|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Thông tư 62/2012/TT-BTC thủ tục hải quan xăng dầu có nguồn gốc mua từ nước
Số hiệu:
|
62/2012/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
17/04/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thủ tục tạm nhập, tái xuất xăng dầu
Bộ Tài chính vừa ban hành Thông tư 62/2012/TT-BTC quy định thủ tục hải quan đối với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập khẩu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào.Theo đó, xăng, dầu kinh doanh tạm nhập tái xuất được lưu lại tại Việt Nam không quá 120 ngày kể từ ngày hoàn thành thủ tục hải quan tạm nhập. Thương nhân có trách nhiệm thanh khoản lượng xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài đã tạm nhập khẩu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào. Việc thanh khoản thực hiện theo từng tờ khai hải quan tạm nhập. Thời hạn nộp hồ sơ thanh khoản chậm nhất là 15 ngày, kể từ ngày hết thời hạn lưu lại tại Việt Nam. Trường hợp tờ khai tạm nhập “TN/HĐXDTX” đăng ký trong thời gian hiệu lực của Thông tư này, được tiếp tục thực hiện hoán đổi xăng dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào cho đến hết thời điểm thanh khoản tờ khai tạm nhập theo quy định của pháp luật. Xăng, dầu tái xuất sang Lào có nguồn gốc mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất phải đúng với số lượng, chủng loại xăng, dầu thực tế đã tạm nhập khẩu. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/6/2012 đến hết ngày 31/12/2012.
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 62/2012/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 17
tháng 4 năm 2012
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH THỦ TỤC HẢI QUAN ĐỐI VỚI XĂNG, DẦU CÓ NGUỒN GỐC MUA TỪ NƯỚC
NGOÀI TẠM NHẬP KHẨU ĐỂ SỬ DỤNG HOÁN ĐỔI ĐỐI VỚI XĂNG, DẦU MUA TỪ NHÀ MÁY
LỌC DẦU DUNG QUẤT TÁI XUẤT SANG LÀO
Căn cứ Luật Hải quan số 29/2001/QH10 ngày 29/06/2001
và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hải quan số 42/2005/QH11 ngày 14/06/2005;
Căn cứ Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số
45/2005/QH11 ngày 14/06/2005;
Căn cứ Luật Quản lý thuế số 78/2006/QH11 ngày
29/11/2006;
Căn cứ Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày
23/01/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt
động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá
cảnh hàng hóa với nước ngoài;
Căn cứ Nghị định số 84/2009/NĐ-CP ngày
15/10/2009 của Chính phủ về kinh doanh xăng dầu;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày
27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu của
Bộ Tài chính;
Thực hiện công văn số 2434/TTg-KTTH ngày
26/12/2011 của Thủ tướng Chính phủ về việc hoạt động tạm nhập tái
xuất xăng dầu sang Lào.
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Hải
quan;
Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định thủ tục
hải quan đối với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập
khẩu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung
Quất tái xuất sang Lào.
Chương I
QUY
ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều
chỉnh
Thông tư này quy định thủ tục hải quan đối
với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập khẩu để sử dụng
hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang
Lào.
Điều 2. Đối tượng
áp dụng
1. Tổng công ty Dầu Việt Nam (Tập đoàn Dầu
khí Việt Nam), Tập đoàn Xăng dầu Việt Nam (dưới đây gọi tắt là Thương nhân).
2. Cơ quan Hải quan.
Chương II
THỦ
TỤC HẢI QUAN ĐỐI VỚI XĂNG, DẦU TẠM NHẬP CÓ NGUỒN GỐC MUA TỪ NƯỚC
NGOÀI
Điều 3. Thủ
tục hải quan đối với xăng dầu tạm nhập
1. Thủ tục tạm nhập xăng, dầu có
nguồn gốc mua từ nước ngoài thực hiện theo quy định tại Điều 3, Điều 4
Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài chính quy định
thủ tục hải quan đối với xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập tái xuất,
chuyển khẩu xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để sản xuất và pha chế
xăng dầu; nhập khẩu nguyên liệu để gia công xuất khẩu xăng dầu.
