MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
|
No.:
21/2019/TT-BCT
|
Hanoi,
November 08, 2019
|
CIRCULAR
PRESCRIBING RULES OF ORIGIN IN THE ASEAN – HONG
KONG, CHINA FREE TRADE AGREEMENT
Pursuant to the Government’s Decree No.
98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Government’s Decree No.
31/2018/ND-CP dated March 08, 2018 on guidelines for the Law on Foreign Trade
Management regarding origin of goods;
In order to implement the
ASEAN – Hong Kong, China Free Trade Agreement signed on March
28, 2018 in Republic of the Union of Myanmar;
At the request of the Director of the Agency
of Foreign Trade,
The Minister of Industry and Trade
promulgates a Circular prescribing Rules of Origin in the
Asean – Hong Kong, China Free Trade Agreement.
Chapter I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope
This Circular introduces the Rules of Origin in
the Asean – Hong Kong, China Free Trade Agreement (hereinafter
referred to as “AHKFTA”).
Article 2. Regulated
entities
This Circular applies to:
1. Issuing authorities of Certificate of Origin
(C/O).
2. Traders, regulatory authorities,
organizations and individuals that have activities related to the origin of
goods.
Article 3. Definitions
For the purposes of this Circular, the terms
below are construed as follows:
1. “aquaculture” means
the farming of aquatic organisms, including fish, molluscs, crustaceans, other
aquatic invertebrates and aquatic plants, from seedstock such as eggs, fry,
fingerlings and larvae, by intervention in the rearing or growth processes to
enhance production, such as regular stocking, feeding, protection from
predators, etc.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. “FOB (Free-on-board)” means
the free-on-board value of the good, inclusive of the cost of transport to the
port or site of final shipment abroad.
4. “generally accepted
accounting principles - GAAP” means the recognised consensus or substantial
authoritative support in a Party, with respect to the recording of revenues,
expenses, costs, assets and liabilities, the disclosure of information, and the
preparation of financial statements. These standards may encompass broad
guidelines of general application as well as detailed standards, practices and
procedures.
5. “good” means a
material or product, which can be wholly obtained or produced, even if it is
intended for later use as a material in another production process. For the
purposes of this Circular, the terms “good” and “product” can be used
interchangeably.
6. “identical and
interchangeable materials” means materials being of the same kind and
commercial quality, possessing the same technical and physical characteristics,
and which after being incorporated into the finished product cannot be
distinguished from one another for origin purposes by virtue of any markings,
or mere visual examination.
7. “material” means
any matter or substance used or consumed in the production of a good or
physically incorporated into another good or subjected to a process in the
production of another good.
8. “non-originating good
or non-originating material” means a good or material that does not qualify
as originating in accordance with the provisions of this Circular.
9. “originating good or
originating material” means a good or material that qualifies as
originating in accordance with the provisions of this Circular.
10. “packing material and
container for transportation” means the material or container used to protect
a good during its transportation, different from that container or material
used for its retail sale.
11. “preferential tariff
treatment” means tariff concessions granted to originating goods as
reflected by the tariff rates applicable under AHKFTA.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
13. “Product Specific
Rules (PSR)" means the rules set out Appendix I enclosed herewith. In
order to determine the origin of goods, materials used to produce a good must:
a) have undergone a change
in tariff classification (CTC); or
b) have undergone a specific
manufacturing or processing operation (SP); or
c) satisfy a regional value
content (RVC) criterion; or
d) satisfy a combination of
any of the criteria specified in Point a, Point b and Point c of this Clause.
14. “Movement
Confirmation (MC) (Form AHK)” means a C/O issued by the issuing authority
of an intermediate Party based on the C/O (Form AHK) issued by the first
exporting Party.
15. “exporter” means
a natural or juridical person located in the territory of a Party where a good
is exported from by such a person.
16. “importer” means
a natural or juridical person located in the territory of a Party where a good
is imported into by such a person.
17. “producer” means
a natural or juridical person who carries out production in the territory of a
Party.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
19. “simple mixing" means
an activity which does not need special skills, machines, apparatus or
equipment especially produced or installed for carrying out that activity. The
simple mixing does not include chemical reaction. Chemical reaction means a
process (including a biochemical process) which results in a molecule with a
new structure by breaking intramolecular bonds and by forming new
intramolecular bonds, or by altering the spatial arrangement of atoms in a
molecule.
20. “slaughtering” means
the mere killing of animals and subsequent processes such as cutting, chilling,
freezing, salting, drying or smoking, for the purpose of preservation for
storage and transport.
Article
4. Certification and verification of origin of goods in Vietnam
1. The following Appendixes
are enclosed with this Circular:
a) Appendix I: Product
Specific Rules;
b) Appendix II: Specimen of
C/O – Form AHK;
c) Appendix III: Instruction
for declarations in C/O (Form AHK) for exports;
d) Appendix IV: List of
Vietnam’s authorized issuing authorities of C/O (Form AHK);
dd) Appendix V: List of data
requirements.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Operational procedures
for certification and verification of origin of goods shall conform to
provisions in the Government’s Decree No. 31/2018/ND-CP dated March 08, 2018
providing guidelines for the Law on foreign trade management regarding origin
of goods and relevant laws.
