|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
138/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
11/01/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 138/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 11
tháng 01 năm 2013
|
QUYẾT ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG ĐIỀU
2 QUYẾT ĐỊNH SỐ 952/QĐ-TTG NGÀY 26 THÁNG 7 NĂM 2012 VỀ MỘT SỐ CƠ CHẾ TÀI CHÍNH
CỦA CÔNG TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN NHÀ NƯỚC MỘT THÀNH VIÊN LỌC HÓA DẦU BÌNH SƠN
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12
năm 2001;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính tại công
văn số 14376/BTC-CST ngày 22 tháng 10 năm 2012,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Điều 2 Quyết định số 952/QĐ-TTg ngày 26 tháng 7 năm 2012 về một số cơ chế tài chính của
Công ty trách nhiệm hữu hạn Nhà nước một thành viên Lọc hóa dầu Bình Sơn (sau
đây viết tắt là Công ty Bình Sơn) như sau:
“Điều 2. Thu điều tiết đối với
sản phẩm lọc dầu và hóa dầu tiêu thụ trong nước.
1. Đối tượng thu, nộp và thời
gian áp dụng:
a) Đối tượng thu điều tiết là sản
phẩm lọc dầu (gồm: xăng, dầu, LPG) và sản phẩm hóa dầu do Công ty Bình Sơn sản
xuất, chế biến tiêu thụ trong nước.
b) Công ty Bình Sơn có trách
nhiệm kê khai, nộp khoản thu điều tiết quy định tại Điều này hàng quý vào ngân
sách nhà nước theo hướng dẫn của cơ quan Thuế. Hàng năm, quyết toán thu, nộp
ngân sách khoản thu điều tiết với cơ quan Thuế, thời hạn quyết toán thực hiện
theo quy định về thời hạn quyết toán thuế thu nhập doanh nghiệp.
c) Khoản thu điều tiết đối với sản phẩm lọc dầu và
sản phẩm hóa dầu tiêu thụ trong nước của Công ty Bình Sơn là khoản thu thuộc
ngân sách nhà nước và được điều tiết 100% cho Ngân sách Trung ương.
d) Thời gian áp dụng thu điều tiết đối với sản phẩm
lọc dầu và sản phẩm hóa dầu của Công ty Bình Sơn quy định tại Điều này thực hiện
từ năm tài chính 2012 đến hết năm 2018.
2. Căn cứ tính thu điều tiết: Số
thu điều tiết đối với sản phẩm lọc dầu và sản phẩm hóa dầu tiêu thụ trong nước
của Công ty Bình Sơn được xác định bằng sản lượng các sản phẩm lọc dầu và hóa dầu
tiêu thụ quốc tế hàng quý nhân (x) với giá tính thu điều tiết và nhân (x) với tỷ
lệ thu điều tiết. Trong đó:
a) Giá tính thu điều tiết là giá bán thực tế các sản
phẩm lọc dầu và hóa dầu, chưa bao gồm thuế giá trị gia tăng, thuế bảo vệ môi
trường, thuế tiêu thụ đặc biệt, thuế nhập khẩu và các khoản thuế, phí phải nộp
ngân sách nhà nước (nếu có).
b) Tỷ lệ thu điều tiết là chênh lệch giữa mức thuế
suất thuế nhập khẩu của các sản phẩm lọc dầu và sản phẩm hóa dầu tại thời điểm
thụ trừ (-) mức giá trị ưu đãi đối với: xăng, dầu là 7%; LPG là 5% và sản phẩm
hóa dầu là 3%.
3. Trường hợp phát sinh mức thuế nhập khẩu sản phẩm
lọc dầu và sản phẩm hóa dầu tại thời điểm tiêu thụ thấp hơn mức giá trị ưu đãi
quy định tại điểm b khoản 2 Điều này, Tập đoàn Dầu khí Việt Nam cấp bù phần
chênh lệch giữa mức giá trị ưu đãi với mức thuế nhập khẩu cho Công ty Bình Sơn
và hạch toán vào lợi nhuận trước thuế của Tập đoàn”.
Điều 2. Điều khoản thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
ký. Riêng việc cấp bù phần chênh lệch giữa mức giá trị ưu đãi với mức thuế nhập
khẩu cho Công ty Bình Sơn được thực hiện từ năm 2013 trở đi.
2. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp
với Bộ Công Thương và Tập đoàn Dầu khí Việt Nam hướng dẫn thực hiện Quyết định
này.
3. Bộ trưởng các Bộ: Tài chính, Công Thương, Kế hoạch
và Đầu tư; Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Ngãi; Hội đồng thành viên, Chủ tịch
Tập đoàn Dầu khí Việt Nam và Giám đốc Công ty Bình Sơn chịu trách nhiệm thi
hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Khoản 3 Điều 2;
- Thủ tướng, các Phó TTg.CP;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTgCP, Cổng TTĐT, các Vụ: TH, KTN;
- Lưu: Văn thư, KTTH (3b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Quyết định 138/QĐ-TTg năm 2013 sửa đổi cơ chế tài chính của Công ty trách nhiệm hữu hạn Nhà nước một thành viên Lọc hóa dầu Bình Sơn do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 138/QD-TTg
|
Hanoi, January
11, 2013
|
DECISION AMENDING AND
SUPPLEMENTING ARTICLE 2 OF THE DECISION NO.952/QD-TTG DATED JULY 26, 2012, ON
SOME FINANCIAL MECHANISMS OF THE BINH SON REFINERY AND PETROCHEMICAL
STATE-OWNED ONE-MEMBER LIMITED LIABILITY COMPANY THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Government’s organization
dated December 25, 2001; At the proposal of Minister of Finance at the
official dispatch No. 14376/BTC-CST dated October 22, 2012; DECIDES: Article 1. To amend and supplement Article 2
of the Decision No.952/QD-TTg dated July 26, 2012, on some financial mechanisms
of the Binh Son Refinery and Petrochemical State-owned One-member limited
liability Company (hereinafter abbreviated to Binh Son Company) as follows: “Article 2. The regulatory revenues for refined
and petrochemical products consumed domestically ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Objects of the regulatory revenues are products
from refinery (including petrol, oil, LPG) and petrochemical products which are
produced and processed for domestic consumption of Binh Son Company. b) Binh Son Company shall declare, remit the
regulating revenues specified in this Article quarterly into state budget
according to guide of the tax agency. Annually, make finalization of revenues
and remittances in state budget of the regulatory revenues with the tax agency,
deadline for making finalization shall comply with deadline for making
finalization of enterprise income tax. c) The regulatory revenue for products from
refinery and petrochemical products consumed domestically of Binh Son Company
is revenue under state budget and regulated 100% to the Central state budget. d) Duration applicable to the regulatory revenues
for products from refinery and petrochemical products of Binh Son Company as
prescribed in this Article shall execute from the financial year 2012 to the
end of 2018. 2. Bases to calculate the regulatory revenues: The
regulatory revenues for products from refinery and petrochemical products
consumed domestically of Binh Son Company shall be defined equal to (=) the
refined and petrochemical products consumed practically every quarter multiplied
(x) with price to calculate the regulatory revenues and multiplied (x) with
rate of regulatory revenues. In which: a) Price to calculate the regulatory revenue is
practical sale price of products from refinery and petrochemical products,
excluded value-added tax, environmental protection tax, excise tax, import tax
and charges payable to state budget (if any). b) Rate of regulatory revenue is difference between
import tax rate of products from oil refinery and petrochemical products at
time of consumption minus (-) the incentive value level, which will be 7%
applicable to petrol, oil; 5% applicable to LPG, and 3% applicable to
petrochemical products. 3. In case where the import tax of refined and
petrochemical products at time of consumption is lower than the preferential
value level specified in point b Clause 2 of this Article, the Vietnam Oil and
Gas Group shall allocate to offset difference between the preferential value
level and the import tax level for Binh Son Company and make accounting into
its prior-tax profit. Article 2. Provisions of implementation
... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. The Ministry of Finance
shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of
Industry and Trade and the Vietnam Oil and gas Group in guiding implementation
of this Decision. 3. Ministers of Finance, Industry and Trade,
Planning and Investment; Chairperson of People’s Committee of Quang Ngai
province; Members' Council, President of the Vietnam Oil and Gas Group and
Director of Binh Son Company shall implement this Decision. THE PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Quyết định 138/QĐ-TTg ngày 11/01/2013 sửa đổi cơ chế tài chính của Công ty trách nhiệm hữu hạn Nhà nước một thành viên Lọc hóa dầu Bình Sơn do Thủ tướng Chính phủ ban hành
5.728
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|