MINISTRY OF
NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
30/2014/TT-BTNMT
|
Hanoi, June 02,
2014
|
CIRCULAR
ON
APPLICATIONS FOR LAND ALLOCATION, LEASE, REPURPOSING AND EXPROPRIATION
Pursuant to the Land Law dated November 29,
2013;
Pursuant to the Government’s Decree No.
43/2014/ND-CP dated May 15, 2014 specifying implementation of certain articles
of the Land Law;
Pursuant to the Government’s Decree No.
21/2013/ND-CP dated March 04, 2013 on functions, tasks, power and
organizational structure of the Ministry of Natural Resources and Environment;
At the requests of the Director General of the
General Department of Land Management and Director of the Department of Legal
Affairs,
The Minister of Natural Resources and
Environment promulgates a Circular on applications for land allocation, lease,
repurposing and expropriation.
Chapter I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope
This Circular deals with applications for land
allocation, lease, repurposing and expropriation.
Article 2. Regulated entities
This Circular applies to state authorities, natural
resource and environmental authorities; domestic households, organizations or
individuals; religious institutions; overseas Vietnamese; foreign diplomatic
organizations; foreign-invested enterprises and other organizations and
individuals involving in land allocation, lease, repurposing and expropriation.
Chapter II
APPLICATIONS FOR LAND
ALLOCATION, LEASE, REPURPOSING AND EXPROPRIATION
Article 3. Applications for
land allocation and land lease without holding auctions of land use rights
under management of People’s Committees of provinces/central-affiliated cities
1. An applicant for land allocation or land lease
shall submit a set of application if the project is subject to approval by a
competent authority or must obtain a certificate of investment, including:
a) A completed application form for land allocation
or land lease provided in the specimen No. 1 attached hereto;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
If applying for land allocation to use for the
purposes of national security, the applicant shall not enclose the copy of
notes of investment but shall submit a copy of the decision on investment in
national security construction works made by the competent state authority,
which includes contents related to the land use or the approval of the
operating location planning of the Ministry of National Defense and the
Ministry of Public Security.
If the land is used for mineral extraction, the
applicant shall obtain a license granted by a competent state authority.
c) A written assessment of the demand for land use;
assessment of requirements for land allocation or lease specified in Clause 3
Article 58 of the Land Law and Article 14 of the Decree No. 43/2014/ND-CP dated
May 15, 2014 specifying implementation of certain articles of the Land Law
(hereinafter referred to as “Decree No. 43/2014/ND-CP”) that has been made
together with the issuance of the certificate of investment or assessment of
investment project or approval of the project;
d) An extracted cadastral map or extracted
cadastral survey of the piece of land.
The natural resource and environmental authority
shall provide the extracted cadastral map of the piece of land for the places
where cadastral maps or cadastral surveys have been made at the request of the
applicant.
2. The applicant shall submit a set of application
if the project is not subject to approval by a competent authority; the project
is exempted from the certificate of investment; or the plan for construction
project is not required, including:
a) The documents specified in Point a and Point d Clause
1 this Article;
b) A copy of the notes of the investment project if
the project is not subject to approval by a competent authority or the project
is exempted from the certificate of investment;
c) A copy of the technical-economic report if the
plan for construction project is not required.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. An application submitted to the People’s
Committee of province/central-affiliated city (hereinafter referred to as
“People’s Committee of province”) for issuance of the decision on land
allocation or land lease made by the Department of Natural Resources and
Environment of province shall include:
a) The documents specified in Clause 1 and Clause 2
this Article.
In the cases where the project uses land for rice
cultivation, forest protection or special-use forest for other purposes that are
not granted permission to invest or approval to invest by the Prime Minister,
the applicant shall obtain a written permission for land repurposing granted by
the Prime Minister or a relevant resolution granted by the People’s Council of
province prescribed in Clause 1 Article 58 of the Land Law and Clause 2 Article
68 of the Decree No. 43/2014/ND-CP.
Where the project having direct investments given
by a foreign investor either on an island, in a bordering or coastal
commune/ward/townlet that is not granted approval to invest by the National
Assembly or the Prime Minister, the applicant shall obtain a written approval
granted by the Ministry of National Defense, the Ministry of Public Security or
the Ministry of Foreign Affairs stipulated in Clause 2 Article 58 of the Land
Law and Article 13 of the Decree No. 43/2014/ND-CP;
b) A written assessment of demand for land use;
assessment of requirements for land allocation or land lease specified in
Clause 3 Article 58 of the Land Law and Article 14 of the Decree No.
43/2014/ND-CP if the project is not subject to approval by a competent
authority; the project is exempted from the certificate of investment; or plan
for construction project is not required;
c) A written request and a draft of the decision on
land allocation (specimen No. 2) or land lease (specimen No. 3) attached
hereto.