Chapter
II
RULES OF ORIGIN
Article
5. Originating goods
A good imported into a Party
from another Party shall be treated as an originating good if it conforms to
the origin requirements under any one of the following conditions and other
provisions of this Circular:
1. A good which is wholly
obtained or produced in the exporting Party as set out in Article 6 of this
Circular.
2. A good produced in the
exporting Party exclusively from originating materials from one or more of the
Parties.
3. A good produced in the exporting
Party from non-originating materials, provided that the good is eligible under
Article 7 of this Circular.
Article
6. Wholly obtained or produced goods
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Plants and plant products
(including fruits, flowers, vegetables, trees, seaweed, fungi and live plants)
grown, harvested, picked or gathered in a Party.
2. Live animals (including
mammals, birds, fish, crustaceans, molluscs, reptiles, bacteria and viruses)
born and raised in a Party.
3. Goods obtained from live
animals in a Party.
4. Goods obtained from
hunting, trapping, fishing, farming, aquaculture, gathering or capturing
conducted in a Party.
5. Minerals and other
naturally occurring substances extracted or taken from the soil, waters, seabed
or beneath the seabed in a Party, not included in Clauses 1 to 4 of this
Article.
6. Products of sea-fishing
extracted or taken by vessels registered with the exporting Party and entitled
to fly the flag of that Party, minerals and other naturally occurring
substances extracted or taken from the waters, seabed or beneath the seabed
outside the waters of the exporting Party, provided that that Party has the
rights to exploit such waters, seabed and beneath the seabed in accordance with
international law. International law refers to generally accepted international
laws such as the United Nations Convention of the Law of the Sea in 1982.
7. Products of sea-fishing
and other marine products taken from the high seas by vessels registered with a
Party and entitled to fly the flag of that Party.
8. Products processed or
made on board factory ships registered with a Party or entitled to fly the flag
of that Party, exclusively from products referred to in Clause 7 of this
Article.
9. Goods which are waste and
scrap derived from production or consumption in a Party provided that such
goods are fit only for the recovery of raw materials or for recycling purposes.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11. Goods obtained or
produced in the exporting Party from products referred to in Clauses 1 to 10 of
this Article.
Article
7. Not wholly obtained or produced goods
1. The good specified in
Clause 3 Article 5 of this Circular, except for those goods covered under
Clause 2 of this Article, shall be treated as an originating good if it has a
RVC of not less than 40% calculated using the formula set out in Article 8 of
this Circular.
2. A good shall be treated
as an originating good if it meets the Product Specific Rules specified in
Appendix I enclosed herewith.
Article
8. Calculation of Regional Value Content
1. RVC is the Regional Value
Content, expressed as a percentage. The formula for calculating RVC is as
follows:
a) Direct method:
RVC =
AHKFTA material cost + Direct labour cost + Direct overhead cost +
Other costs + Profit
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOB Price
or
b) Indirect method:
RVC =
FOB Price – Value of non-originating materials, parts or produce (VNM)
x 100%
FOB Price
The indirect method for
calculating RVC as specified in Point b Clause 1 of this Article is adopted in Vietnam
for determining the origin of exports under AHKFTA.
2. For the purposes of
calculating the RVC provided in Clause 1 of this Article:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) VNM (Value of
non-originating materials, parts or produce) is the CIF value at the time
of importation or the earliest ascertained price paid for all non-originating
materials, parts or produce that are acquired by the producer in the production
of the good. Non-originating materials include materials of undetermined
origin.
c) Direct labour cost includes
wages, remuneration and other employee benefits associated with the
manufacturing process.
d) Direct overhead cost includes,
but is not limited to, buildings associated with the production process
(insurance, short-term and long-term factory leasing, depreciation on
buildings, repair and maintenance, taxes, interests on mortgage); long-term leasing
of and interest payments for plant and equipment; factory security; insurance
(plant, equipment and materials used in the manufacture of the goods);
utilities serving the production of goods (energy, electricity, water and other
utilities directly attributable to the production of the goods); research,
development, design and engineering; dies, moulds, tooling and the
depreciation, maintenance and repair of plant and equipment; royalties or
licences (in connection with patented machines or processes used in the
manufacture of the goods or the right to manufacture the goods); inspection and
testing of materials and the goods; storage and handling in the factory;
disposal of recyclable wastes; and cost elements in computing the value of raw
materials such as port and clearance charges and import duties paid for
dutiable components.
dd) Other costs are
the costs incurred in placing the good in the ship or other means of transport
for export including, but not limited to, domestic transport costs, storage and
warehousing, port handling, brokerage fees and service charges.
3. The value of goods under
this Circular shall be determined in accordance with the Customs Valuation
Agreement.
Article
9. Accumulation
A good which complies with
the origin requirements provided for in a Party and which is used in another
Party as a material for a finished good eligible for preferential tariff
treatment shall be considered to be originating in the latter Party where
working or processing of the finished goods has taken place.