2. Thời hạn xăng, dầu tạm nhập có
nguồn gốc mua từ nước ngoài lưu lại tại Việt Nam thực hiện theo quy
định tại khoản 3, Điều 2 Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của
Bộ Tài chính
3. Tờ khai hải quan ghi rõ tiêu chí
loại hình là “TN/HĐXDTX”.
Điều 4. Thanh khoản
tờ khai hải quan tạm nhập
1. Thương nhân có trách nhiệm thanh khoản
lượng xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài đã tạm nhập khẩu để sử
dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất
sang Lào.
2. Việc thanh khoản quy định tại khoản 1 Điều
4 Thông tư này được thực hiện theo từng tờ khai hải quan tạm nhập.
3. Thời hạn nộp hồ sơ thanh khoản: chậm nhất là
15 ngày, kể từ ngày hết thời hạn lưu lại tại Việt Nam theo quy định tại khoản 2,
Điều 3 Thông tư này.
4. Hồ sơ thanh khoản
a) Văn bản đề nghị thanh khoản tờ khai tạm
nhập của Thương nhân: 01 bản chính;
b) Tờ khai hải quan tạm nhập: 01 bản chính;
c) Tờ khai hải quan tái xuất: các bản chính;
d) Phiếu theo dõi và trừ lùi: 01 bản chính;
đ) Hợp đồng mua xăng, dầu của Thương nhân với
nhà máy lọc dầu Dung Quất: 01 bản chính;
e) Hóa đơn mua xăng, dầu: 01 bản chính.
Điều 5. Trách nhiệm
của Thương nhân đối với xăng dầu tạm nhập
1. Thực hiện thủ tục tạm nhập xăng, dầu có
nguồn gốc mua từ nước ngoài theo quy định tại Điều 3 Thông tư này và khoản
1, 2, 3 Điều 6 Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài
chính.
2. Thực hiện thanh khoản tờ khai tạm nhập
theo quy định tại Điều 4 Thông tư này.
3. Trường hợp chủng loại xăng, dầu đã
tạm nhập không đúng với chủng loại xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu
Dung Quất tái xuất sang Lào thì Thương nhân phải thực hiện thủ tục
tạm nhập xăng, dầu mới có chủng loại đúng với chủng loại xăng, dầu
tái xuất sang Lào.
4. Trường hợp xăng, dầu đã tạm nhập nhưng không
đúng chủng loại, không đúng số lượng hoặc đúng chủng loại, số lượng không tái
xuất hoặc không tái xuất hết, được chuyển vào tiêu thụ nội địa thì Thương nhân
thực hiện theo quy định tại Điều 2 Thông tư số 126/2011/TT-BTC ngày 07/9/2011
của Bộ Tài chính.
Điều 6. Trách nhiệm
của cơ quan Hải quan
1. Đối với Chi cục Hải quan nơi làm thủ
tục tạm nhập xăng, dầu
a) Thực hiện thủ tục tạm nhập xăng, dầu có
nguồn gốc mua từ nước ngoài theo quy định tại Điều 3 Thông tư này và Điều
5 Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài chính;
b) Theo dõi thời hạn nộp hồ sơ thanh khoản
của Thương nhân và thực hiện thanh khoản tờ khai tạm nhập theo quy định tại
Điều 4 Thông tư này; xử lý các vấn đề liên quan đến nghĩa vụ thuế và vi phạm
(nếu có) theo quy định hiện hành;
c) Vào ngày 30 hàng tháng, Chi cục Hải
quan có trách nhiệm báo cáo Cục Hải quan tỉnh, thành phố trực tiếp
quản lý về kết quả thanh khoản tờ khai tạm nhập (theo mẫu HQ 01- CCTKTKTN ban
hành kèm theo Thông tư này).
2. Đối với Cục Hải quan tỉnh, thành phố
Mỗi quý, vào ngày 05 tháng đầu tiên
của quý tiếp theo, Cục Hải quan tỉnh, thành phố căn cứ báo cáo kết
quả thanh khoản tờ khai tạm nhập xăng, dầu của Chi cục Hải quan có
trách nhiệm tổng hợp báo cáo Tổng cục Hải quan kết quả thanh khoản
tờ khai tạm nhập (theo mẫu HQ 02 - CTKTKTN ban hành kèm theo Thông tư
này) và gửi kèm các báo cáo kết quả thanh khoản tờ khai tạm nhập
của Chi cục Hải quan.