Article 4. Applications for
land allocation and land lease without holding auctions of land use rights
under management of People’s Committees of districts/towns/provincial cities
1. The applicant shall submit a set of application
including the documents stated in Point a and Point d Clause 1 Article 3
herein;
2. An application submitted to the People’s
Committee of district/town/provincial city (hereinafter referred to as “People’s
Committee of district”) for issuance of the decision on land allocation or land
lease made by the Department of Natural Resources and Environment of district
shall include:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A written assessment of demand for land use;
assessment of requirements for land allocation or land lease specified in
Clause 3 Article 58 of the Land Law and Article 14 of the Decree No.
43/2014/ND-CP;
c) A written request and a draft of the decision on
land allocation (specimen No. 2) or land lease (specimen No. 3) attached
hereto.
Article 5. Applications for
issuance of decisions on cancellation of final bids of land use rights in case
of land allocation or lease through auctions of land use rights
An application submitted to the competent People’s
Committee shall consist of:
1. A decision on accreditation of the final bid of
land use rights.
2. A report given by the natural resource and
environmental authority when the bid winner fails to pay full amount of money.
3. A written request and a draft of the decision on
cancellation of the final bid of land use rights.
Article 6. Applications for
repurposing of land
1. The applicant shall submit a set of application
if land repurposing is subject to approval by a competent state authority,
including:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Either of the certificate of land use rights,
certificate of house ownership and land use rights or the certificate of land
use rights, house ownership and other property pertaining to land.
2. An application for repurposing of land submitted
to the competent People’s Committee shall consist of:
a) The documents specified in Clause 1 this
Article;
b) An on-site inspection record;
c) A copy of the notes of investment project if the
project is not subject to approval by a competent authority or exempted from
the certificate of investment; copy of the technical-economic report made by an
organization using land if the plan for construction project is not required;
the written assessment of demand for land use; or assessment of requirements
for repurposing of land stipulated in Clause 3 Article 58 of the Land Law and
Article 14 of the Decree No. 43/2014/ND-CP that has been made when granting the
certificate of investment, carrying out assessment of the investment project or
considering approving of the project if it is required to be submitted to the
competent state authority for approval or the project must obtain the
certificate of investment;
d) A written assessment of demand for land use or
assessment of requirements for repurposing of land specified in Clause 3
Article 58 of the Land Law and Article 14 of the Decree No. 43/2014/ND-CP if
the project is not subject to approval by a competent authority; the project is
exempted from the certificate of investment and the plan for construction
project is not required.
If a household or an individual applies for land
repurposing from agricultural purposes to commercial purposes with the area of
0.5 ha or over, the applicant shall send an additional written approval made by
the People’s Committee of province according to provisions of Point a Clause 2
Article 59 of the Land Law;
dd) The extracted cadastral map or extracted
cadastral survey of the piece of land;
e) A written request and a draft of the decision on
repurposing of land provided in the specimen No. 5 attached hereto.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The written assessment of demand for land use;
assessment of requirements for land allocation, lease or repurposing prescribed
in Articles 3, 4 and 6 herein shall be made on the basis of the application for
land allocation, lease or repurposing and comments received from an assessment
meeting or written comments made by relevant authorities or entities or results
of field surveys.
2. Contents of the written assessment of demand for
land use:
a) Assessment on the compliance of the plan for
using land with that approved by the competent state authority;
b) Assessment on the compliance of the specialized
planning approved by the competent state authority related to the project (if
any);
c) Assessment of requirements for land use of the
project as specified in regulations on criteria and norms for land use. If
there is no regulation on criteria and norms for land use imposed upon the
project, the assessment authority shall rely on the scale and nature of the project
and the possibility to meet the land fund of the local area to carry out the
assessment;
d) Assessment on the possibility of land use to
ensure effectiveness through carrying out assessment on the capacity to execute
the project of the investor; environmental impact of land use; compliance with
the technical or social infrastructure; coefficients, construction density,
height, depth in the ground for the construction project; impact on the
national security (if any);
dd) Requirements for the area and purposes of land
use and possibility to meet the local land fund if the plan for investment
project is not required.
3. Contents of the written assessment of
requirements for land allocation, lease or repurposing specified in Clause 3
Article 58 of the Land Law shall consist of:
a) Identification of the type of the investment
project and subjects that must satisfy requirements for land allocation, lease
or repurposing;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 8. Documents about
on-site land transfer
Documents about on-site land transfer include:
1. A record on land allocation provided in the
specimen No. 6 attached hereto;
2. A record on the transfer of the certificate of
land use rights, house ownership and other property pertaining to land (if
any).
Chapter III
APPLICATIONS FOR LAND
EXPROPRIATION
Section 1. APPLICATIONS FOR LAND
EXPROPRIATION FOR THE PURPOSES OF NATIONAL SECURITY; SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT
FOR NATIONAL AND PUBLIC INTERESTS
Article 9. Application for
issuance of a notice of land expropriation
An application for issuance of the notice of land
expropriation by the competent People’s Committee shall consist of:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In the cases where the project uses land for rice
cultivation, forest protection or special-use forest for other purposes that
are not granted permission to invest or approval to invest by the Prime
Minister, the applicant shall obtain a written permission for land repurposing
granted by the Prime Minister or a relevant resolution granted by the People’s
Council of province prescribed in Clause 1 Article 58 of the Land Law and
Clause 2 Article 68 of the Decree No. 43/2014/ND-CP;
2. The drawing of the location, boundary and area
of the land expropriated for the project execution (included in the annual plan
for land use of the district);
3. The extracted cadastral map or extracted
cadastral survey of pieces of land located in the boundary of the land area
expropriated for the project execution.
