|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 27/2019/TT-BGDĐT nội dung chính ghi trên văn bằng và phụ lục văn bằng giáo dục đại học
Số hiệu:
|
27/2019/TT-BGDĐT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giáo dục và Đào tạo
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Hữu Độ
|
Ngày ban hành:
|
30/12/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Mới: Hình thức đào tạo sẽ được ghi trên phụ lục văn bằng
Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Thông tư 27/2019/TT-BGDĐT quy định nội dung chính ghi trên văn bằng và phụ lục văn bằng giáo dục đại học.Theo đó, bên cạnh văn bằng giáo dục đại học, sẽ cấp kèm theo phụ lục văn bằng bao gồm các nội dung chính sau đây:
(1) Thông tin về người được cấp văn bằng: họ, chữ đệm, tên, ngày tháng năm sinh.
(2) Thông tin về văn bằng: tên cơ sở giáo dục đại học cấp bằng, chuyên ngành đào tạo, ngày nhập học, ngôn ngữ đào tạo, thời gian đào tạo, trình độ đào tạo theo Khung trình độ quốc gia Việt Nam, hình thức đào tạo.
(3) Thông tin về nội dung, kết quả học tập (nếu có): tên học phần hoặc môn học, số tín chỉ của từng học phần hoặc môn học, điểm học phần hoặc môn học, tổng số tín chỉ tích lũy, điểm trung bình, tên và kết quả luận văn, luận án, điểm xếp hạng tốt nghiệp.
Trường hợp văn bằng được cấp khi các tín chỉ tích lũy ở những cơ sở đào tạo khác nhau, cần ghi rõ tên môn học, số tín chỉ của từng môn học được công nhận để xét tốt nghiệp và tên cơ sở đào tạo.
(4) Thông tin kết nối với văn bằng: mã số sinh viên, học viên, nghiên cứu sinh; số hiệu văn bằng.
Thông tư 27/2019/TT-BGDĐT có hiệu lực thi hành từ ngày 01/3/2020 và thay thế Thông tư 19/2011/TT-BGDĐT ngày 24/5/2011; Thông tư 23/2009/TT-BGDĐT ngày 12/8/2009; Thông tư 24/2009/TT-BGDĐT ngày 12/8/2009.
>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY
BỘ GIÁO DỤC VÀ
ĐÀO TẠO
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
27/2019/TT-BGDĐT
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 12 năm 2019
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH NỘI DUNG CHÍNH GHI TRÊN VĂN BẰNG VÀ PHỤ LỤC VĂN BẰNG GIÁO DỤC ĐẠI HỌC
Căn cứ Luật Giáo dục
đại học ngày 18 tháng 6 năm 2012; Luật sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật Giáo dục đại học ngày 19 tháng 11 năm 2018;
Căn cứ Nghị định số 69/2017/NĐ-CP
ngày 25 tháng 5 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Giáo dục và Đào tạo;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Quản lý chất lượng;
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành Thông
tư quy định nội dung chính ghi trên văn bằng và phụ lục văn bằng giáo dục đại học.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh, đối
tượng áp dụng
1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này quy định nội dung chính ghi trên văn bằng
và phụ lục văn bằng giáo dục đại học gồm: bằng cử nhân, bằng thạc sĩ, bằng tiến
sĩ và các văn bằng trình độ tương đương.
2. Đối tượng áp dụng
Thông tư này áp dụng đối với cơ sở giáo dục đại học,
tổ chức và cá nhân có liên quan đến giáo dục đại học.
Điều 2. Nội dung chính ghi trên
văn bằng
1. Tiêu đề:
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
2. Tên văn bằng theo từng trình độ đào tạo (bằng cử
nhân, bằng thạc sĩ, bằng tiến sĩ, văn bằng trình độ tương đương).
3. Ngành đào tạo.
4. Tên cơ sở giáo dục đại học cấp văn bằng.
5. Họ, chữ đệm, tên của người được cấp văn bằng.
6. Ngày tháng năm sinh của người được cấp văn bằng.
7. Hạng tốt nghiệp (nếu có).
8. Địa danh, ngày tháng năm cấp văn bằng.
9. Chức danh, chữ ký, họ, chữ đệm, tên của người có
thẩm quyền cấp văn bằng và đóng dấu theo quy định;
10. Số hiệu, số vào sổ gốc cấp văn bằng.
Điều 3. Nội dung chính ghi trên
phụ lục văn bằng
1. Thông tin về người được cấp văn bằng: họ, chữ đệm,
tên, ngày tháng năm sinh.
2. Thông tin về văn bằng: tên cơ sở giáo dục đại học
cấp bằng, chuyên ngành đào tạo, ngày nhập học, ngôn ngữ đào tạo, thời gian đào
tạo, trình độ đào tạo theo Khung trình độ quốc gia Việt Nam, hình thức đào tạo.
3. Thông tin về nội dung, kết quả học tập (nếu có):
tên học phần hoặc môn học, số tín chỉ của từng học phần hoặc môn học, điểm học
phần hoặc môn học, tổng số tín chỉ tích lũy, điểm trung bình, tên và kết quả luận
văn, luận án, điểm xếp hạng tốt nghiệp. Trường hợp văn bằng được cấp khi các
tín chỉ tích lũy ở những cơ sở đào tạo khác nhau, cần ghi rõ tên môn học, số
tín chỉ của từng môn học được công nhận để xét tốt nghiệp và tên cơ sở đào tạo.