Article
10. Minimal operations and processes
1. A good shall not be
considered to be originating in the territory of a Party if the following
operations are undertaken exclusively by itself or in combination in the
territory of that Party:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Changes of packaging,
breaking-up and assembly of packages;
c) Simple washing, cleaning,
removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;
d) Simple painting and
polishing operations;
dd) Husking, partial or
total bleaching, polishing and glazing of cereals and rice;
e) Operations to color sugar
or form sugar lumps;
g) Simple peeling, stoning,
or un-shelling;
h) Sharpening, simple
grinding or simple cutting;
i) Sifting, screening,
sorting, classifying, grading, matching;
k) Simple placing in
bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all
other simple packaging operations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
m) Simple mixing of
products, whether or not of different kinds;
n) Simple assembly of parts
of articles to constitute a complete article or disassembly of products into
parts;
o) Simple testing or
calibrations; or
p) Slaughtering of animals.
2. A good originating in the
territory of a Party shall retain its initial originating status, when exported
from another Party, where operations undertaken have not gone beyond those
referred to in Clause 1 of Articles.
Article
11. Direct consignment
1. Preferential tariff
treatment shall be applied goods satisfying the requirements of this Circular
and which are consigned directly between the exporting Party and the importing
Party.
2. The following shall be
considered as consigned directly from the exporting Party to the importing
Party:
a) Goods transported
directly from the exporting Party to the importing Party; or
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The transit entry is
justified for geographical reason or by consideration related exclusively to
transport requirements;
- The goods have not entered
into trade or consumption there; and
- The goods have not
undergone any operation there other than unloading and reloading or any
operation required to keep it in good condition.
Article
12. De minimis
1. A good that does not
satisfy a CTC requirement shall be considered as originating if the value of
all non-originating materials used in its production that do not undergo the
required CTC does not exceed 10% of the FOB value of the good and the good
meets all other applicable criteria set forth in this Circular for qualifying as
an originating good.
2. The value of
non-originating materials referred to in Clause 1 shall be included in the
value of non-originating materials for any applicable RVC requirement for the
good.
Article
13. Packing and packaging materials and containers
1. Packing materials and
containers for transportation and shipment of a good shall not be taken into
account in determining the origin of any good.
2. Packaging materials and
containers in which the good is packaged for retail sale, which are classified
with the good, shall be disregarded in determining the origin of the good,
provided that:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The good is produced
entirely in the territory of a Party as set out in Clause 2 Article 5 of this
Circular;
c) The good is subject to
CTC requirement set out in Appendix I enclosed herewith.
3. If a good is subject to
RVC requirement, the value of the packaging materials and containers in which
the good is packaged for retail sale shall be taken into account in determining
the origin of the good.
Article
14. Accessories, spare parts and tools
1. If a good is subject to
the requirements of CTC or SP, the origin of accessories, spare parts, tools
and instructional or other information materials presented with the good shall
not be taken into account in determining whether the good qualifies as an
originating good, provided that:
a) The accessories, spare
parts, tools and instructional or other information materials are not invoiced
separately from the good; and
b) The quantities and value
of accessories, spare parts, tools and instructional or other information
materials are customary for the good.
2. If a good is subject to a
RVC-based rule of origin, the value of the accessories, spare parts, tools and
instructional or information materials shall be taken into account as the value
of the originating or non-originating materials, as the case may be, in
calculating the RVC of the good.
Article
15. Neutral elements
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Fuel and energy.
2. Tools, dies and moulds.
3. Spare parts and materials
used in the maintenance of equipment and buildings.
4. Lubricants, greases,
compounding materials and other materials used in production or used to operate
equipment and buildings.
5. Gloves, glasses,
footwear, clothing, safety equipment and supplies.
6. Equipment, devices and
supplies used for testing or inspecting the goods.
7. Catalysts and solvents.
8. Any other goods that are
not incorporated into the good but the use of which in the production of the
good can reasonably be demonstrated to be a part of that production.
Article
16. Identical and interchangeable materials
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Once a decision has been
taken on the inventory management method, that method shall be used throughout
the fiscal year.
Chapter
III
OPERATIONAL
PROCEDURES FOR CERTIFICATION AND VERIFICATION OF ORIGIN OF GOODS
Article
17. Pre-exportation examination
The producer or exporter of
the good eligible for preferential tariff treatment may apply to the C/O
issuing authority requesting pre-exportation examination of the origin of the
good. The result of pre-exportation examination, subject to review periodically
or whenever appropriate, shall be accepted as the supporting evidence in
determining the origin of the said good to be exported thereafter. The
pre-exportation examination may not apply to the good of which, by its nature,
origin can be easily determined.
Article
18. Application for C/O
At the time of carrying out
the formalities for exporting the good under preferential tariff treatment, the
exporter or its authorized representative shall submit a written application or
an application by electronic means for C/O (Form AHK), and appropriate
supporting documents proving that the good to be exported qualifies for the
issuance of C/O (Form AHK).
Article
19. Examination of application for C/O
The C/O issuing authority
shall carry out proper examination of each application for a C/O (Form AHK) to
ensure that:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The other details in the
C/O (Form AHK) correspond to the supporting documentary evidence submitted.
3. The description, quantity
and weight of the good, marks and numbers on packages, number and kinds of
packages, as specified, conform to the good to be exported.
4. The application for C/O
and C/O (Form AHK) are duly completed and signed either manually or
electronically by the authorized signatory.
Article
20. Certificate of Origin (Form AHK)
In order to be granted
preferential tariff treatment, the good must be supported by a C/O (Form AHK)
issued by an issuing authority designated by the exporting Party.