Article 10. Applications for
issuance of decisions on compulsory tally and decisions on enforcement thereof
1. An application for issuance of the decision on
compulsory expropriation by the People’s Committee of district shall include:
a) A notice of land expropriation;
b) A written request for compulsory tally made by
an organization responsible for making compensation;
c) A report made by the People’s Committee of
commune/ward/townlet (hereinafter referred to as “People’s Committee of
commune") where land is expropriated on the progress thereof and
persuading the land user to comply with regulations for carrying out
investigation, survey, measurement and tally;
dd) The extracted cadastral map or extracted cadastral
survey of the piece of land (available when the application for the notice of
land expropriation is made);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. An application submitted to the People’s
Committee of district for issuance of the decision on compulsory tally made by
the Department of Natural Resources and Environment of district shall include:
a) A decision on compulsory tally;
b) A written request for enforcement of compulsory
tally made by the organization responsible for making compensation;
c) A written request and a draft of the decision on
enforcement of compulsory tally provided in the specimen No. 9 attached hereto.
Article 11. Applications for
issuance of decisions on land expropriation and decisions on enforcement
thereof
1. An application for issuance of the decision on
land expropriation by the competent People’s Committee shall consist of:
a) A notice of land expropriation;
b) A draft of assessed plans for compensation,
assistance and relocation and a document on collection of comments of the
entity whose land is expropriated;
c) Either of the certificate of land use rights,
certificate of house ownership and land use rights, the certificate of land use
rights, house ownership and other property pertaining to land or any documents
on land use rights specified in Article 100 of the Land Law and Article 18 of
the Decree No. 43/2014/ND-CP (if any);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) A written request and the draft of decision on
land expropriation provided in the specimen No. 10 attached hereto.
2. An application for issuance of the decision on
enforcement of land expropriation by the People’s Committee of district shall
include:
a) A decision on land expropriation;
b) A written request for enforcement of land
expropriation made by the organization responsible for making compensation;
c) A report made by the People’s Committee of
commune where land is expropriated on the progress thereof and persuading the
entity whose land is expropriated but not complying with regulations on
transferring land to the organization responsible for making compensation;
d) A written request and the draft of decision on
enforcement of land expropriation provided in the specimen No. 11 attached
hereto.
Section 2. APPLICATIONS FOR LAND
EXPROPRIATION DUE TO VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS OF LAW ON LAND, TERMINATION
OF LAND USE, VOLUNTARY RETURN OF LAND OR THREAT TO HUMAN LIFE
Article 12. Applications for
issuance of decisions on land expropriation and decisions on enforcement
thereof due to violations against regulations of law on land
1. An application for issuance of the decision on
land expropriation by the competent People’s Committee shall consist of:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A record on determination of violations in case
of the violations specified in Points c, d, g, h and i Clause 1 Article 64 of
the Land Law (available when administration violations are inspected);
c) Either of the certificate of land use rights,
certificate of house ownership and land use rights, the certificate of land use
rights, house ownership and other property pertaining to land or any documents
on land use rights specified in Article 100 of the Land Law and Article 18 of
the Decree No. 43/2014/ND-CP (if any);
d) An on-site inspection record made by the natural
resource and environmental authority (if any);
dd) The extracted cadastral map or extracted
cadastral survey of the piece of land;
e) A written request and the draft of decision on
land expropriation provided in the specimen No. 10 attached hereto.
2. An application for issuance of the decision on
enforcement of land expropriation by the competent People’s Committee shall
consist of:
a) A decision on land expropriation;
b) A report made by the natural resource and
environmental authority on disseminating and persuading the entity whose land
is expropriated but not complying with the decision on land expropriation;
c) A written request and the draft of decision on
enforcement of land expropriation provided in the specimen No. 11 attached
hereto.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. An application for issuance of the decision on
land expropriation due to termination of land use stated in Point a Clause 1
Article 65 of the Land Law shall include:
a) A document on notification or return of land in
case of an organization whose land is allocated by the State with or without
collection of land levy and the land levy is paid from the state budget or land
lease with annual land rental now moving to another place, declining demand for
use or no longer using land;
b) A decision on dissolution or bankruptcy if land
is expropriated by the organization whose land is allocated by the State with
or without collection of land levy and the land levy is paid from the state
budget or land lease with annual land rental now being dissolved or bankrupt;
c) Either of the certificate of land use rights,
certificate of house ownership and land use rights, the certificate of land use
rights, house ownership and other property pertaining to land or any documents
on land use rights specified in Article 100 of the Land Law and Article 18 of
the Decree No. 43/2014/ND-CP (if any);
d) An on-site inspection record made by the natural
resource and environmental authority (if any);
dd) The extracted cadastral map or extracted
cadastral survey of the piece of land;
e) A written request and the draft of decision on
land expropriation provided in the specimen No. 10 attached hereto.