Chương III
THỦ
TỤC HẢI QUAN ĐỐI VỚI XĂNG, DẦU TÁI XUẤT CÓ NGUỒN GỐC MUA TỪ NHÀ MÁY
LỌC DẦU DUNG QUẤT
Điều 7. Thủ tục hải
quan đối với xăng dầu tái xuất
1. Thủ tục tái xuất xăng, dầu có nguồn
gốc mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất thực hiện theo quy định tại Điều
8, điểm 2.1, 2.2, khoản 2, Điều 9 Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày
26/10/2010 của Bộ Tài chính. Xăng, dầu tái xuất sang Lào có nguồn gốc mua
từ nhà máy lọc dầu Dung Quất phải đúng với số lượng, chủng loại
xăng, dầu thực tế đã tạm nhập khẩu.
2. Ngoài các chứng từ phải nộp theo quy định tại điểm
2.1, 2.2, khoản 2, Điều 9 Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ
Tài chính thì Thương nhân phải bổ sung thêm các chứng từ sau:
a) Hợp đồng mua xăng, dầu của Thương nhân
với nhà máy lọc dầu Dung Quất: 01 bản sao y bản chính (xuất trình bản
chính hợp đồng mua xăng, dầu của Thương nhân với nhà máy lọc dầu Dung
Quất để công chức hải quan kiểm tra, đối chiếu với bản sao y bản
chính);
b) Hóa đơn mua xăng, dầu: 01 bản chính.
3. Tờ khai hải quan ghi rõ tiêu chí loại
hình là “TX/HĐXDTN”.
Điều 8. Trách nhiệm
của Thương nhân đối với xăng dầu tái xuất
Thực hiện thủ tục tái xuất xăng, dầu có
nguồn gốc mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất theo quy định tại Điều 7 Thông tư
này và Điều 12 Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài
chính.
Điều 9. Trách nhiệm
của cơ quan Hải quan
1. Đối với Chi cục Hải quan nơi làm thủ
tục tái xuất xăng, dầu
a) Thực hiện thủ tục tái xuất xăng, dầu có
nguồn gốc mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất theo quy định tại Điều 7 Thông tư
này và Điều 10 Thông tư số 165/2010/TT-BTC ngày 26/10/2010 của Bộ Tài
chính;
b) Vào ngày 30 hàng tháng, Chi cục Hải
quan có trách nhiệm báo cáo Cục Hải quan tỉnh, thành phố quản lý
trực tiếp về kết quả thực hiện thủ tục tái xuất xăng, dầu sang Lào
(theo mẫu HQ 03 - CCTTTX ban hành kèm theo Thông tư này).
2. Đối với Cục Hải quan tỉnh, thành phố
Mỗi quý, vào ngày 05 tháng đầu tiên
của quý tiếp theo, Cục Hải quan tỉnh, thành phố căn cứ báo cáo kết
quả thực hiện thủ tục tái xuất xăng, dầu sang Lào của Chi cục Hải
quan có trách nhiệm tổng hợp báo cáo Tổng cục Hải quan kết quả thực
hiện thủ tục tái xuất xăng, dầu sang Lào (theo mẫu HQ 04 - CTTTX ban
hành kèm Thông tư này) và gửi kèm các báo cáo kết quả thực hiện
thủ tục tái xuất xăng, dầu sang Lào của Chi cục Hải quan.
3. Đối với Chi cục Hải quan cửa khẩu
xuất
Chi cục Hải quan cửa khẩu xuất (nơi xăng, dầu
xuất qua biên giới) có trách nhiệm thực hiện theo quy định tại khoản 1,
khoản 3, Điều 11 Thông tư số 165/2010/TT-BTC.
Chương IV
ĐIỀU
KHOẢN THI HÀNH
Điều 10. Hiệu lực
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ
ngày 01 tháng 6 năm 2012 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2012.
Đối với những tờ khai tạm nhập “TN/HĐXDTX”
đăng ký trong thời gian hiệu lực của Thông tư này được tiếp tục thực hiện hoán
đổi xăng dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào cho đến hết
thời điểm thanh khoản tờ khai tạm nhập theo quy định của pháp luật.
2. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan có trách
nhiệm chủ trì, phối hợp với Tổng công ty Dầu Việt Nam (Tập đoàn Dầu khí Việt
Nam), Tập đoàn Xăng dầu Việt Nam, Cục Hải quan các tỉnh, thành phố liên quan
tổ chức tổng kết đánh giá kết quả thực hiện nội dung quy định tại Thông tư
này và đề xuất báo cáo Bộ Tài chính trong tháng 12 năm 2012.
3. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan chỉ đạo Cục
trưởng Cục Hải quan các tỉnh, thành phố, Tổng công ty Dầu Việt Nam (Tập đoàn
Dầu khí Việt Nam), Tập đoàn Xăng dầu Việt Nam tổ chức quản lý, theo dõi và thực
hiện nội dung quy định tại Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện, nếu có
vướng mắc phát sinh vượt thẩm quyền giải quyết, đề nghị phản ánh kịp
thời về Bộ Tài chính (qua Tổng cục Hải quan) để nghiên cứu, giải
quyết./.
Nơi nhận:
-Thủ
tướng Chính phủ và các Phó Thủ tướng CP;
-Văn phòng Quốc hội; VP Chủ tịch nước;
-Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
-Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
-Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
-Toà án nhân dân tối cao;
-UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
-Sở TC, Cục thuế, Hải quan, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc TW;
-Kiểm toán Nhà nước;
-Văn phòng Ban chỉ đạo TW về phòng chống tham nhũng;
-Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
-Công báo; Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
-Website Chính phủ; Website Bộ Tài chính;
-Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Tài chính;
-Lưu: VT, TCHQ.
|
KT. BỘ
TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
HQ01-CCTKTKTN
CƠ QUAN CHỦ QUẢN
CƠ QUAN BAN HÀNH VĂN BẢN
--------
|
|
Số:
…………………/BC-CQBHVB
|
|
BÁO
CÁO KẾT QUẢ THANH KHOẢN TỜ KHAI TẠM NHẬP XĂNG, DẦU
Tháng ……. năm ……..
Stt
|
Doanh nghiệp (tên,
địa chỉ)
|
Mặt hàng
|
Tạm nhập
|
Tái xuất
|
Chuyển tiêu thụ
nội địa
|
Quá hạn chưa
thanh khoản
|
Số, ngày tháng
năm tờ khai
|
Tổng lượng
(nghìn tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Số, ngày tháng
năm tờ khai
|
Tổng lượng
(nghìn tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Số, ngày tháng
năm tờ khai
|
Tổng lượng
(nghìn tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Tổng số tiền
thuế
các loại đã nộp
|
Số, ngày tháng
năm tờ khai
|
Tổng lượng
(nghìn tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Lý do
|
NK
|
TTĐB
|
VAT
|
Tổng cộng
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(6)
|
(7)
|
(8)
|
(9)
|
(10)
|
(11)
|
(12)
|
(13)
|
(14)
|
(15)
|
(16)
|
(17)
|
(18)
|
(19)
|
(20)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Đánh giá, nhận
xét:
1. Nêu cụ thể
những vướng mắc, đề xuất biện pháp xử lý;
2. Nêu cụ thể hiện
tượng lợi dụng quy định tại các văn bản hiện hành liên quan (nếu
có), đề xuất biện pháp xử lý;
3. Đề xuất khác
(nếu có).
Công chức hải
quan lập báo cáo
(Ký, ghi rõ họ
tên và đóng dấu công chức)
|
…………………………, ngày
……. tháng …….năm …….
