|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
917/1997/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Ngô Xuân Lộc
|
Ngày ban hành:
|
29/10/1997
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
917/1997/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 29 tháng 10 năm 1997
|
QUYẾT ĐỊNH
THÁNG
10 NĂM 1997 VỀ VIỆC THÀNH LẬP UỶ BAN AN TOÀN GIAO THÔNG QUỐC GIA
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Xét yêu cầu của công tác bảo đảm trật tự an toàn giao thông;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải, Bộ trưởng Bộ Nội vụ và Bộ
trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Uỷ ban
An toàn giao thông Quốc gia để phối hợp hoạt động của các Bộ, ngành và các địa
phương thực hiện tốt công tác bảo đảm trật tự an toàn giao thông.
Uỷ ban An toàn
giao thông Quốc gia được sử dụng dấu riêng, có tài khoản tại Kho bạc Nhà nước.
Kinh phí hoạt động của Uỷ ban do Ngân sách Nhà nước cấp theo kế hoạch được duyệt.
Điều 2. Uỷ ban An toàn
giao thông Quốc gia có nhiệm vụ và quyền hạn sau:
1. Tư vấn cho Thủ tướng Chính phủ
về chủ trương, chính sách, các văn bản quy phạm pháp luật về lĩnh vực bảo đảm
trật tự an toàn giao thông do các Bộ, ngành, địa phương trình Chính phủ hoặc Thủ
tướng Chính phủ.
2. Đề xuất với Thủ tướng Chính
phủ các biện pháp liên ngành nhằm bảo đảm trật tự an toàn giao thông, và tổ chức
phối hợp các ngành, các địa phương thực hiện các biện pháp được duyệt.
3. Tổ chức sự phối hợp giữa các
cơ quan Trung ương, các tổ chức có liên quan, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương trong việc thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật về
trật tự an toàn giao thông đường bộ, đường sắt, đường biển, đường thuỷ nội địa
và hàng không (gọi tắt là trật tự an toàn giao thông).
4. Phối hợp với các cơ quan, tổ
chức có liên quan tuyên truyền và phổ biến rộng rãi trong mọi tầng lớp nhân dân
những quy định của pháp luật về trật tự an toàn giao thông, và giáo dục ý thức
chấp hành nghiêm chỉnh các quy định đó.
5. Tổ chức phối hợp với các cơ
quan Nhà nước có liên quan, uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương kiểm tra việc thực hiện các quy định về trật tự an toàn giao thông.
6. Đôn đốc các ngành, địa phương
thực hiện các biện pháp bảo đảm an toàn giao thông ở những địa bàn giao thông
phức tạp.
7. Tổ chức việc phối hợp các
ngành, các cấp khắc phục khẩn cấp hậu quả những vụ tai nạn giao thông nghiêm trọng.
8. Tổ chức sự phối hợp hoạt động
giữa Thanh tra giao thông các cấp (ở Trung ương và các địa phương) với các lực
lượng Cảnh sát nhân dân trong kiểm tra, giám sát việc thực hiện các quy định về
bảo đảm trật tự an toàn giao thông trong phạm vi cả nước.
9. Tổng hợp tình hình trật tự an
toàn giao thông trong cả nước và thường xuyên báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
10. Được phép thiết lập quan hệ
và hợp tác với nước ngoài và các tổ chức quốc tế nhằm trao đổi kinh nghiệm và hợp
tác về khoa học - kỹ thuật trong lĩnh vực bảo đảm trật tự an toàn giao thông.
Điều 3. Thành viên Uỷ ban
An toàn giao thông Quốc gia bao gồm:
Chủ tịch Uỷ ban: Đồng chí Thứ
trưởng Bộ Giao thông vận tải.
Phó Chủ tịch: Đồng chí Thứ trưởng
Bộ Nội vụ.
Các uỷ viên:
- Đồng thứ Thứ trưởng Bộ Quốc
phòng.
- Đồng chí Thứ trưởng Bộ Tài
chính.
- Đồng chí Thứ trưởng Bộ Tư
pháp.
- Đồng chí Thứ trưởng Bộ Giáo dục
và đào tạo.
- Đồng chí Phó Tổng cục trưởng Tổng
cục Cảnh sát nhân dân.
- Đồng chí Phó Cục trưởng Cục
Hàng không dân dụng Việt Nam.
- Đồng chí Vụ trưởng Bộ Giao
thông vận tải.
Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ
phối hợp với các cơ quan có liên quan trình Thủ tướng Chính phủ quyết định bổ
nhiệm Chủ tịch Uỷ ban, Phó Chủ tịch Uỷ ban. Thủ trưởng các cơ quan nêu tại Điều
3 Quyết định này cử đại diện là Uỷ viên Uỷ ban.
Điều 4. Cơ quan thường trực
của Uỷ ban An toàn giao thông Quốc gia là Bộ Giao thông vận tải.
Văn phòng thường trực của Uỷ ban
đặt tại Bộ Giao thông vận tải có từ 3-5 cán bộ, chuyên viên chuyên trách do Chủ
tịch Uỷ ban quyết định.