1. The format of the C/O
(Form AHK) shall follow the form in Appendix II which is determined by the
Parties according to the list of data requirements in Appendix V enclosed herewith.
2. The C/O (Form AHK) shall
comprise one original and two copies.
3. The C/O (Form AHK) shall:
a) be in hardcopy;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) be in the English
language; and
d) bear an authorized
signature and official seal of the C/O issuing authority. The signature and
official seal may be applied electronically.
4. The FOB value of goods,
when the RVC origin criterion is applied, needs to be indicated on the C/O (Form
AHK) for goods that are exported from one ASEAN Member State to another ASEAN
Member State, and from Hong Kong, China to ASEAN Member States, but needs not
be indicated if the goods are exported from ASEAN Member States to Hong Kong,
China.
5. The original C/O (Form
AHK) shall be forwarded by the exporter to the importer for submission to the
customs authority of the importing Party. Copies shall be retained by the C/O
issuing authority of the exporting Party and the exporter.
6. Multiples goods declared
on the same C/O (Form AHK) shall be allowed, provided that each good is
originating in its own right.
Article
21. Treatment of erroneous declaration in C/O (Form AHK)
Neither erasures nor
superimpositions shall be allowed on the C/O (Form AHK). Any alteration shall
be made by:
1. Striking out the
erroneous details and making any addition required. Such alteration shall be
approved by an official authorized to sign the C/O (Form AHK) and certified by
the C/O issuing authority. Unused spaces shall be crossed out to prevent any
subsequent addition.
2. Issuing a new C/O (Form
AHK) to replace the erroneous one.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The C/O (Form AHK) shall
be issued by the C/O issuing authority of the exporting Party prior to shipment
or at the time of shipment but shall not be issued more than 3 working days
after the declared shipment date.
2. In case where the C/O
(Form AHK) has not been issued at the time specified in Clause 1 of this
article due to involuntary errors or other valid causes, the C/O (Form AHK) may
be issued retroactively but no longer than 1 year from the date of shipment and
the “ISSUED RETROACTIVELY” in Box 13 shall be ticked.
Article
23. Movement confirmation (Form AHK)
An issuing authority of an
intermediate exporting Party shall issue an MC, if an application is made by
the exporter while the good is passing through that intermediate exporting
Party, provided that:
1. A valid original C/O
(Form AHK) or its certified true copy is presented;
2. The period of validity of
the MC does not exceed the period of validity of the original C/O (Form AHK).
3. The goods which are to be
re-exported using the MC (Form AHK) shall remain under the supervision of the
competent authority of the intermediate exporting Party. The supervision of the
competent authority of the intermediate exporting Party includes documentary
controls or any risk management procedures as deemed necessary by that
competent authority. The goods which are to be re-exported using the MC (Form
AHK) shall not undergo any further processing in the intermediate exporting
Party, except for repacking or logistics activities such as unloading,
reloading, storing, or any other operations necessary to preserve them in good
condition or to transport them to the importing Party.
4. The MC contains relevant
information from the original C/O (Form AHK) pursuant to the List of data
requirements in Appendix V enclosed herewith. The FOB value shall be the FOB
value of the goods exported from the intermediate exporting Party.
5. In the event that the
information is not complete or circumvention is suspected, the final importing
Party may request the original C/O (Form AHK) be submitted to its respective
competent authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
24. Theft, loss or destruction of C/O (Form AHK)
In the event of theft, loss
or destruction of a C/O (Form AHK), the exporter may apply in writing to the
C/O issuing authority for a certified true copy of the original C/O (Form AHK)
or its copies. The certified true copy shall be made on the basis of the export
documents in the possession of the C/O issuing authority and bear the words
“CERTIFIED TRUE COPY”. This copy shall bear the date of issuance of the
original C/O (Form AHK) and shall be issued no longer than one year from the
date of issuance of the original C/O (Form AHK).
Article
25. Presentation of Certificate of Origin (Form AHK)
1. For the purposes of claiming
preferential tariff treatment, the importer shall submit to the customs
authority of the importing Party at the time of import, a declaration, a C/O
(Form AHK) including supporting documents (including sales invoices and, when
required, Bill of Lading or other related transportation documents) issued in
the territory of the exporting Party and other documents as required in
accordance with the internal laws and regulations of the importing Party.
2. In the case where a C/O
(Form AHK) is rejected by the customs authority of the importing Party, Box 4
of the subject C/O (Form AHK) shall be marked accordingly and the original C/O
(Form AHK) shall be returned to the C/O issuing authority within a reasonable
period but not exceeding 60 days from the date of rejection. The C/O issuing
authority shall be duly notified of the grounds for the denial of preferential
tariff treatment.
3. In the case where a C/O
(Form AHK) is rejected, as stated in Clause 2 of this Article, the importing
Party shall accept and consider the clarification made by the C/O issuing
authority and assess again whether or not the C/O (Form AHK) can be accepted
for the granting of the preferential tariff treatment. The clarifications shall
be detailed and exhaustive in addressing the grounds of denial of preferential
tariff treatment raised by the importing Party. If a clarification made by the
C/O issuing authority addresses the grounds for denial of preferential tariff
treatment and satisfies the requirements of this Circular, the importing Party
shall accept the C/O (Form AHK) and grant preferential tariff treatment in
accordance with its internal laws and regulations.