Lãnh đạo Chi cục
Hải quan
(Ký, ghi rõ họ
tên, đóng dấu Chi cục)
|
HQ02-CTKTKTN
CƠ QUAN CHỦ QUẢN
CƠ QUAN BAN HÀNH VĂN BẢN
--------
|
|
Số:
…………………/BC-CQBHVB
|
|
BÁO
CÁO KẾT QUẢ THANH KHOẢN TỜ KHAI TẠM NHẬP XĂNG, DẦU
Quý: …………/2012
Stt
|
Doanh nghiệp (tên,
địa chỉ)
|
Mặt hàng
|
Tạm nhập
|
Tái xuất
|
Chuyển tiêu thụ
nội địa
|
Quá hạn chưa
thanh khoản
|
Tổng số tờ khai
|
Lượng (nghìn
tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Tổng số tờ khai
|
Lượng (nghìn
tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Tổng số tờ khai
|
Lượng (nghìn
tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Tổng số tiền
thuế
các loại đã nộp
|
Tổng số tờ khai
|
Lượng (nghìn
tấn)
|
Trị giá (nghìn
USD)
|
Lý do
|
NK
|
TTĐB
|
VAT
|
Tổng cộng
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(6)
|
(7)
|
(8)
|
(9)
|
(10)
|
(11)
|
(12)
|
(13)
|
(14)
|
(15)
|
(16)
|
(17)
|
(18)
|
(19)
|
(20)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Đánh giá, nhận
xét:
1. Nêu cụ thể
những vướng mắc, đề xuất biện pháp xử lý;
2. Nêu cụ thể hiện
tượng lợi dụng quy định tại các văn bản hiện hành liên quan (nếu
có), đề xuất biện pháp xử lý;
3. Đề xuất khác
(nếu có).
Công chức hải
quan lập báo cáo
(Ký, ghi rõ họ
tên và đóng dấu công chức)
|
…………………………, ngày
……. tháng …….năm …….
Lãnh đạo Phòng
GSQL/NV
(Ký, ghi rõ họ
tên, đóng dấu Cục)
|
HQ03-CCTTTX
CƠ QUAN CHỦ QUẢN
CƠ QUAN BAN HÀNH VĂN BẢN
--------
|
|
Số:
…………………/BC-CQBHVB
|
|
BÁO
CÁO KẾT QUẢ THỰC HIỆN THỦ TỤC TÁI XUẤT XĂNG DẦU
Từ ngày …. tháng
…. năm 2012 đến ngày …. tháng …. năm 2012
STT
|
Tên doanh nghiệp
|
Số, ngày tháng
năm tờ khai tạm nhập
|
Mặt hàng
|
Lượng (nghìn
tấn)
|
Trị giá (USD)
|
Số, ngày tháng
năm tờ khai tái xuất
|
Mặt hàng
|
Lượng (nghìn
tấn)
|
Trị giá (USD)
|
Xử lý vi phạm
(nêu cụ thể, nếu có)
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(6)
|
(7)
|
(8)
|
(9)
|
(10)
|
(11)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Đánh giá, nhận
xét:
1. Nêu cụ thể
những vướng mắc, đề xuất biện pháp xử lý;
2. Nêu cụ thể hiện
tượng lợi dụng quy định tại các văn bản hiện hành liên quan (nếu
có), đề xuất biện pháp xử lý;
3. Đề xuất khác
(nếu có).
Công chức hải
quan lập báo cáo
(Ký, ghi rõ họ
tên và đóng dấu công chức)
|
…………………………, ngày
……. tháng …….năm …….
Lãnh đạo Chi cục
Hải quan
(Ký, ghi rõ họ
tên, đóng dấu Chi cục)
|
HQ04-CTTTX
CƠ QUAN CHỦ QUẢN
CƠ QUAN BAN HÀNH VĂN BẢN
--------
|
|
Số:
…………………/BC-CQBHVB
|
|
BÁO
CÁO KẾT QUẢ THỰC HIỆN THỦ TỤC TÁI XUẤT XĂNG DẦU XUẤT
Quý ………/2012
STT
|
Tên doanh nghiệp
|
Mặt hàng
|
Tổng số tờ khai
tạm nhập
|
Lượng
(nghìn tấn)
|
Trị giá
(USD)
|
Tổng số tờ khai
tái xuất
|
Tổng lượng
(nghìn tấn)
|
Tổng trị giá
(USD)
|
Tổng số vụ vi
phạm (nếu có)
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(6)
|
(7)
|
(8)
|
(9)
|
(10)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tổng:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Đánh giá, nhận
xét:
1. Nêu cụ thể
những vướng mắc, đề xuất biện pháp xử lý;
2. Nêu cụ thể hiện
tượng lợi dụng quy định tại các văn bản hiện hành liên quan (nếu
có), đề xuất biện pháp xử lý;
3. Đề xuất khác
(nếu có).
