|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
19/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
20/09/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
19/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 09
năm 2013
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC NÂNG CAO NHẬN THỨC PHÁP LUẬT VỀ NUÔI CON NUÔI VÀ TĂNG CƯỜNG BIỆN
PHÁP BẢO ĐẢM THỰC THI CÔNG ƯỚC LAHAY SỐ 33 VỀ BẢO VỆ TRẺ EM VÀ HỢP TÁC TRONG
LĨNH VỰC NUÔI CON NUÔI QUỐC TẾ
Trong những năm qua, pháp luật về
nuôi con nuôi của Việt Nam đã từng bước được hoàn thiện.
Luật nuôi con nuôi đã được Quốc hội thông qua ngày 17 tháng 6 năm 2010. Việt
Nam đã chính thức trở thành thành viên của Công ước Lahay
số 33 ngày 29 tháng 5 năm 1993 về bảo vệ trẻ em và hợp tác trong lĩnh vực nuôi
con nuôi quốc tế (sau đây gọi là Công ước Lahay). Thủ tướng
Chính phủ đã phê duyệt Đề án triển khai thực hiện Công ước
Lahay trong giai đoạn 2012 - 2015 tại Quyết định số
1233/QĐ-TTg ngày 07 tháng 9 năm 2012.
Tuy nhiên, việc triển khai thực hiện
Luật nuôi con nuôi và Công ước Lahay còn một số hạn chế. Việc đăng ký nuôi con
nuôi chưa được chú trọng, còn hiện tượng chưa nghiêm túc trong việc tuân thủ
trình tự, thủ tục giải quyết việc nuôi con nuôi theo quy định của pháp luật. Một
số địa phương còn chậm giải quyết việc nuôi con nuôi có yếu tố nước ngoài, ảnh
hưởng đến quyền và lợi ích của trẻ em cần tìm gia đình thay thế.
Nguyên nhân chính của tình trạng trên là do nhận thức còn hạn chế của một số cán bộ làm công tác giải
quyết việc nuôi con nuôi và người dân về quy định pháp luật về nuôi con nuôi và
Công ước Lahay. Ở nhiều địa phương, cán bộ làm công tác giải quyết việc nuôi
con nuôi chưa có sự chuyển biến trong thực hiện pháp luật về nuôi con nuôi. Chưa kịp thời hướng dẫn thực hiện
quy định về tách bạch giữa việc hỗ trợ nhân đạo với việc
giới thiệu trẻ em làm con nuôi người nước ngoài. Các cơ sở nuôi dưỡng trẻ em
còn chậm trễ trong việc lập danh sách trẻ em sống tại cơ sở
nuôi dưỡng cần có gia đình thay thế, lập hồ sơ của trẻ em sống tại cơ sở nuôi dưỡng được giới thiệu làm con
nuôi.
Để khắc phục các hạn chế nêu trên, nhằm
nâng cao nhận thức pháp luật về nuôi con nuôi, góp phần bảo đảm thực thi Công ước
Lahay, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ trưởng, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương tổ chức thực hiện các nhiệm vụ sau đây:
1. Bộ Tư pháp:
a) Tăng cường tuyên truyền, phổ biến chủ trương,
chính sách, pháp luật về nuôi con nuôi và Công ước Lahay.
b) Thực hiện ngay các công việc sau đây trong năm
2013:
- Chủ trì cùng với Bộ Ngoại giao, Bộ Công an, Bộ
Lao động - Thương binh và Xã hội xây dựng và ban hành Thông tư liên tịch về cơ
chế phối hợp trong việc theo dõi tình hình phát triển của trẻ em Việt Nam được
nhận làm con nuôi người nước ngoài và bảo vệ trẻ em trong các tình huống cần
thiết.
- Xây dựng và ban hành: Thông tư hướng dẫn tìm gia
đình thay thế cho trẻ em khuyết tật, trẻ em mắc bệnh hiểm nghèo; Quy chế mẫu về
phối hợp liên ngành giữa các cơ quan ở địa phương về nuôi con nuôi quốc tế; sổ
tay hướng dẫn thực hiện Công ước Lahay tại Việt Nam để tổ chức thực hiện.