4. Thông tin kết nối với văn bằng: mã số sinh viên,
học viên, nghiên cứu sinh; số hiệu văn bằng.
Điều 4. Nội dung khác ghi trên
văn bằng và phụ lục văn bằng
1. Cơ sở giáo dục đại học được bổ sung các nội dung
khác ghi trên văn bằng giáo dục đại học phù hợp với quy định của pháp luật.
2. Cơ sở giáo dục đại học tự thiết kế mẫu và được bổ
sung các nội dung khác ghi trên phụ lục văn bằng phù hợp với quy định của pháp
luật.
3. Ngôn ngữ ghi trên phụ lục văn bằng thực hiện như
ghi trên văn bằng.
Điều 5. Hiệu lực và trách nhiệm
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 3 năm 2020.
2. Thông tư này thay thế Thông tư số 19/2011/TT-BGDĐT ngày 24 tháng 5 năm 2011 của Bộ
trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành mẫu bằng tốt nghiệp đại học; Thông tư số
23/2009/TT-BGDĐT ngày 12 tháng 8 năm 2009 của
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành mẫu bằng thạc sĩ; Thông tư số 24/2009/TT-BGDĐT ngày 12 tháng 8 năm 2009 của Bộ
trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành mẫu bằng tiến sĩ.
3. Chánh Văn phòng, Cục trưởng Cục Quản lý chất lượng,
Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Bộ Giáo dục và Đào tạo; giám đốc đại học,
học viện; hiệu trưởng trường đại học chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ;
- UBVHGDTNTNNĐ của QH;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Kiểm toán nhà nước;
- Như Điều 5;
- Cổng TTĐT Bộ GDĐT;
- Lưu: VT, QLCL, PC.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Hữu Độ
|
Thông tư 27/2019/TT-BGDĐT quy định về nội dung chính ghi trên văn bằng và phụ lục văn bằng giáo dục đại học do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
MINISTRY OF
EDUCATION AND TRAINING OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No.
27/2019/TT-BGDDT
|
Hanoi, December
30, 2019
|
CIRCULAR BASIC CONTENTS OF
HIGHER EDUCATION DIPLOMAS AND APPENDICES Pursuant to Law on Higher Education dated June
18, 2012; Law on amendments to Law on Higher Education dated November 19, 2018;
Pursuant to Decree 69/2017/ND-CP dated May 25,
2017 of the Government on functions, tasks, powers and organizational structure
of the Ministry of Education and Training; At the request of the Director of Quality
Control Department; The Minister of Education and Training
promulgates Circular on basic contents of higher education diplomas and
appendices. Article 1. Scope and regulated entities 1. Scope ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. Regulated entities This Circular applies to higher education institutions,
organizations and individuals related to higher education. Article 2. Basic contents of diploma 1. Title: SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness 2. Name of the diploma
depending on education level (bachelor’s degree, master’s degree, doctor’s
degree, degree of equivalent education level). 3. Training major. 4. Name of the higher
education institution that issues the diploma. 5. Last name, middle name, and
first name of the person to whom the diploma is issued. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 7. Graduation grade (if any). 8. Location and time of
issuing the diploma. 9. Academic title, signature,
last name, middle name, and first name of the person entitled to issue the
diploma and append seal as per the law; 10. Diploma number and entry
number in diploma log. Article 3. Basic contents of diploma appendices 1. Information on the person
to whom the diploma is issued: last name, middle name, first name, and date of
birth. 2. Information on the diploma:
name of higher education institution that issues the diploma, training
discipline, date of enrolment, training language, training duration, training
level according to the Vietnamese Qualifications Framework, and training mode. 3. Information on training
contents and results (if any): name of course or subject, number of credit of
each course or subject, grade of the course or subject, total accumulated
credits, average score, title and result of theses and dissertations, GPA. If credits
are accumulated from different higher education institutions, specify name of
subject, credits thereof, and name of higher education institutions. 4. Information connected to
the diploma: code of student, learner, researcher; diploma number. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 1. Higher education
institutions may add other contents to higher education diplomas in accordance
with the law. 2. Higher education
institutions are allowed to design template and add other contents to diploma
appendices in a law-compliant manner. 3. Languages used in the
diploma appendices shall match those used in the diplomas. Article 5. Entry into force and responsibilities
for implementation 1. This Circular comes into
force from March 01, 2020. 2. This Circular replaces
Circular No. 19/2011/TT-BGDDT dated May 24, 2011 of the Minister of Education
and Training; Circular No. 23/2009/TT-BGDDT dated August 12, 2009 of the
Minister of Education and Training; and Circular No. 24/2009/TT-BGDDT dated
August 12, 2009 of the Minister of Education and Training. 3. Chief of Office, Director
of the Quality Control Department, heads of relevant entities affiliated to the
Ministry of Education and Training; directors of higher education institutions,
academies; and principals of universities are responsible for implementation of
this Circular./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Thông tư 27/2019/TT-BGDĐT ngày 30/12/2019 quy định về nội dung chính ghi trên văn bằng và phụ lục văn bằng giáo dục đại học do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
32.206
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|