Công chức hải
quan lập báo cáo
(Ký, ghi rõ họ
tên và đóng dấu công chức)
|
…………………………, ngày
……. tháng …….năm …….
Lãnh đạo Phòng
GSQL/NV
(Ký, ghi rõ họ
tên, đóng dấu Cục)
|
Thông tư 62/2012/TT-BTC quy định thủ tục hải quan đối với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập khẩu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
62/2012/TT-BTC
|
Hanoi,
April 17, 2012
|
CIRCULAR PROVIDING
CUSTOMS PROCEDURES APPLICABLE TO PETROL AND OIL PURCHASED ABROAD TEMPORARILY
IMPORTED IN EXCHANGE FOR PETROL AND OIL PURCHASED AND RE-EXPORTED TO LAOS FROM
DUNG QUAT OIL REFINERY Pursuant to the Law on
Customs No. 29/2001/QH10 on June 29, 2001, and the Law No. 42/ 2005/QH11 on
June 14, 2005, amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on
Customs; Pursuant to the Law on Export
Duty and Import Duty No. 45/ 2005/QH11 on June 14, 2005: Pursuant to Law on Tax
Administration No. 78/2006/QH11; Pursuant to the Government's
Decree No. 12/2006/ND-CP on January 23, 2006, detailing the Commercial Law
applicable to international trading and trading agency, processing and transit
of goods with foreign parties; Pursuant to the Government's
Decree No. 84/2009/ND-CP on October 15, 2009, on petrol and oil trading; Pursuant to the Government's
Decree No.118/2008/ND-CP on November 27, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Finance; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 At the proposal of the
General Department of Customs; The Minister of Finance
prescribed customs procedures applicable to petrol and oil purchased abroad
temporarily imported in exchange for petrol and oil purchased and re-exported
to Laos from Dung Quat oil refinery. Chapter I GENERAL PROVISIONS Article 1. Scope of
regulation This Circular prescribes customs
procedures applicable to petrol and oil purchased abroad temporarily imported
in exchange for petrol and oil purchased and re-exported to Laos from Dung Quat
oil refinery. Article 2. Subjects of
application 1. PetroVietnam Oil Corporation
(affiliated to Vietnam National Oil and Gas Group) and Vietnam National
Petroleum Group (hereinafter referred to as traders). 2. The Customs. The Ministry of
Finance ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 CUSTOMS PROCEDURES APPLICABLE TO TEMPORARILY IMPORTED
PETROL AND OIL PURCHASED ABROAD Article 3. Customs procedures
applicable to petrol and oil temporarily imported 1. The procedures applicable to
temporarily imported petrol and oil purchased abroad shall comply with Articles
3 and 4 of the Ministry of Finance’s Circular No. 165/2010/TT-BTC on October
26, 2010, prescribing customs procedures for the export, import, temporary
import for re-export and the transit of petrol and oil; import of materials for
production of petrol and oil; and import of materials for processing petrol and
oil for export. 2. The time limit for storing
petrol and oil purchased abroad and temporarily imported in Vietnam must comply
with Clause 3, Article 2 of the Ministry of Finance’s Circular No. 165/2010/
TT-BTC on October 26, 2010. 3. The customs declaration sheet
must specify the import type as "TN/HDXDTX." Article 4. Liquidation of
temporary import customs declaration sheets 1. Traders must liquidate the
volume of petrol and oil purchased abroad and temporarily imported in exchange
for petrol and oil purchased from Dung Quat oil refinery and re-exported to
Laos. 2. The liquidation specified in
Clause 1, Article 4 of this Circular must be made for each temporary import
customs declaration sheet. 3. The time limit for submitting
liquidation dossiers is 15 days after the end of the period for storing goods
in Vietnam as prescribed in Clause 2 Article 3 of this Circular. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a/ The trader's application for
liquidation of the temporary import declaration sheet: 1 original; b/ The temporary import customs
declaration sheet: 1 original; c/ The re-export customs
declaration sheet: the originals; d/ The monitoring and exclusion
sheet: 1 original; e/ The petrol and oil trading
contract between the trader and Dung Quat oil refinery: 1 original; f/ the petrol and oil sale
invoice: 1 original. Article 5. Responsibilities
of traders for temporarily imported petrol and oil 1. Carrying out temporary import
procedures for petrol and oil purchased abroad as prescribed in Article 3 of
this Circular, and Clauses 1, 2 and 3, Article 6 of the Ministry of Finance’s
Circular No. 165/2010/TT-BTC on October 26, 2010. 2. Liquidating temporary import
declaration sheets as prescribed in Article 4 of this Circular. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. For petrol or oil temporarily
imported of which the type or quantity is different, or petrol or oil
temporarily imported of which the type or quantity is different is consistent
but not being re-exported or not being completely re-exported, and sold domestically,
the traders must follow Article 2 of the Ministry of Finance’s Circular No.