Article
26. Validity period of C/O (Form AHK)
1. The following time limit
for the presentation of the C/O (Form AHK) shall be observed:
a) The C/O (Form AHK) shall
be valid for a period of one year from the date of issuance and shall be
submitted to the customs authority of the importing Party within that period;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. In all cases, the customs
authority of the importing Party may accept such C/O (Form AHK) provided that
the goods have been imported before the expiration of the time limit of the
said C/O (Form AHK).
Article
27. Waiver of C/O (Form AHK)
1. In the case of a
consignment of goods originating in the exporting Party and not exceeding US$
200.00 FOB, the presentation of C/O (Form AHK) shall be waived and the use of
simplified declaration by the exporter that the goods in question have
originated in the exporting Party shall be accepted. Goods sent through the
post not exceeding US$ 200.00 FOB shall also be similarly treated.
2. Without prejudice to the
generality of Clause 1 of this Article, a Party may elect not to require
submission of a C/O (Form AHK).
Article
28. Treatment of minor discrepancies
1. Where the origin of the
goods is not in doubt, the discovery of minor discrepancies, such as
typographical errors in the statements made in the C/O (Form AHK) or made in
other documents submitted to the customs authority of the importing Party for
the purpose of carrying out the formalities for importing the goods, shall not
ipso facto invalidate the C/O (Form AHK), if it does in fact correspond to the
goods submitted.
2. In the case where the
exporting Party and the importing Party have different tariff classifications
(HS codes) for a good subject to preferential tariff treatment, the goods shall
be released at the most-favoured-nation (MFN) rates or at the AHKFTA
preferential rate, subject to the compliance of the applicable rules of origin,
and no penalty or other charges shall be imposed on the importer in accordance
with the internal laws and regulations of the importing Party. Once the HS code
classification differences have been resolved, the correct AHKFTA preferential
rate shall be applied and any overpaid duty shall be refunded if applicable, in
accordance with the internal laws and regulations of the importing Party.
3. For multiple items
declared under the same C/O (Form AHK), a problem encountered with one of the
items listed shall not affect or delay the granting of preferential tariff
treatment and customs clearance of the remaining items. Point c Clause 1
Article 30 of this Circular may be applied to the problematic items.
Article
29. Record keeping requirement
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The application for C/O
(Form AHK) and all documents related to such application shall be retained by
the C/O issuing authority for not less than 3 years from the date of issuance.
3. Information relating to
the validity of the C/O (Form AHK) shall be furnished by the C/O issuing
authority of the exporting Party upon request of the importing Party.
4. Any information
communicated between the Parties concerned shall be treated as confidential and
shall be used for purpose of the validation of C/O (Form AHK) only.
Article
30. Check and verification procedures after issuing C/O
1. The competent authority
of the importing Party may request the competent authority of the exporting
Party to conduct a retroactive check at random or when it has reasonable doubt
as to the authenticity of the document or as to the accuracy of the information
regarding the true origin of the goods in question or of certain parts thereof.
Upon such request, the competent authority of the exporting Party shall conduct
a retroactive check on the exporter or producer, subject to the following conditions:
a) The request for
retroactive check shall be accompanied with the C/O (Form AHK) concerned and
shall specify the reasons and any additional information suggesting that the
particulars given on the said C/O may be inaccurate, unless the retroactive
check is requested on a random basis.
b) The competent authority
of the exporting Party shall respond to the request promptly and transmit the
results of the retroactive check to the importing Party within 90 days upon the
receipt of the request.
c) The competent authority
of the importing Party may suspend the provisions on preferential tariff
treatment for the duration of the retroactive check. However, the competent
authority of the importing Party may release the good to the importer subject
to any administrative measures deemed necessary, provided that it is not held
to be subject to import prohibition or restriction and there is no suspicion of
fraud. In the event that a determination is made by the importing Party that
the good qualifies as an originating good, any suspended preferential tariff
treatment shall be reinstated.
d) After receipt of the
results of the retroactive check from the exporting Party, the competent
authority of the importing Party shall determine whether or not the subject good
is an originating good. The entire process of retroactive check, including the
process of notifying the competent authority of the exporting Party the result
of the determination of whether or not the good is an originating good, shall
be completed within 180 days upon the receipt of the request.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Prior to conducting a
verification visit, the competent authority of the importing Party shall
deliver a written request to conduct the proposed verification visit to:
- The exporter of producer
whose premises are to be visited;
- The competent authority of
the exporting Party;
- The importer of the goods
that are subject to the verification visit.