- Rà soát các Hiệp định hợp tác song phương về nuôi
con nuôi của Việt Nam và các nước, đề xuất việc tiếp tục thi hành hoặc chấm dứt
các Hiệp định trong bối cảnh Việt Nam và các nước ký kết Hiệp định đều là thành
viên của Công ước Lahay.
c) Tăng cường chỉ đạo công tác giải quyết việc nuôi
con nuôi tại một số tỉnh, thành phố có nhiều trẻ em cần có gia đình thay thế, tạo
sự chuyển biến tích cực trong công tác giải quyết việc nuôi con nuôi, góp phần
thực hiện có hiệu quả Công ước Lahay tại Việt Nam.
d) Chỉ đạo thực hiện đúng quy định về việc thông
báo tìm gia đình thay thế trong nước cho trẻ em cần có gia đình thay thế.
đ) Đẩy mạnh thực hiện các quy định của pháp luật về
sự tách bạch giữa việc hỗ trợ nhân đạo cho nuôi dưỡng, chăm sóc, giáo dục trẻ
em có hoàn cảnh đặc biệt tại Việt Nam với việc giới thiệu trẻ em làm con nuôi
người nước ngoài.
e) Khẩn trương xây dựng cơ sở dữ liệu về nuôi con
nuôi phục vụ công tác quản lý nhà nước về nuôi con nuôi và yêu cầu của việc thực
hiện Công ước Lahay.
g) Tăng cường kiểm tra, hướng dẫn kịp thời việc thực
hiện pháp luật về nuôi con nuôi và Công ước Lahay. Chỉ đạo việc xử lý theo quy
định pháp luật đối với các hành vi lợi dụng việc nuôi con nuôi để trục lợi, bóc
lột sức lao động, xâm hại tình dục.
2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội:
a) Tăng cường công tác tuyên truyền pháp luật về
nuôi con nuôi và Công ước Lahay lồng ghép với việc tuyên truyền về Chương trình
quốc gia bảo vệ trẻ em giai đoạn 2011 - 2015 và Chương trình hành động quốc gia
vì trẻ em giai đoạn 2012-2020.
b) Hướng dẫn, chỉ đạo, kiểm tra việc tiếp nhận, quản
lý và sử dụng hỗ trợ nhân đạo để nuôi dưỡng, chăm sóc, giáo dục trẻ em có hoàn
cảnh đặc biệt.
c) Chú trọng đào tạo và xây dựng đội ngũ cán bộ làm
công tác xã hội tại các địa phương, cơ sở nuôi dưỡng trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt,
nhằm đẩy mạnh công tác bảo vệ trẻ em và hỗ trợ việc tìm gia đình thay thế cho
trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt tại địa phương.
d) Chỉ đạo cơ sở nuôi dưỡng trẻ em lập danh sách trẻ
em sống tại cơ sở nuôi dưỡng cần có gia đình thay thế, lập hồ sơ của trẻ em sống
tại cơ sở nuôi dưỡng được giới thiệu làm con nuôi.
3. Bộ Công an:
a) Tăng cường công tác tuyên truyền pháp luật về
nuôi con nuôi và Công ước Lahay lồng ghép với việc tuyên truyền về Chương trình
hành động phòng, chống tội phạm mua bán người giai đoạn 2011 - 2015 và Chương
trình mục tiêu quốc gia phòng, chống tội phạm giai đoạn 2012-2015.
b) Chủ động chỉ đạo thực hiện các biện pháp phòng
ngừa, phát hiện, điều tra và xử lý theo quy định của pháp luật đối với các hành
vi lợi dụng việc nuôi con nuôi để bắt cóc, mua bán trẻ em.
c) Chỉ đạo Công an tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương tăng cường công tác xác minh nguồn gốc của trẻ em bị bỏ rơi được giới thiệu
làm con nuôi theo quy định của pháp luật.
4. Bộ Ngoại giao:
a) Hướng dẫn Cơ quan đại diện của Việt Nam ở nước
ngoài trong việc đăng ký nuôi con nuôi theo quy định của pháp luật về nuôi con
nuôi.
b) Chỉ đạo Cơ quan đại diện của Việt Nam ở nước
ngoài thực hiện các biện pháp cần thiết để bảo vệ trẻ em Việt Nam được nhận làm
con nuôi người nước ngoài đang sinh sống ở nước ngoài trong các trường hợp khẩn
cấp.