Chủ tịch Uỷ ban phối hợp với Bộ
trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ quy định Quy chế làm việc,
nhiệm vụ, quyền hạn và chế độ trách nhiệm cụ thể của các thành viên kiêm nhiệm
của Uỷ ban.
Điều 5. Liên Bộ Nội vụ -
Giao thông vận tải giải thể Ban Chỉ đạo An toàn giao thông Trung ương được
thành lập theo Quyết định số 44/QĐ-LB ngày 28 tháng 5 năm 1991.
Điều 6. Quyết định này có
hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành. Những quy định trước đây trái với
Quyết định này đều bãi bỏ.
Điều 7. Chủ tịch Uỷ ban
An toàn giao thông Quốc gia, Thủ trưởng các cơ quan nêu tại Điều 3, các Bộ trưởng,
Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định
này.
Quyết định 917/1997/QĐ-TTg năm 1997 về việc thành lập Uỷ ban An toàn giao thông Quốc gia do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-----------
|
No.
917/1997/QD-TTg
|
Hanoi
October 29, 1997
|
DECISION ON THE
ESTABLISHMENT OF THE NATIONAL COMMITTEE FOR TRAFFIC SAFETY THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Considering the requirements of the work of ensuring traffic order and safety;
At the proposals of the Minister of Communications and Transport, the Minister
of the Interior and the Minister-Chairman of the Government Commission on
Organization and Personnel, DECIDES: Article 1.- To set up the National
Committee for Traffic Safety to coordinate operations of the ministries,
branches and localities in well performing the work of ensuring traffic order
and safety. The National Committee for Traffic Safety shall
have its own seal and bank account at the State Treasury. The fund for its
operations shall be allocated from the State budget according to the ratified
plan. Article 2.- The National
Committee for Traffic Safety shall have the following tasks and powers: To advise the Prime Minister on the
undertakings, policies, legal documents regarding the field of ensuring traffic
order and safety, which are submitted to the Government or the Prime Minister
by the ministries, branches and localities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. To organize coordination among central agencies
and concerned organizations, People�s Committees of the provinces and cities
directly under the Central Government in the enforcement of the legal documents
and regulations on road, railway, seaway, inland waterway and airway traffic
order and safety (traffic order and safety for short). To coordinate with the concerned agencies and
organizations in widely popularizing and disseminating among people from all
walks of life the provisions of law on traffic order and safety and educating
the sense of strictly implementing such provisions. To organize coordination with the concerned State
agencies and the People�s Committees of the provinces and cities directly under
the Central Government in inspecting the observance of the regulations on
traffic order and safety. To urge branches and localities to apply
measures to ensure traffic safety in areas with traffic complexities. To organize coordination between branches and
levels in promptly overcoming consequences of serious traffic accidents. To organize coordination of operations between
the traffic inspectorates of different levels (central and local) and the People�s
Police forces in inspecting and supervising the implementation of the regulations
on ensuring traffic order and safety throughout the country. To sum up the situation on traffic order and
safety in the whole country and regularly report it to the Prime Minister. To be entitled to establish relations and enter
into cooperation with foreign countries and international organizations so as
to exchange experiences and promote scientific-technological cooperation in the
field of ensuring traffic order and safety. Article 3.- The National
Committee for Traffic Safety is composed of: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Vice Chairman: A Vice Minister of the
Interior The members: A Vice Minister of Defense A Vice Minister of Finance A Vice Minister of Justice A Vice Minister of Education and Training A Deputy General Director of the General Department
of People�s Police A Deputy Director of the Vietnam Civil Aviation
Department A Head of a Department under the Ministry of
Communications and Transport ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 4.- The standing
agency of the National Committee for Traffic Safety shall be placed at the
Ministry of Communications and Transport. The Office of the Committee is located at the
Ministry of Communications and Transport and composed of 3 to 5 cadres and
specialists who work on a full-time basis and shall be appointed by the
Committee,s Chairman. The Chairman of the Committee shall coordinate
with the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and
Personnel in promulgating the working regulation, tasks, powers and responsibilities
of the Committee�s members, who work on a part-time basis. Article 5.- The Ministry of
the Interior and the Ministry of Communications and Transport shall dissolve
the Central Steering Committee for Traffic Safety set up by Decision
No.44/QD-LB of May 28, 1991. Article 6.- This Decision
takes effect 15 days after its signing. The earlier provisions contrary to this
Decision are now annulled. Article 7.- The Chairman of
the National Committee for Traffic Safety, the heads of the agencies mentioned
in Article 3, the ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the
heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the People�s
Commi-ttees of the provinces and cities directly under the Central Government
shall have to implement this Decision FOR THE
PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Ngo Xuan Loc
Quyết định 917/1997/QĐ-TTg ngày 29/10/1997 về việc thành lập Uỷ ban An toàn giao thông Quốc gia do Thủ tướng Chính phủ ban hành
6.350
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|