The said written request
shall be comprehensive as possible and includes:
- The name and contact
details of the competent authority issuing the request;
- The name of the exporter
of producer whose premises are to be visited;
- The proposed date for the
verification visit;
- The objective and scope of
the proposed verification visit, including specific reference to the goods
subject to the verification;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Prior to conducting a
verification visit, the competent authority of the importing Party shall also
obtain the written consent of the exporter or producer whose premises are to be
visited.
b) Where a written consent
from the exporter or producer is not obtained within 30 days upon receipt of
the written request pursuant to Point a Clause 2 of this Article, the competent
authority of the importing Party may deny preferential tariff treatment to the
goods that would have been the subject of the verification visit.
c) The competent authority
of the exporting Party receiving the written request may postpone the proposed
verification visit and notify the competent authority of the importing Party of
such intention. Notwithstanding any postponement, any verification visit shall
be carried out in accordance with the internal laws and regulations of the
exporting Party within 60 days upon the date of receipt of the request. This
period may be extended as the concerned Parties agree. The arrangement of the
verification visit shall be agreed by the competent authorities of the
importing and exporting Parties.
d) The competent authority
of the importing Party conducting the verification visit shall provide the
exporter or producer whose goods are the subject of the verification visit, and
the competent authority of the exporting Party, with a written determination of
whether or not the subject goods qualified as originating goods.
dd) Any suspended
preferential tariff treatment shall be reinstated upon the written
determination referred to in Point d Clause 2 of this Article that the goods
qualify as originating goods.
e) The exporter or producer
shall be allowed 30 days, upon receipt of the written determination that the
subject goods do not qualify as originating goods, to provide in writing
additional information regarding the eligibility of the goods to the competent
authority of the importing Party. If the goods are still found to be
non-originating, the final written determination shall be communicated by the
competent authority of the importing Party to the competent authority of the
exporting Party within 30 days upon receipt of additional information from the
exporter or producer.
g) The verification visit
process, including the actual visit and determination of whether the subject
goods are originating or not, shall be carried out and its results shall be
communicated to the competent authority of the exporting Party within 180 days
upon receipt of the written request pursuant to Point a Clause 2 of this
Article. While awaiting the results of the verification visit, Point c Clause 1
of this Article on the suspension of preferential tariff treatment shall be
applied.
3. Each Party shall maintain
the confidentiality of the information and documents collected in the process of
retroactive check and verification visit pursuant to Clause 1 and Clause 2 of
this Article and shall protect such information from disclosure that could
prejudice the competitive position of the person who provided the information.
Such information and documents shall not be used for other purposes, including
being used as evidence in administrative and judicial proceedings, without the
explicit written permission of the Party providing such information.
Article
31. Documentation for direct consignment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The Bill of Lading or
other related transportation documents issued in the exporting Party.
2. A C/O (Form AHK) issued
by the relevant C/O issuing authority of the exporting Party, unless not
required pursuant to Article 27 of this Circular.
3. A copy of the original sales
invoice in respect of the goods.
4. Supporting documents in
evidence that the requirements of Point b Clause 2 Article 11 of this Article
have been complied with.
Article
32. Exhibition goods
1. Goods sent from an
exporting Party for exhibition in another Party and sold during or after the
exhibition for importation into a Party shall be granted preferential tariff
treatment accorded under the AHKFTA on the condition that the goods meet the
origin requirements as set out in this Circular, and provided that it is shown
to the satisfaction of the relevant customs authority of the importing Party
that:
a) An exporter has
dispatched those goods from the territory of the exporting Party to the Party
where the exhibition is held and has exhibited them there;
b) The exporter has sold the
goods or transferred them to a consignee in the importing Party;
c) The goods have been
consigned during the exhibition or immediately thereafter to the importing
Party in the state in which they were sent for the exhibition.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Clause 1 of this Article
shall apply to any trade, agricultural or crafts exhibition, fair or similar
show or display in shops or business premises with a view to the sale and where
the goods remain under customs control during the exhibition.
Article
33. Third party invoicing
1. The competent authority
of the importing Party shall accept C/O (Form AHK) in the case where the sales
invoice is issued either by a company located in a third party or by an
exporter for the account of the said company, provided that the goods meet the
origin requirements of this Circular.
2. The exporter shall
indicate “Third party invoicing” and such information as name and country/party
of the company issuing the invoice in the C/O (Form AHK).
Chapter
IV
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article
34. Implementation organization
1. Guidelines and
clarifications relating to the implementation of the Chapter of Rules of
Origin, which have been agreed by the Parties alternately or via reports of
meetings of AHKFTA Joint Committee and the Sub-Committee on Rules of Origin
under the framework of the AHKFTA shall be considered as the basis for
implementation by C/O issuing authorities and customs authorities.
2. The guidelines and
clarifications mentioned in Clause 1 of this Article shall be notified to C/O
issuing authorities and customs authorities through the contact points
designated to implement the AHKFTA pursuant to Article 3 of the Government's
03/NQ-CP dated January 07, 2019 on ratification of the Asean – Hong
Kong, China Free Trade Agreement (AHKFTA).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular comes into
force from December 23, 2019.
2. C/O issuing authorities
shall consider issuing C/O (Form AHK) covering exported goods of Vietnam before
the date of entry into force of this Circular for claiming preferential tariff
treatment in accordance with provisions of the AHKFTA and internal laws and
regulations of importing Parties.
3. Customs authorities of
importing Parties start accepting C/O (Form AHK) issued on or after June 11,
2019. Procedures for verification of C/O (Form AHK) for granting preferential
tariff treatment shall comply with provisions of AHKFTA, Chapter III of this
Circular and other relevant legislative documents./.
MINISTER
Tran Tuan Anh
APPENDIX I
PRODUCT SPECIFIC RULES
(Enclosed with the Circular No. 21/2019/TT-BCT dated November 08, 2019 of
the Minister of Industry and Trade prescribing Rules of Origin in the AHKFTA)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The CTC or SP rule shall
apply only to non-originating materials.