126/ 2011/TT-BTC on September 7, 2011. Article 6. Responsibilities
of the Customs 1. The Customs Sub-Departments
that carry out procedures for petrol and oil must: a/ Carry out procedures for
temporarily importing petrol and oil purchased abroad as prescribed in Article
3 of this Circular, and Article 5 of the Ministry of Finance’s Circular No.
165/2010/TT-BTC on October 26, 2010; b/ Monitor the deadline for
submitting the liquidation dossiers of traders, and liquidate temporary import
declaration sheets as prescribed in Article 4 of this Circular; settle issues
related to tax liability and violations (if any) under current law provisions; c/ Report the liquidation of
temporary import declaration sheets to the provincial Customs Departments in
charge (under the from HQ 01- CCTKTKTN promulgated together with this Circular)
on the 30th every month. 2. The provincial Customs
Departments Make and submit the reports on
the liquidation of temporary import declaration sheets (under the from HQ 02-
CCTKTKTN promulgated together with this Circular), enclosed with the Customs
Sub-Departments' reports, to the General Department of Customs on the 5th of
the first month of the succeeding quarter, based on Customs Sub-Departments'
reports on the liquidation of petrol and oil temporary import declaration
sheets. Chapter III ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 7. Customs procedures
for re-exporting petrol and oil 1. The procedures for
re-exporting petrol and oil purchased from Dung Quat oil refinery must comply
with Article 8, and Points 2.1 and 2.2, Clause 2, Article 9 of the Ministry of
Finance’s Circular No. 165/2010/TT-BTC on October 26, 2010. The type and volume
of petrol or oil purchased from Dung Quat oil refinery and re-exported to Laos
must match those of the petrol or oil actually imported. 2. Apart from the documents
specified in Points 2.1 and 2.2, Clause 2, Article 9 of the Ministry of
Finance’s Circular No. 165/2010/ TT-BTC on October 26, 2010, a trader must
submit the following documents: a/ The petrol and oil purchase
contract between the trader and Dung Quat oil refinery: 1 certified true copy
(the original must be presented to the customs officer for comparison); b/ The Petrol and oil sale
invoice: 1 original. 3. The customs declaration sheet
must specify the export type as "TX/HDXDTN." Article 8. Responsibilities
of traders for re-exported petrol and oil Carrying out the procedures for
re-exporting petrol and oil purchased from Dung Quat oil refinery as prescribed
in Article 7 of this Circular and Article 12 of the Ministry of Finance’s
Circular No. 165/2010/TT-BTC on October 26, 2010. Article 9. Responsibilities
of the Customs ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a/ Carry out procedures for
re-exporting petrol and oil purchased from Dung Quat oil refinery as prescribed
in Article 7 of this Circular and Article 12 of the Ministry of Finance’s
Circular No. 165/ 2010/TT-BTC on October 26, 2010; b/ Report the re-export of
petrol and oil to Laos to the provincial Customs Departments in charge ( under
the from HQ 03- CCTKTKTN promulgated together with this Circular) on the 30th
every month. 2. The provincial Customs
Departments must: Make and submit the report on
the re-export of petrol and oil to Laos (under the from HQ 04- CCTKTKTN
promulgated together with this Circular), enclosed with the Customs
Sub-Departments' reports, to the General Department of Customs on the 5th of
the first month of the succeeding quarter, based on Customs Sub-Departments'
reports on the re-export of petrol and oil to Laos. 3. Customs Sub-Departments of
exporting border-gates: The Customs Sub-Departments of
exporting border-gates (where petrol and oil are exported across the border)
must implement Clauses 1 and 3, Article 11 of the Ministry of Finance’s