5. Bộ Y tế chỉ đạo việc thực hiện
đúng các quy định của pháp luật về việc cấp Giấy chứng sinh cho trẻ sơ sinh.
6. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp
với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, căn cứ khả năng ngân sách nhà nước hằng năm, bố trí
ngân sách theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước để thực hiện Đề án
triển khai thực hiện Công ước Lahay trong giai đoạn 2012-2015.
7. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì,
phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và
các cơ quan liên quan vận động các nguồn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) cho
các chương trình, dự án về nuôi con nuôi.
8. Bộ Thông tin và Truyền thông chỉ
đạo các cơ quan báo chí trong việc tuyên truyền chủ trương, chính sách, pháp luật
về chăm sóc và bảo vệ trẻ em, pháp luật về nuôi con nuôi và Công ước Lahay.
9. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương:
a) Tổ chức thực hiện quy định của pháp luật về nuôi
con nuôi theo thẩm quyền.
b) Xây dựng kế hoạch đào tạo nguồn nhân lực, tăng
cường đội ngũ cán bộ làm việc trong lĩnh vực bảo vệ, chăm sóc trẻ em, nuôi con
nuôi tại địa phương.
c) Trang bị máy móc, thiết bị và cập nhật dữ liệu về
nuôi con nuôi để phục vụ công tác giải quyết việc nuôi con nuôi.
d) Chủ động thanh tra, kiểm tra, kịp thời xử lý vi
phạm pháp luật về nuôi con nuôi ở địa phương.
10. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Chỉ thị này; hằng
năm, báo cáo kết quả thực hiện Chỉ thị gửi Bộ Tư pháp.
Bộ Tư pháp theo dõi, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện Chỉ thị; hằng năm, tổng hợp tình hình thực hiện Chỉ thị để báo cáo Thủ tướng Chính phủ./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc,
Công báo;
- Lưu: Văn thư, KGVX (3b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Chỉ thị 19/CT-TTg năm 2013 nâng cao nhận thức pháp luật về nuôi con nuôi và tăng cường biện pháp bảo đảm thực thi Công ước Lahay số 33 về bảo vệ trẻ em và hợp tác trong lĩnh vực nuôi con nuôi quốc tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.: 19/CT-TTg
|
Hanoi, September
20, 2013
|
DIRECTIVE ON RAISING AWARENESS
OF THE LAW ON ADOPTION AND STRENGTHENING MEASURES TO ENSURE EXECUTION OF THE
HAGUE CONVENTION NO.33 ON PROTECTION OF CHILDREN AND COOPERATION IN RESPECT OF
INTERCOUNTRY ADOPTION In passing years, law on adoption of Vietnam has
been completed gradually. The Law on adoption was adopted by National Assembly
on June 17, 2010. Vietnam became official member of the Hague Convention No.33
dated May 29, 1993, on protection of children and cooperation in respect of
Intercountry adoption (hereinafter referred to as the Hague Convention). The
Prime Minister approved Scheme on implementing the Hague Convention during
2012-2015 at the Decision No. 1233/QD-TTg, dated September 07, 2012. However, implementation of the Law on adoption and
Hague Convention still remains some drawbacks. The registration of adoption
does not attach special importance; there are still unserious cases in
complying with the orders of and procedures for settlement of adoption as
prescribed by law. Some localities are still late in settlement of adoption
with foreign elements, affecting to rights and benefits of children who need
find substitute family. Main cause of the above situation is the limited
awareness of some officers in charge of solving adoption case and of people
about legal regulations on adoption and Hague convention. In many localities,
officers in charge of solving adoption case have not yet had change in
implementation of law on adoption. They have not yet timely provided guidance
on implementation of provision on having separation between humanitarian
assistance and introduction on children for being adopted by foreigners.