2. An application for issuance of the decision on
land expropriation due to termination of land use stated in Point b Clause 1
Article 65 of the Land Law shall include:
a) The death certificate or a decision stated the
death of the land user;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The documents specified in Points c, d, dd and e
Clause 1 this Article.
3. An application for issuance of the decision on
land expropriation due to return of land voluntarily carried out by the land
user stated in Point c Clause 1 Article 65 of the Land Law shall include:
a) A document on land return carried out by the
land user or a written confirmation thereof made by the People’s Committee of
commune;
b) The documents specified in Points c, d, dd and e
Clause 1 this Article.
4. An application for the decision on land
expropriation due to termination of land use stated in Point d Clause 1 Article
65 of the Land Law shall include:
a) The decision on land allocation/lease or the
Land Lease Agreement;
b) A notice given to the land user stated that
he/she is not permitted to extend the land use;
c) The documents specified in Points c, d, dd and e
Clause 1 this Article.
5. An application for the decision on land
expropriation due to threat to human life stated in Points dd and e Clause 1
Article 65 of the Land Law shall include:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Documents specified in Points c, d, dd and e
Clause 1 this Article.
6. An application for the decision on enforcement
of land expropriation due to termination of land use or threat to human life
shall consist of the documents stated in Clause 2 Article 12 herein.
Chapter IV
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article 14. Effect
1. This Circular comes into force from July 17,
2014.
2. This Circular shall replace the Circular No.
14/2009/TT-BTNMT dated October 01, 2009 by the Minister of Natural Resources and
Environment specifying compensation, assistance, relocation and procedures for
land expropriation, allocation and lease.
3. In the cases where an application for land
allocation, lease or repurposing that is received by the competent state
authority but has not been granted by July 01, 2014:
The applicant for land allocation, lease or
repurposing shall not re-make the application, except for cases specified in
Point b this Clause. Competent state authorities shall follow procedures for
land allocation, lease or repurposing according to regulations of the 2003 Land
Law and written guidance on implementation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 15. Duties of People’s
Committees and natural resource and environmental authorities
1. The Director General of the General Department
of Land Management shall inspect, supervise and speed up implementation of this
Circular.
2. Chairpersons of People’s Committees of provinces
shall direct implementation of this Circular in their provinces and review or
invalidate local regulations that are against provisions stated herein.
3. Directors of Departments of Natural Resources
and Environment of provinces shall implement this Circular.
4. Any issues arising in the course of
implementation shall be promptly reported to the Ministry of Natural Resources
and Environment.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Manh Hien
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Specimen
No. 1. Application form for land allocation/lease/repurposing
(Attached to the
Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources
and Environment)
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
------------------------
..., (date) ....
APPLICATION FORM
FOR 1….
To: People’s Committee of 2 ...................
1. Name of applicant for land allocation/lease/repurposing
3 …………..
.....................................................................................................................................
2. Address/head office:
................................................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Location of the land area:
................................................................….................……
5. Area (m2): ..........................................................................................
6. Purpose of use: 4..................................................................................
7. Term
of use: ………………………………………..........…………..
8. Hereby commit to use land for proper
purposes, comply with regulations of law on land and make full payment for land
levy/land rental (if any) on schedule;
Other commitments (if any) ..........................................................................................
.....................................................................................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Signature and
full name)
-------------------------------
1 Specify the type of the application
form either for land allocation/lease/repurposing.
2 Specify name of the People’s Committee
having the power to grant permission for land allocation/lease/purposing.
3 Specify the full name of the
individual applying for land use/representative of a household or an
organization; information about the individual (ID card/passport number and
date of its issuance); information about the organization (decision on
establishment of the authority or service provider/written accreditation of the
religious institution/business registration certificate/certificate of
investment of the enterprise/business entity, etc.).
4 Specify the purpose of land use for
executing the project according to the certificate of investment or a written
approval of investment if the applicant has obtained such documents.
Specimen No. 2. Decision on land allocation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
…, (date) ....
DECISION ON LAND ALLOCATION
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
Pursuant to the
Law on Organization of the People’s Council and the People’s Committee dated
…………………..;
Pursuant to the
Land Law dated November 29, 2013;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated June 02, 2014 by the Minister of
Natural Resources and Environment on applications for land allocation, lease,
repurposing and expropriation;
Pursuant to the annual plan for land use made by ……
approved through the Decision No. ………..
issued by the People’s Committee of ………..;
At the request of the Department of Natural
Resources and Environment of province (district) mentioned in the written
request No. ... dated ……….. ,
DECIDES:
Article 1: To allocate to … (full name and address of the
land recipient) …m2 of
land located in commune/ward/townlet …, district/town/provincial city …, province/central-affiliated city … for the purpose of …
Term of land use
is .... , from (date) ………………….. (1)
Location and boundary of the land area are
determined according to the extract cadastral map (or extracted cadastral
survey) No. ..., scale ... issued by ... dated ……………… and assessed by ………
Form of land
allocation (2) :……………………………………….
