types currently sold on the Vietnamese market. II.
DETAILED GUIDANCE 1. As from September 1st, 2000, those who sit on
motorcycles or motorbikes riding for long distance on national highways which
have already been upgraded and/or improved and on roads leading into Hanoi
capital, Ho Chi Minh city, Hai Phong city and Da Nang city must wear safety
helmets. 2. As from January 1st, 2001, those who sit on
motorcycles or motorbikes riding on national or provincial roads outside the
territories of provincial towns and cities as well as the inner areas of
centrally-run cities must wear safety helmets. 3. Before August 30, 2000, the Vietnam Land Road
Administration, authorized by the Ministry of Communications and Transport,
shall publicly announce the national highways; the provincial/municipal
Communications and Transport Services (Communications and Public Works
Services), authorized by the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities, shall publicly announce
the locally-managed road sections, where people sitting on motorcycles or
motorbikes must wear safety helmets when travelling thereon. 4. To encourage people to wear safety helmets
when sitting on motorcycles or motorbikes riding on roads inside towns and
cities as well as on roads other than those prescribed in Items 1 and 2 of this
Part II . 5. Those who sit on motorcycles or motorbikes
riding on the roads where wearing helmets is compulsory as prescribed, but fail
to do so, shall be administratively sanctioned according to the provisions of
law. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. The Director of Vietnam Land Road
Administration and the directors of the provincial/municipal Communications and
Transport Services (Communications and Public Works Services) shall closely
coordinate with the Vietnam Fatherland Front, the provincial/municipal Justice
Services, Health Services, Culture and Information Services and especially
Public Security Services in disseminating among people the contents of this
Circular as well as organizing its implementation. 2. This Circular takes effect as from September
1st, 2000. If any problems arise, concerned agencies, units and people are
requested to promptly report them to the Ministry of Communications ad
Transport for consideration and settlement. MINISTER OF COMMUNICATIONS AND TRANSPORT
Le Ngoc Hoan
Thông tư 312/2000/TT-BGTVT ngày 10/08/2000 hướng dẫn đội mũ bảo hiểm khi đi môtô, xe máy do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành
5.585
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|