|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
3312/TCT-CS
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phạm Duy Khương
|
Ngày ban hành:
|
03/09/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
------------
|
Số: 3312/TCT-CS
V/v Chính sách thuế TNDN đối với khoản lợi
nhuận từ nước ngoài chuyển về
|
Hà Nội, ngày 03 tháng 09 năm 2008
|
Kính
gửi: Cổng Thông tin điện tử Chính Phủ.
Tổng cục Thuế nhận được công văn
số 485/TTĐTCP-BD của Cổng Thông tin điện tử Chính Phủ chuyển thư của công dân
Nguyễn Đăng Tuấn hỏi về chính sách thuế TNDN đối với khoản thu nhập được từ hoạt
động sản xuất kinh doanh tại Lào. Về vấn đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như
sau:
Tại điểm 13, Mục
IV, Phần B Thông tư số 134/2007/TT-BTC ngày 23/11/2007 của Bộ Tài chính hướng
dẫn về thuế Thu nhập doanh nghiệp hướng dẫn: “Doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra
nước ngoài có thu nhập từ hoạt động sản xuất, kinh doanh tại nước ngoài, thực
hiện kê khai và nộp thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định của Luật thuế thu
nhập doanh nghiệp hiện hành của Việt Nam, kể cả trường hợp doanh nghiệp đang được
hưởng ưu đãi miễn, giảm thuế thu nhập theo quy định của nước doanh nghiệp đầu
tư. Mức thuế suất thuế thu nhập doanh nghiệp để tính và kê khai thuế đối với
các khoản thu nhập từ nước ngoài là 28%, không áp dụng mức thuế suất ưu đãi (nếu
có) mà doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra nước ngoài đang được hưởng theo Luật thuế
thu nhập doanh nghiệp hiện hành.
Trường hợp khoản thu nhập từ dự
án đầu tư tại nước ngoài đã chịu thuế thu nhập doanh nghiệp (hoặc một loại thuế
có bản chất tương tự như thuế thu nhập doanh nghiệp) ở nước ngoài, khi tính thuế
thu nhập doanh nghiệp phải nộp tại Việt Nam, doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra nước
ngoài được trừ số thuế đã nộp ở nước ngoài hoặc đã được đối tác nước tiếp nhận
đầu tư trả thay (kể cả thuế đối với tiền lãi cổ phần), nhưng số thuế được trừ
không vượt quá số thuế thu nhập tính theo quy định của Luật thuế thu nhập doanh
nghiệp của Việt Nam. Số thuế thu nhập doanh nghiệp Việt Nam đầu tư ra nước
ngoài được miễn, giảm đối với phần lợi nhuận được hưởng từ dự án đầu tư ở nước
ngoài theo luật pháp của nước doanh nghiệp đầu tư cũng được trừ khi xác định số
thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp tại Việt Nam”.
Căn cứ theo hướng dẫn trên, trường
hợp Công ty Cổ phần Thiên Lý thành lập công ty 100% vốn Việt Nam tại tỉnh
Champasak – Lào theo giấy phép đầu tư của Bộ Kế hoạch và Đầu tư. Năm 2006, 2007
Công ty kinh doanh tại Lào có thu nhập thì khoản thu nhập này phải kê khai và nộp
thuế TNDN theo quy định của Luật thuế TNDN hiện hành của Việt Nam. Trường hợp khoản
thu nhập này đã chịu thuế TNDN tại Lào thì khi tính thuế TNDN phải nộp tại Việt
Nam, Công ty được trừ số thuế đã nộp tại Lào, số thuế được trừ không vượt quá số
thuế thu nhập tính theo quy định của Luật thuế TNDN của Việt Nam theo hướng dẫn
tại Thông tư số 134/2007/TT-BTC nêu trên.
Việc kê khai và nộp thuế đối với
khoản thu nhập này thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số 134/2007/TT-BTC nêu
trên. Công dân Nguyễn Đăng Tuấn cần liên hệ với Cục thuế địa phương để được hướng
dẫn cụ thể về kê khai nộp thuế đối với khoản thu nhập này.
Tổng cục Thuế trả lời để Cổng Thông
tin điện tử Chính Phủ biết và trả lời cho công dân Nguyễn Đăng Tuấn.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Cục thuế Đắc Lắk;
- Vụ PC;
- Ban PC, HT, TTTĐ;
- Lưu VT, CS (2b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Duy Khương
|
Official Dispatch No. 3312/TCT-CS of September 03, 2008, On business income tax policy for profits remitted from overseas
MINISTRY
OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 3312/TCT-CS
On business income tax policy for profits
remitted from overseas
|
Hanoi,
September 03, 2008
|
OFFICIAL LETTER To:
Vietnam Government Web Portal The General Department of
Taxation has received Vietnam Government Web Portal’s Official Letter No.
485/TTDTCP-BD passing citizen Nguyen Dang Tuan’s letter inquiring about
business income tax policy for incomes earned from production and business
activities in Laos. Regarding this issue, the General Department of Taxation
gives the following opinions: Point 13, Section IV, Part B of
the Finance Ministry's Circular No. 134/2007/TT-BTC of November 23, 2007, guiding
the business income tax, stipulates: “A Vietnamese enterprise which makes
overseas investment and earns incomes from its production and business
activities overseas shall declare and pay business income tax in accordance
with Vietnam’s current Law on Business Income Tax even if the enterprise is
enjoying income tax exemption or reduction under the law of the country of
investment. The business income tax rate for calculation and declaration of tax
on incomes earned overseas is 28%, the preferential tax rate (if any), which
the Vietnamese investor overseas is enjoying under the current Law on Business
Income Tax, is not applied. When the income earned from an
overseas investment project is subject to business income tax (or another tax
similar to business income tax) overseas, when calculating payable business
income tax in Vietnam, a Vietnamese investor overseas may deduct the tax amount
paid overseas or paid by the foreign investment partner (including taxes on
dividends), but the deductible amount must not exceed the income tax calculated
under Vietnam’s Law on Business Income Tax. When determining the payable
business income tax in Vietnam, a Vietnamese investor overseas may also deduct
the reduced or exempted amount of income tax on the profits earned from its
overseas investment project under the law of the country of investment.” Under the above guidance, the
Thien Ly Joint Stock Company, which established a 100% Vietnamese-owned company
in ChamPaasak province, Laos, under a Ministry of Planning and Investment
license, shall declare and pay business income tax for the income the company
in Laos earned in 2006 and 2007 according to Vietnam’s current Law on Business
Income Tax. When this income was subject to business income tax in Laos, the
paid tax amount may be deducted when calculating payable business income tax in
Vietnam, but the deductible amount must not exceed the income tax calculated
according Vietnam’s Law on Business Income Tax under the guidance of Circular
No. 134/2007/TT-BTC above. Tax declaration and payment for
this income complies with the guidance of Circular No. 134/2007/TT-BTC. Citizen
Nguyen Dang Tuan should contact the local provincial tax office for specific
guidance on tax declaration and payment for this income. The General Department of
Taxation informs Vietnam Government Web Portal thereof for reply to citizen
Nguyen Dang Tuan. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Pham
Duy Khương
Official Dispatch No. 3312/TCT-CS of September 03, 2008, On business income tax policy for profits remitted from overseas
2.227
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|