Payable land price/land
levy ……………… (in case of land allocation with collection of land levy).(3)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2: To assign ………………….. to perform the following
tasks:
1. Notify
the land recipient of making payment for land levy, fees and charges prescribed
in regulations of law;
2.
Specify the boundary marker and land allocation;
3. Grant the certificate of land use rights
to the land user that has fulfilled financial obligations;
4. Correct and edit cadastral documents.
Article 3: This Decision comes into force from the signing
date.
Chief of
secretariat of the People’s Committee
of ………………. ... and
the land recipient mentioned in Article 1 shall implement this Decision.
The office of the People’s Committee of …………………
shall publish this Decision on the website of ………………..
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ON BEHALF OF PEOPLE’S COMMITTEE
CHAIRPERSON
(Signature,
full name and seal)
--------------------------------
(1) Specify until (date)……………… if the
land allocation is fixed-term.
(2) Specify the form of land allocation
with or without collection of land levy/repurposing from land lease to land
allocation/repurposing of land allocation from not collecting land levy to
collecting land levy, etc.
(3) If the decision on approval of particular
land prices is not issued.
Specimen No. 3. Decision on land lease
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
…, (date) ....
DECISION ON LAND LEASE
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
Pursuant to the Law on Organization of the People’s
Council and the People’s Committee dated …………………..;
Pursuant to the Land Law dated November 29, 2013;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated
June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment on
applications for land allocation, lease, repurposing and expropriation;
Pursuant to the annual plan for land use made by ……
approved through the Decision No. ……….. issued by the People’s Committee of
………..;
At the request of the Department of Natural
Resources and Environment of province (district) mentioned in the written
request No. ... dated ……….. ,
DECIDES:
Article 1: To allocate to … (full name and address of the
land recipient) ….m2 of land located in commune/ward/townlet …,
district/town/provincial city …, province/central-affiliated city … for the
purpose of …
Term of land use
is ..., from (date).............. to (date)...............
Location and boundary of the land area are
determined according to the extract cadastral map (or extracted cadastral
survey) No. ..., scale ... issued by ... dated ……………… and assessed by ………
Form of land
lease: (1)....
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Restrictions on
rights of the land user (if any): ……………………..
Article 2: To assign ………………….. to perform the following
tasks:
1. Notify the land lessee of making payment for land
rental, fees and charges prescribed in regulations of law;
2. Conclude the Land Lease Agreement with
……………………
3. Specify the boundary marker and land
allocation;
4. Grant the certificate of land use rights
to the land user that has fulfilled financial obligations;
5. Correct and edit cadastral documents.
Article 3: This Decision comes into force from the signing
date.
Chief of
secretariat of the People's Committee of.................... and the land
lessee mentioned in Article 1 shall implement this Decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Recipient:
ON BEHALF OF PEOPLE’S COMMITTEE
CHAIRPERSON
(Signature,
full name and seal)
--------------------------------
(1) Specify either the land rental is paid annually or
in lump sum for the whole land lease term; repurposing from land allocation to
land lease, etc.
Specimen No. 4. Land Lease Agreement
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LAND LEASE
AGREEMENT
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
..., (date) ....
LAND LEASE
AGREEMENT
Pursuant to the Land Law dated November 29, 2013;
Pursuant to the Government’s Decree No.
43/2014/ND-CP dated May 15, 2014 specifying implementation of certain articles
of the Land Law;
Pursuant to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated
June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment on
applications for land allocation, lease, repurposing and expropriation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Today, on (date)
……………………… at ..................................., we are:
I. The Lessor:
……………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………..
II. The
Lessee: ..................................................................................
(Specify
full name and permanent address if the Lessee is a householder; specify full
name, permanent address, ID card, bank account (if any) if the Lessee is an
individual; specify name and headquarters’ address of the organization and full
name and position of the representative and bank account if the Lessee is an
organization, etc.).
III. Both Parties agree to conclude the Land
Lease Agreement with the following terms and conditions:
Article 1. The Lessee shall lease the land area leased out
by the Lessor as follows:
1. Area:
………………. m2 (specify
both in figures and in words, unit: square meter)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Location and boundary of the land area are
determined according to the extract cadastral map (or extracted cadastral
survey) No. ..., scale ... issued by ... dated ……………… and assessed by ………3. Term of land use is .... (specify number of rental year(s) or month(s) both
in figures and in words in line with the land lease term), from (date) ......................... to (date)
....................
4. Purpose
of use: .......................................
Article 2. The Lessee shall make payment for land rental as
follows:
1. The
land price calculated for land rental shall be VND .../m2/year, (specify
both in figures and in words).
2. The
land rental shall apply from (date) ...................................
3. Payment
method: ...................................
4. Place of payment: ........................................
5. The land
lease shall not violate the right of the State as the owner's representative of
the land and all underground resources.
Article 3. The land on the rental land area shall be used in
accordance with the purpose of use mentioned in Article 1 of this Agreement 2.....