3. A requirement of a CTC
applies only to non-originating materials.
4. For the purposes of the
column entitled “Origin Criteria" of this Appendix, the terms below are
construed as follows:
WO means that the
good must be wholly obtained or produced in accordance with Article 6 of this
Circular;
RVC (XX) means that
the good must have a regional value content of not less than XX per cent as
calculated under Article 8 of this Circular;
CC means that all
non-originating materials used in the production of the good have undergone a
change in tariff classification at the 2-digit level (i.e. a change in Chapter)
of the Harmonized System;
CTH means that all
non-originating materials used in the production of the good have undergone a
change in tariff classification at the 4-digit level (i.e. a change in Heading)
of the Harmonized System;
CTSH means that all
non-originating materials used in the production of the good have undergone a
change in tariff classification at the 6-digit level (i.e. a change in
Subheading) of the Harmonized System.
Serial No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Product description
Origin criteria
1
0101.21
- - Pure-bred breeding
animals
WO
2
0101.29
- - Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
0101.30
- Asses:
WO
4
0101.90
- Other
WO
5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Pure-bred breeding
animals
WO
6
0102.29
- - Other:
WO
7
0102.31
- - Pure-bred breeding animals
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
0102.39
- - Other
WO
9
0102.90
- Other:
WO
10
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Pure-bred breeding
animals
WO
11
0103.91
- - Weighing less than 50
kg
WO
12
0103.92
- - Weighing 50 kg or more
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
13
0104.10
- Sheep:
WO
14
0104.20
- Goats:
WO
15
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Fowls of the species
Gallus domesticus:
WO
16
0105.12
- - Turkeys
WO
17
0105.13
- - Ducks
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
18
0105.14
- - Geese
WO
19
0105.15
- - Guinea fowls
WO
20
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Fowls of the species
Gallus domesticus
WO
21
0105.99
- - Other
WO
22
0106.11
- - Primates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
23
0106.12
- - Whales, dolphins and
porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the
order Sirenia); seals, sea lions and walruses(mammals of the suborder
Pinnipedia)
WO
24
0106.13
- - Camels and other
camelids (Camelidae)
WO
25
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Rabbits and hares
WO
26
0106.19
- - Other
WO
27
0106.20
- Reptiles (including
snakes and turtles
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
28
0106.31
- - Birds of prey
WO
29
0106.32
- - Psittaciformes
(including parrots, parakeets, macaws and cockatoos)
WO
30
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Ostriches; emus
(Dromaius novaehollandiae)
WO
31
0106.39
- - Other
WO
32
0106.41
- - Bees
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
33
0106.49
- - Other
WO
34
0106.90
- Other
WO
35
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Freshwater
WO
36
0301.19
- - Other
WO
37
0301.91
- - Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus
mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,
Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
38
0301.92
- - Eels (Anguilla spp.)
WO
39
0301.93
- - Carp (Cyprinus carpio,
Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp.,
Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)
WO
40
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Atlantic and Pacific
bluefin tunas (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)
WO
41
0301.95
- - Southern bluefin tunas
(Thunnus maccoyii)
WO
42
0301.99
- - Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
43
0407.11
- - Of fowls of the
species Gallus domesticus
WO
44
0407.19
- - Other
WO
45
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Of fowls of the
species Gallus domesticus
WO
46
0407.29
- - Other
WO
47
0407.90
- Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
48
0409.00
Natural honey
WO
49
0501.00
Human hair, unworked,
whether or not washed or scoured; waste of human hair.
WO
50
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Seed
WO
51
0701.90
- Other
WO
52
0702.00
Tomatoes, fresh or
chilled.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
53
0703.10
- Onions and shallots:
WO
54
0703.20
- Garlic:
WO
55
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Leeks and other
alliaceous vegetables
WO
56
0704.10
- Cauliflowers and headed broccoli
WO
57
0704.20
- Brussels sprouts
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
58
0704.90
- Other
WO
59
0705.11
- - Cabbage lettuce (head
lettuce)
WO
60
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Other
WO
61
0705.21
- - Witloof chicory
(Cichorium intybus var. foliosum)
WO
62
0705.29
- - Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
63
0706.10
- Carrots and turnips
WO
64
0706.90
- Other
WO
65
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Cucumbers and gherkins,
fresh or chilled.
WO
66
0708.10
- Peas (Pisum sativum)
WO
67
0708.20
- Beans (Vigna spp.,
Phaseolus spp.)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
68
0708.90
- Other leguminous
vegetables
WO
69
0709.20
- Asparagus
WO
70
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Aubergines (egg-plants)
WO
71
0709.40
- Celery other than
celeriac
WO
72
0709.51
- - Mushrooms of the genus
Agaricus
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
73
0709.59
- - Other
WO
74
0709.60
- Fruits of the genus
Capsicum or of the genus Pimenta:
WO
75
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Spinach, New Zealand
spinach and orache spinach (garden spinach)
WO
76
0709.91
- - Globe artichokes
WO
77
0709.92
- - Olives
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
78
0709.93
- - Pumpkins, squash and
gourds (Cucurbita spp.)