Circular No. 165/2010/TT-BTC. Chapter IV IMPLEMENTATION PROVISIONS Article 10. Effect ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The temporary import declaration
sheets "TN/ HDXDTX" registered within the effective period of this
Circular are permitted to carry on the exchange of petrol and oil purchased
from Dung Quat oil refinery for re-exporting to Laos until the end of the time
limit for liquidating temporary import declaration sheets as prescribed by law. 2. The General Department of
Customs shall be in charge and cooperate with PetroVietnam Oil Corporation
(affiliated Vietnam National Oil and Gas Group), Vietnam National Petroleum
Group and relevant provincial Customs Departments in reviewing and assessing
the implementation of this Circular and sending reports to the Ministry of
Finance in December 2012. 3. The General Department of
Customs shall instruct the directors of provincial Customs Departments,
PetroVietnam Oil Corporation (affiliated Vietnam National Oil and Gas Group) and
Vietnam National Petroleum Group in organizing, managing and monitoring the
implementation of this Circular. During the course of
implementation, any problems arising ultra vires are recommended to be promptly
reported to the Ministry of Finance (via the General Department of Customs) for
consideration and settlement./. FOR
THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Thông tư 62/2012/TT-BTC ngày 17/04/2012 quy định thủ tục hải quan đối với xăng, dầu có nguồn gốc mua từ nước ngoài tạm nhập khẩu để sử dụng hoán đổi đối với xăng, dầu mua từ nhà máy lọc dầu Dung Quất tái xuất sang Lào do Bộ Tài chính ban hành
8.192
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
TP. HCM, ngày 20/07/2022
Thư Xin Lỗi Vì Đang Bị Tấn Công DDoS
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT chân thành xin lỗi Quý khách vì website không vào được hoặc vào rất chậm trong hơn 1 ngày qua.
Khoảng 8 giờ sáng ngày 19/7/2022, trang www.ThuVienPhapLuat.vn có biểu hiện bị tấn công DDoS dẫn đến quá tải. Người dùng truy cập vào web không được, hoặc vào được thì rất chậm.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã báo cáo và nhờ sự hỗ trợ của Trung Tâm Giám sát An toàn Không gian mạng Quốc gia (NCSC), nhờ đó đã phần nào hạn chế hậu quả của cuộc tấn công.
Đến chiều ngày 20/07 việc tấn công DDoS vẫn đang tiếp diễn, nhưng người dùng đã có thể sử dụng, dù hơi chậm, nhờ các giải pháp mà NCSC đưa ra.
DDoS là hình thức hacker gửi lượng lớn truy cập giả vào hệ thống, nhằm gây tắc nghẽn hệ thống, khiến người dùng không thể truy cập và sử dụng dịch vụ bình thường trên trang www.ThuVienPhapLuat.vn .
Tấn công DDoS không làm ảnh hưởng đến dữ liệu, không đánh mất thông tin người dùng. Nó chỉ làm tắc nghẽn đường dẫn, làm khách hàng khó hoặc không thể truy cập vào dịch vụ.
Ngay khi bị tấn công DDoS, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã họp xem thời gian qua mình có làm sai hay gây thù chuốc oán với cá nhân tổ chức nào không.
Và nhận thấy mình không gây thù với bạn nào, nên chưa hiểu được mục đích của lần DDoS này là gì.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
-
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống pháp luật
-
và kết nối cộng đồng dân luật Việt Nam,
-
nhằm giúp công chúng loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu,
-
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng nhà nước pháp quyền.
Luật sư Nguyễn Thụy Hân, Phòng Cộng Đồng Ngành Luật cho rằng: “Mỗi ngày chúng tôi hỗ trợ pháp lý cho hàng ngàn trường hợp, phổ cập kiến thức pháp luật đến hàng triệu người, thiết nghĩ các hacker chân chính không ai lại đi phá làm gì”.
Dù thế nào, để xảy ra bất tiện này cũng là lỗi của chúng tôi, một lần nữa THƯ VIỆN PHÁP LUẬT xin gửi lời xin lỗi đến cộng đồng, khách hàng.

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|