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The
Lessor shall create favorable conditions for the Lessee to use the land during
the performance of the Agreement, shall not transfer the use rights of the
above-mentioned land area to a third party and shall comply the decision on
land expropriation according to regulations of law on land;
2. In the performance of the Agreement, the
Lessee shall have rights and obligations specified in regulations of law on
land.
In the cases where the Lessee is changed due to
division, split-up, merger or transformation of the enterprise, or sale of
property pertaining to land for lease ...................................., the
entity legally formed after the Lessee is changed shall continue fulfilling
rights and obligations of the Lessee within the remaining term of this
Agreement.
3. If the Lessee reimburses part of or the
entire land area before the Agreement term, the Lessee shall notify the Lessor
at least 6 months in advance. The
Lessor shall make a response to the Lessee within 3 months from the date
receiving the notification from the Lessee. The
termination of the Agreement shall be determined from the day on which the
ground is transferred.
4. Other rights and obligations agreed upon
by both Parties (if any) 3
..................................................................................................................
Article 5. The Land Lease Agreement shall be terminated if:
1. There is no land lease extension when the
land lease term expires;
2. Either
Party or Parties to the Agreement request and obtain approval from a competent
state authority responsible for land lease;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The
Lessee has land expropriated by the competent state authority according to
regulations of law on land.
Article 6. The property pertaining to land shall be disposed
of after this Agreement is terminated according to regulations of law.
Article 7. Both Parties shall commit to comply with terms
and conditions of this Agreement. Any Party that fails to execute the Agreement
shall compensate for breach of Agreement.
Other commitments (if any) 4...............................................
.....................................................................................................................
Article 8. This Agreement is made into 4 copies with the
same validity. Each Party shall keep 1 copy and each of the 2 remaining copies shall
be sent to the tax authority and the state treasury where the land rental is
collected.
This Agreement enters into force from (date)
………………………...
The Lessee
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Lessor
(Signature,
full name and seal)
--------------------------------
1 Specify the written recognition of the
auction result; decision on recognition of the final bid of land use rights; or
certificate of investment, etc.
2 Specify in accordance with the
certificate of investment ... of the Lessee (if any).
3 Ensure the compliance with regulations
of law on land and relevant law.
4 Ensure the compliance with
regulations of law on land and relevant law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Attached to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT
dated June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment)
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
…, (date) ....
DECISION ON REPURPOSING OF LAND
PEOPLE’S
COMMITTEE OF ...
Pursuant to the Law on Organization of the People’s
Council and the People’s Committee dated …………………..;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Government’s Decree No.
43/2014/ND-CP dated May 15, 2014 specifying implementation of certain articles
of the Land Law;
Pursuant to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated
June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment on
applications for land allocation, lease, repurposing and expropriation;
Pursuant to the annual plan for land use made by ……
approved through the Decision No. ……….. issued by the People’s Committee of
………..;
At the request of the Department of Natural
Resources and Environment of province (district) mentioned in the written
request No. ... dated ……….. ,
DECIDES:
Article 1. To allocate to … (full name and address of the
land recipient) … to repurpose land located in commune/ward/townlet …,
district/town/provincial city …, province/central-affiliated city … into the
purposes of …
Location and boundary of the land area are
determined according to the extract cadastral map (or extracted cadastral
survey) No. ..., scale ... issued by ... dated ……………… and assessed by ………
Term of use:
………………………………………..........…………..
Land price used
for calculating the payable land levy/land rental: 1 …………………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2: To assign ………………….. to perform the following
tasks:
1. Provide guidance on……... for the land
user to fulfill financial obligations;
2.
Specify the boundary marker and land allocation;
3. Grant the certificate of land use rights
to the land user that has fulfilled financial obligations;
4. Correct and edit cadastral documents.
Article 3: This Decision comes into force from
(date)……………………..
Chief of
secretariat of the People's Committee of.................... and the land user
mentioned in Article 1 shall implement this Decision.
Recipients:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Signature, full name and seal)
---------------------------------
1 If the decision on approval of particular land
prices is not issued.
Specimen No. 6. Record on land allocation
(Attached to the Circular
No. 30/2014/TT-BTNMT dated June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources
and Environment)
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
------------------------
RECORD ON LAND ALLOCATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
I. Representative of the natural resource and
environmental authority:
………………………………………………………………….
II.
Representative of the People’s Committee of commune/ward/townlet…
……………………………………………………………………….
III. The land
recipient:
……………………………………………………………………..
IV. Parties
shall allocate land as follows:
1. Allocate the
piece of land No. …, map No. …. located at.................... to (name of
the land user) for the purposes of ......................
2. Allocate and
receive land in line with boundary markers and boundaries of the piece of land,
area ...m2 determined according to the extracted cadastral map (or
extracted cadastral survey) No. …, scale … made by … dated … and accessed
by ..., including:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…………………………………………………………………………..
3. This record
is made at (time) ……. on the same day. Parties (the undersigned) have listened and
agreed to implement this record.