Nurturing-children establishments are still late in making the list of children
living in their establishments, who need have substitute family, making
dossiers of children living in nurturing establishments, who are introduced to
be adopted. In order to overcome the above limitations, with
the aim to raise awareness of law on adoption, contribute in ensuring execution
of the Hague Convention, the Prime Minister request Ministers, chairpersons of
People’s Committees of provinces and central-affiliated cities to organize
implementation of the following tasks: 1. The Ministry of Justice: a) To strengthen propagation, popularization of
guidelines, policies, law on adoption and the Hague Convention. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - To assume the prime responsibility for, and
coordinate with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public
Security, the Ministry of Labor-Invalids and Social Affairs, in formulating and
promulgating the Joint Circular on coordination regulation in monitoring
situations of developing Vietnamese children who are adopted by foreigners and
protecting children in necessary circumstances. - To formulate and promulgate: Circular guiding on
finding substitute family for disabled children, children suffering serious
diseases; the model regulation on inter-sector coordination among local
agencies in intercountry adoption; handbook guiding implementation of the Hague
Convention in Vietnam, so as to organize implementation. - To review the bilateral
cooperation agreements on adoption of Vietnam and countries, propose the
further implementation or termination of agreements on background when Vietnam
and countries signing agreements are members of Hague Convention. c) To strengthen direction in solving adoption in
some provinces and cities where many children need have substitute family,
create positive changes in work of solving adoption case, contribute in
effective implementation of the Hague Convention in Vietnam. d) To direct implementation in accordance with
regulations on informing to find domestic substitute family for children who
need have substitute family. dd) To push up implementation of legal provisions
on having separation between humanitarian assistance for nurturing, caring,
educating children with special circumstances in Vietnam, and introduction on
children for being adopted by foreigners. e) Expeditiously formulate the database on adoption
serving state management on adoption and requirements to implement the Hague
Convention. g) To strengthen examination, guidance timely
implementation of law on adoption and the Hague Convention. To direct the
settlement according to law for acts misusing the adoption for self-seeking
purposes, exploiting the working capacity, sexually abusing. 2. The Ministry of Labor-Invalids and Social
Affairs: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) To guide, direct, examine the receipt,
management, and use of humanitarian assistance for nurturing, caring, educating
children with special circumstances. c) To attach special importance to train and set up
contingent of officers in charge of social affairs in localities, the
establishments of nurturing children with special circumstances, aiming to push
up protection for children and support for finding substitute family for
children with special circumstances in localities. d) To direct the nurturing-children establishments
in making list of children living in their establishments, who need have
substitute family, making dossiers of children living in nurturing
establishments, who are introduced for adoption. 3. The Ministry of Public Security: a) To strengthen propagation of law on adoption and
Hague Convention in combination with propagation on the action program on
preventing and combating crimes on human trafficking during 2011-2015 and the
national target program on preventing and combating crimes during 2012-2015. b) To proactively direct implementation of measures
for prevention, detection, investigation and settlement in accordance with law,
for abducting or trafficking in children. c) To direct the Public Security agencies of
provinces and central-affiliated cities in strengthening work on verifying origin
of abandoned children who are introduced for adoption in accordance with law. 4. The Ministry of Foreign Affairs: a) To guide the representative agencies of Vietnam
abroad in registration for adoption in accordance with law on adoption. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 5. The Ministry of Health shall direct
implementation in accordance with law on grant of birth certificates for
new-born children. 6. The Ministry of Finance shall assume the prime
responsibility for, and coordinate with the Ministry of Planning and
Investment, based on capability of annual state budget, in allocating budget in
accordance with law on state budget, for implementation of Scheme on carrying
out the Hague Convention during 2012-2015. 7. The Ministry of Planning and Investment shall
assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Finance,
the Ministry of Justice, the Ministry of Labor-Invalid and Social Affairs and
relevant agencies in mobilizing official development assistance sources (ODA)
for programs, projects on adoption. 8. The Ministry of Information and Communication shall
direct news agents in propagating guidelines, policies, law on caring and
protecting children, law on adoption and Hague Convention. 9. The People’s Committee of provinces and central
affiliated cities: a) To organize implementation of law on adoption
under their competence. b) To formulate plans on training human resource,
strengthening officers in charge of children protection and care as well as
adoption in localities. c) To equip machinery, equipment and update data on
adoption to serve for settlement of adoption. d) To proactively inspect, examine and timely
handle violations related to adoption in localities. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Ministry of Justice shall monitor, examine,
urge implementation of the Directive; annually, sum up implementation of
Directive for reporting to the Prime Minister. THE PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Chỉ thị 19/CT-TTg ngày 20/09/2013 nâng cao nhận thức pháp luật về nuôi con nuôi và tăng cường biện pháp bảo đảm thực thi Công ước Lahay số 33 về bảo vệ trẻ em và hợp tác trong lĩnh vực nuôi con nuôi quốc tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
7.143
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|