|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
69/2010/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thiện Nhân
|
Ngày ban hành:
|
03/11/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
69/2010/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 03 tháng 11 năm 2010
|
QUYẾT ĐỊNH
QUY ĐỊNH
VỀ THẨM QUYỀN, TRÌNH TỰ, THỦ TỤC CÔNG NHẬN DOANH NGHIỆP NÔNG NGHIỆP ỨNG DỤNG
CÔNG NGHỆ CAO
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Công nghệ cao ngày 13 tháng 11 năm 2008;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều
1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng
1. Quyết định
này quy định thẩm quyền, trình tự, thủ tục công nhận có thời hạn đối với doanh
nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao.
2. Quyết định
này áp dụng với tổ chức, cá nhân Việt Nam, người Việt Nam định cư ở nước ngoài,
tổ chức, cá nhân nước ngoài có doanh nghiệp đề nghị công nhận doanh nghiệp nông
nghiệp ứng dụng công nghệ cao tại Việt Nam.
Điều
2. Thẩm quyền công nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao.
Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn là cơ quan có thẩm quyền cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp
nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao.
Điều
3. Trình tự, thủ tục cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng
công nghệ cao.
1. Việc công nhận
doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao được thực hiện dưới hình thức cấp
Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao.
2. Hồ sơ đề nghị
cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao gửi trực tiếp
hoặc qua đường bưu điện đến Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Hồ sơ được
lập thành 02 bộ, trong đó có 01 bộ hồ sơ gốc và 01 bộ hồ sơ phô tô, bao gồm:
a) Đơn đề nghị
công nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao theo mẫu quy định của
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
b) Bản sao có
công chứng Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh của doanh nghiệp hoặc Giấy chứng
nhận đầu tư hoặc Giấy chứng nhận doanh nghiệp khoa học và công nghệ;
c) Bản thuyết
minh doanh nghiệp đã đáp ứng đủ các điều kiện theo quy định tại khoản
1 Điều 19 và điểm c, d khoản 1 Điều 18 của Luật Công nghệ cao.
3. Trong thời hạn
05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn có văn bản báo cho doanh nghiệp hồ sơ hợp lệ hoặc yêu cầu bổ sung, sửa đổi.
Thời gian bổ sung, sửa đổi hồ sơ không tính vào thời gian thẩm định.
4. Trong thời hạn
30 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đầy đủ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn có trách nhiệm thẩm định, quyết định cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp
nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao và gửi cho doanh nghiệp. Trường hợp từ chối
cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao thì phải
thông báo lý do bằng văn bản cho doanh nghiệp đề nghị công nhận doanh nghiệp
nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao.
5. Mẫu Giấy chứng
nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao do Bộ Nông nghiệp và Phát
triển nông thôn ban hành.
Điều
4. Thu hồi Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao
1. Doanh nghiệp
bị thu hồi Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao thuộc
một trong các trường hợp sau đây:
a) Trong thời hạn
12 tháng, kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng
công nghệ cao mà doanh nghiệp không hoạt động;
b) Giả mạo hồ sơ
đề nghị cấp Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao;
c) Vi phạm một
trong các điều cấm của Luật Công nghệ cao;
d) Không còn đáp
ứng các quy định tại khoản 1 Điều 19 và điểm c, d khoản 1 Điều
18 của Luật Công nghệ cao trong quá trình hoạt động.
2. Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn ra quyết định thu hồi Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông
nghiệp ứng dụng công nghệ cao của doanh nghiệp vi phạm một trong các trường hợp
quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Doanh nghiệp
bị thu hồi Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao
không được xem xét cấp lại Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng
công nghệ cao trong thời gian 3 năm, kể từ ngày bị thu hồi Giấy chứng nhận.
Điều
5. Hiệu lực của Giấy chứng nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ
cao
1. Giấy chứng nhận
doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao có hiệu lực 5 năm (năm năm) kể
từ ngày cấp.
2. Giấy chứng nhận
doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao là căn cứ để doanh nghiệp được
hưởng ưu đãi, hỗ trợ theo quy định tại khoản 2 Điều 19 Luật Công
nghệ cao và các ưu đãi, hỗ trợ khác theo quy định của pháp luật.
Điều
6. Trách nhiệm của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
Chịu trách nhiệm
hướng dẫn, đôn đốc, kiểm tra, thanh tra việc thực hiện Quyết định này; làm đầu
mối giải quyết những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện và trình Thủ tướng
Chính phủ quyết định những vấn đề vượt quá thẩm quyền.
Điều
7. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương
Theo dõi, kiểm
tra và quản lý hoạt động của các doanh nghiệp được cấp Giấy chứng nhận doanh
nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao tại địa phương; kiến nghị Bộ Nông
nghiệp và Phát triển nông thôn thu hồi Giấy chứng nhận khi doanh nghiệp vi phạm
trên địa bàn địa phương.