This record is
made into … copies with the same validity and sent to ……………
FOR THE NATURAL RESOURCE AND ENVIRONMENTAL
AUTHORITY
(Signature,
full name and seal)
FOR THE PEOPLE’S COMMITTEE OF …
(Signature, full
name and seal)
FOR THE LAND RECIPIENT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Specimen No. 7. Notice of land expropriation
(Attached to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT
dated June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment)
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
…, (date) ....
NOTICE OF LAND
EXPROPRIATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to 1 ..........................................................of the Law on Land;
Pursuant to the annual plan for land use made by ……
approved by the People’s Committee of ……….. on (date)………………..;
Pursuant to the progress of land use to execute the
project 2…………………………………
At the request of the Department of Natural
Resources and Environment of province (or district) mentioned in the written
request No. ……………. dated...................
The People’s Committee
of.............................. shall notify as follows:
1. Expropriate land of...................... (specify name of the entity whose land is
expropriated)
- Permanent
address …………………………………………………………….
- Estimated land
area for expropriation……………………………………………
- Piece of land
No. …, map No. … located at ........................ commune.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Type(s) of land 3…………………………………………………….
…………………………………………………………………………………..
2. Reason: ……………………………………..
…………………………………………………………………………………..
3. Time for
carrying out investigations, surveys and tallies:
From (date)……………………. to (date)………………………….. 4
4. Expected plan for movement and agreement
of relocation:
..............................................................................................................................
Mr. /Mrs. ……………..
shall cooperate with 5………………………….. in carrying out investigations
and surveys to determine land area, preparing statistics on number of houses
and other property pertaining to land to make plans for compensation,
assistance and relocation. If
the household, organization or individual fails to carry out investigations and
surveys to determine land area, preparing statistics on number of houses and
other property pertaining to land, the State shall carry out compulsory tally
in accordance with regulations of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Recipients:
- As stated in Section 4;
- To archive: ………
ON BEHALF OF
PEOPLE’S COMMITTEE
CHAIRPERSON
(Signature, full name and seal)
1 Specify
points and clauses of Article 61 or Article 62 of the Land Law.
2 Specify
name and address of the project stated in the annual plan for land use.
3 One type or
multiple types of land
4 Specify
time for each stage if land is expropriated in each stage of the project
execution.
5 Specify the organization in charge.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Specimen No. 8. Decision on compulsory tally
(Attached to the
Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated June 02, 2014 by the Minister of Natural
Resources and Environment)
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
…, (date) ....
DECISION ON COMPULSORY TALLY
CHAIRPERSON OF
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the
Land Law dated November 29, 2013;
Pursuant to the
Government’s Decree No. 43/2014/ND-CP dated May 15, 2014 specifying
implementation of certain articles of the Land Law;
Pursuant to the
Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated June 02, 2014 by the Minister of Natural
Resources and Environment on applications for land allocation, lease,
repurposing and expropriation;
Pursuant to the
Notice No. ............... dated ..................... by……………….. on land
expropriation …………………………;
At the request of the Department of Natural
Resources and Environment of district mentioned in the written request No. ...
dated ………,
DECIDES:
Article 1. To apply compulsory tally to ……………. using the
piece of land No. ..., map No. ... located at commune/ward/townlet
………………………………………………. by …………………….. at the address……………………………..
The compulsory
tally shall be carried out from (date)………………………. to (date)……………………….
Article 2.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The People’s
Committee of commune/ward/townlet................... shall send this Decision
to.................. and publish it at the head office of the People’s
Committee of commune/ward/townlet………… and the club of the residential
area………………………
3. To assign 1………………
to carry out compulsory tally.
4. The Department of Natural Resources and
Environment of district, Chairperson of the People’s Committee of
commune/ward/townlet…….; organization responsible for making compensation;
other relevant units; and 2………. shall implement this Decision.
Recipients:
- As stated in Clause 4 Article 2;
- Inspectorate and Public Security of district.....;
- Department of Natural Resources and Environment of ….. province (for making
reports);
- To archive:...
CHAIRPERSON
(Signature, full name and seal)
------------------------------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2 Specify full name of the land user.
Specimen No. 9. Decision on enforcement of
compulsory tally
(Attached to the
Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated June 02, 2014 by the Minister of Natural
Resources and Environment)
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
…, (date) ....
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Decision on
enforcement of compulsory tally
CHAIRPERSON OF
PEOPLE’S COMMITTEE OF 1…….
Pursuant to the Law on Organization of the People’s
Council and the People’s Committee dated …………………..;
Pursuant to the Land Law dated November 29, 2013;
Pursuant to the Government’s Decree No.
43/2014/ND-CP dated May 15, 2014 specifying implementation of certain articles
of the Land Law;
Pursuant to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated
June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment on
applications for land allocation, lease, repurposing and expropriation;
Pursuant to the Decision No. ............... dated
..................... by the People's Committee of ................... on
enforcement of compulsory tally;
At the request of the Department of Natural
Resources and Environment of district mentioned in the written request No. ...
dated ………,
DECIDES:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The enforcement
of compulsory tally shall be carried out from (date)………………………. to
(date)……………………….
Article 2.
1. This
Decision comes into force from (date)……………………..
2. The People’s Committee of
commune/ward/townlet................... shall send this Decision
to.................. and publish it at the head office of the People’s
Committee of commune/ward/townlet………… or the club of the residential area
of………………………
3. To assign 2……………… to carry out
enforcement of compulsory tally.
4. Funding:
................................................
…………………………………………………………………….
5. The Department of Natural Resources and
Environment of district, Chairperson of the People’s Committee of
commune/ward/townlet…….; organization responsible for making compensation;
other relevant units; and 3………. shall implement this Decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
CHAIRPERSON
(Signature, full name and seal)
-------------------------------
1 Specify the People’s Committee of
district.
2 Specify name of the authority and
organization in charge.
3 Specify full name of the land user.
Specimen No. 10.
Decision on land expropriation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. ....
…, (date) ....
DECISION ON LAND EXPROPRIATION 1…………………..
PEOPLE’S
COMMITTEE OF ...
Pursuant to the Law on Organization of the People’s
Council and the People’s Committee dated …………………..;
Pursuant to the Land Law dated November 29, 2013;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated
June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment on
applications for land allocation, lease, repurposing and expropriation;
Pursuant to ……….2
At the request of the Department of Natural
Resources and Environment of province (district) mentioned in the written
request No. ... dated ………,
DECIDES:
Article 1. To expropriate … m2 of land of ……. (specify
name of the entity whose land is expropriated), piece of land No. ... (part of
or the entire piece of land), map No. ... located at........................
Reason: ………3
Article 2. To assign tasks to the authority or organization
as follows:
1. Chairperson
of the People’s Committee of
commune/war/townlet.................. shall send this Decision to Mr.
(Mrs.)………..; make a record if Mr. (Mrs.)…………. is absent or refuses this
Decision; publish this Decision at the head office of the People’s Committee of
commune/war/townlet..........., or at the club of the residential area
of....................
2. Department of Natural Resources and
Environment of province (district) shall request the People’s Committee of ………………..to establish the price evaluation council
or auction organization to determine the remaining value of expropriated land
(in case of land expropriation mentioned in Points c, g, h Clause 1 Article 64
of the Land Law); and ask the People’s Committee for approving the result on
such determination.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. To
assign ……………………. or assign to strictly manage the expropriated land fund.
Article 3.
1. This Decision comes into force from
(date)……………………..
2. The authority and individual mentioned in Article
2 shall implement this Decision.
Recipients:
- As stated in Article 3;
- Inspecting authority;
- To archive: ………
ON BEHALF OF
PEOPLE’S COMMITTEE OF
CHAIRPERSON
(Signature, full name and seal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
--------------------------------
1 Specify purposes of land
expropriation……(mentioned in Article 61/62/64/65 of the Land Law).
2 Specify the basis of land
expropriation: Annual plan for land use made by …… approved through the
Decision No. ……….. issued by the People’s Committee of ………..; Record or
document made by ……………….. dated……………………..
3 Specify purposes of land expropriation
as mentioned in (1).
Specimen No. 11. Decision on enforcement of land
expropriation
(Attached to the
Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated June 02, 2014 by the Minister of Natural
Resources and Environment)
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…, (date) ....
DECISION ON ENFORCEMENT OF LAND EXPROPRIATION
CHAIRPERSON OF
PEOPLE’S COMMITTEE OF ...
Pursuant to the Law on Organization of the People’s
Council and the People’s Committee dated …………………..;
Pursuant to the Land Law dated November 29, 2013;
Pursuant to the Government’s Decree No.
43/2014/ND-CP dated May 15, 2014 specifying implementation of certain articles
of the Land Law;
Pursuant to the Circular No. 30/2014/TT-BTNMT dated
June 02, 2014 by the Minister of Natural Resources and Environment on
applications for land allocation, lease, repurposing and expropriation;
Pursuant to the Decision No. ............... dated
..................... by the People's Committee of ................... on land
expropriation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
DECIDES:
Article 1. To apply enforcement of land expropriation to
……………. using the piece of land No. ..., map No. ... located at …………… commune by
…………………….. at the address……………………………..
The enforcement
of land expropriation shall be carried out from (date)………………………. to
(date)……………………….
Article 2.
1. This
Decision comes into force from (date)……………………..
2. The
People’s Committee of commune/ward/townlet................... shall send this Decision
to.................. and publish it at the head office of the People’s
Committee of commune/ward/townlet………… or the club of the residential area
of………………………
3. To
assign 1................. to carry out enforcement of land
expropriation.
4. Funding:
................................................
…………………………………………………………………….
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Recipients:
- As stated in Clause 5
Article 2;
- People’s Procuracy, Inspectorate and Public Security of district…………….;
- Department of Natural Resources and Environment of ….. province (for making
reports);
- To archive:...
CHAIRPERSON
(Signature, full name and seal)
--------------------------------
1 Specify name of the authority and
organization in charge.
2 Specify full name of the land user.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66