Điều 8. Xử
lý vi phạm
Tổ chức, cá nhân
vi phạm các quy định tại Quyết định này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm và
hậu quả gây ra sẽ bị xử lý theo quy định của pháp luật.
Điều 9.
Hiệu lực thi hành và trách nhiệm thi hành
1. Quyết định
này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 20 tháng 12 năm 2010.
2. Các Bộ trưởng,
Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các cơ quan liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- UB Giám sát tài chính QG;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5b)
|
KT.
THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Thiện Nhân
|
Quyết định 69/2010/QĐ-TTg quy định về thẩm quyền, trình tự, thủ tục công nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 69/2010/QD-TTg
|
Hanoi, November 03, 2010
|
DECISION SPECIFYING THE COMPETENCE, ORDER AND PROCEDURES FOR
RECOGNIZING HI-TECH AGRICULTURAL ENTERPRISES THE PRIME MINISTER Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government:
Pursuant to the November 13, 2008 Law on High Technology;
At the proposal of the Minister of Agriculture and Rural Development, DECIDES: Article 1.
Scope of regulation and subjects of application 1. This Decision specifics the competence order and
procedures for recognizing for a definite duration hi-tech agricultural enterprises. 2. This Decision applies to Vietnamese organizations
and individuals, overseas Vietnamese, and foreign organizations and individuals
having enterprises requested to be recognized as hi-tech agricultural
enterprises in Vietnam. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Ministry of Agriculture and Rural Development is
competent to grant certificates of hi-tech agricultural enterprise. Article 3.
Order and procedures for granting certificates of hi-tech agricultural enterprise 1. Hi-tech agricultural enterprises shall be
recognized through granting certificates of hi-tech agricultural enterprise. 2. Dossiers of application for certificates of
hi-tech agricultural enterprise shall be filed directly with or sent by post to
the Ministry of Agriculture and Rural Development. A dossier, which shall be
made in one original-set and one copied set. comprises: a/ An application for recognition of a hi-tech
agricultural enterprise, made according to a form set by the Ministry of
Agriculture and Rural Development: b/ A notarized copy of the enterprise's business
registration certificate or investment certificate or certificate of scientific
and technological enterprise; c/ A written explanation about the enterprise's satisfaction
of the conditions specified in Clause 1. Article 19. and Points c and d. Clause
1: Article 18 of the Law on High Technology. 3. Within 5 working days after receiving a dossier,
the Ministry of Agriculture and Rural Development shall notify the applicant of
the validity of its dossier or request it to supplement or modify its dossier.
The duration of dossier supplementation or modification is not counted into the
examination time limit. 4. Within 30 working days after receiving a complete
dossier, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall examine it and
decide to grant a certificate of hi-tech agricultural enterprise to the
enterprise. In case of refusal to grant such a certificate, the Ministry shall
notify in writing the applicant of the reason for refusal. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 4.
Revocation of certificates of hi-tech agricultural enterprise 1. An enterprise will have its certificate of hi-tech
agricultural enterprise revoked in any of the following cases: a/ Within 12 months after obtaining the certificate,
it fails to commence its operation: b/ It has forged the dossier of application for the
certificate; c/ It violates any of the prohibitions prescribed in
the Law on High Technology; d/ It no longer satisfies the conditions specified m
Clause 1. Article 19. and Points c and d. Clause 1. Article 18 of the Law on
High Technology in the course of operation. 2. The Ministry of Agriculture and Rural Development
shall issue decisions to revoke certificates of hi-tech agricultural enterprise
of enterprises falling in any of the cases specified in Clause 1 of this
Article. 3. Enterprises having their certificates of hi-tech
agricultural enterprise revoked will not be considered for re-grant of such
certificate within 3 years after the date of revocation. Article 5.
Validity of certificates of hi-tech agricultural enterprise ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. The certificate of hi-tech agricultural enterprise
serves as a basis for enterprises to enjoy the incentives and supports provided
in Clause 2, Article 19 of the Law on High Technology and other incentives and
supports provided by law. Article 6.
Responsibilities of the Ministry of Agriculture and Rural Development To guide, urge, supervise and inspect the
implementation of this Decision; and assume the prime responsibility for
settling problems arising in the course of implementation and proposing to the
Prime Minister for decision matters falling beyond its competence. Article 7.
Responsibilities of provincial-level People's Committees To monitor, inspect and manage operations of
enterprises possessing certificates of hi-tech agricultural enterprise in their
localities; and to propose the Ministry of Agriculture and Rural Development to
revoke certificates of violators in their localities. Article 8.
Handling of violations Violators of this Decision shall, depending on the
nature, severity and consequences of their violations, be handled under law. Article 9.
Effect and implementation responsibility 1. This Decision takes effect on December 20, 2010. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Thien Nhan
Quyết định 69/2010/QĐ-TTg ngày 03/11/2010 quy định về thẩm quyền, trình tự, thủ tục công nhận doanh nghiệp nông nghiệp ứng dụng công nghệ cao do Thủ tướng Chính phủ ban hành
7.328
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|