WO
79
0709.99
- - Other
WO
80
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Potatoes
WO
81
0710.29
- - Other
WO
82
0710.30
- Spinach, New Zealand
spinach and orache spinach (garden spinach)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
83
0710.40
- Sweet corn
WO
84
0710.80
- Other vegetables
WO
85
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Mixtures of vegetables
WO
86
0714.10
- Manioc (cassava):
WO
87
0801.21
- - In shell
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
88
0801.31
- - In shell
WO
89
0802.11
- - In shell
WO
90
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - In shell
WO
91
0802.31
- - In shell
WO
92
0804.10
- Dates
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
93
0804.20
- Figs
WO
94
0804.30
- Pipeapples
WO
95
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Avocados
WO
96
0804.50
- Guavas, mangoes and
mangosteens:
WO
97
0805.10
- Oranges:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
98
0805.20
- Mandarins (including tangerines
and satsumas); clementines, wilkings and similar citrus hybrids
WO
99
0805.40
- Grapefruit, including
pomelos
WO
100
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Lemons (Citrus limon,
Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
WO
101
0805.90
- Other
WO
102
0806.10
- Fresh
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
103
0806.20
- Dried
WO
104
0807.11
- - Watermelons
WO
105
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Other
WO
106
0807.20
- Papaws (papayas):
WO
107
0808.10
- Apples
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
108
0808.30
- Pears
WO
109
0808.40
- Quinces
WO
110
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Apricots
WO
111
0809.21
- - Sour cherries (Prunus
cerasus)
WO
112
0809.29
- - Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
113
0809.30
- Peaches, including
nectarines
WO
114
0809.40
- Plums and sloes:
WO
115
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Strawberries
WO
116
0810.20
- Raspberries,
blackberries, mulberries and loganberries
WO
117
0810.30
- Black, white or red
currants and gooseberries
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
118
0810.40
- Cranberries, bilberries
and other fruits of the genus Vaccinium
WO
119
0810.50
- Kiwifruit
WO
120
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Durians
WO
121
0810.70
- Persimmons
WO
122
0810.90
- Other:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
123
1001.11
- - Seed
WO
124
1001.19
- - Other
WO
125
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Seed
WO
126
1001.99
- - Other:
WO
127
1002.10
- Seed
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
128
1002.90
- Other
WO
129
1003.10
- Seed
WO
130
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other
WO
131
1004.10
- Seed
WO
132
1004.90
- Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
133
1005.10
- Seed
WO
134
1005.90
- Other:
WO
135
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Rice in the husk (paddy
or rough):
WO
136
1006.20
- Husked (brown) rice:
WO
137
1006.30
- Semi-milled or wholly milled
rice, whether or not polished or glazed:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
138
1006.40
- Broken rice:
WO
139
1007.10
- Seed
WO
140
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other
WO
141
1008.10
- Buckwheat
WO
142
1008.21
- - Seed
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
143
1008.29
- - Other
WO
144
1008.30
- Canary seeds
WO
145
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Fonio (Digitaria spp.)
WO
146
1008.50
- Quinoa (Chenopodium
quinoa)
WO
147
1008.60
- Triticale
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
148
1008.90
- Other cereals
WO
149
1201.10
- Seed
WO
150
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other
WO
151
1202.30
- Seed
WO
152
1202.41
- - Ground-nuts in shell
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
153
1203.00
Copra.
WO
154
1205.10
- Low erucic acid rape or
colza seeds
WO
155
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other
WO
156
1206.00
Sunflower seeds, whether
or not broken.
WO
157
1207.10
- Palm nuts and kernels:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
158
1207.21
- - Granules
WO
159
1207.29
- - Other
WO
160
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Castor oil seeds
WO
161
1207.40
- Sesamum seeds:
WO
162
1207.50
- Mustard seeds
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
163
1207.60
- Safflower (Carthamus
tinctorius) seeds
WO
164
1207.70
- Melon seeds
WO
165
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Poppy seeds
WO
166
1207.99
- - Other:
WO
167
1210.10
- Hop cones, neither ground
nor powdered nor in the form of pellets
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
168
1211.20
- Ginseng roots:
WO
169
1211.30
- Coca leaf:
WO
170
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Poppy straw
WO
171
1211.90
- Other:
WO
172
1212.21
- - Fit for human
consumption:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
173
1212.29
- - Other:
WO
174
1212.91
- - Sugar beet
WO
175
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Cereal straw and husks,
unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of
pellets.
WO
176
1301.20
- Gum Arabic
WO
177
1301.90
- Other:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
178
1401.10
- Bamboos
WO
179
1401.20
- Rattans:
WO
180
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other
WO
181
1517.90
- Other:
WO
182
1902.30
- Other pasta:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
183
1905.90
- Other:
RVC40 or CTH
184
2103.90
- Other:
RVC40 or CTH
185
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Mica waste
WO
186
2619.00
Slag, dross (other than
granulated slag), scalings and other waste from the manufacture of iron or
steel
WO
187
2620.11
- - Hard zinc spelter
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
188
2620.19
- - Other
WO
189
2620.21
- - Leaded gasoline
sludges and leaded anti-knock compound sludges
WO
190
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Other
WO
191
2620.30
- Containing mainly copper
WO
192
2620.60
- Containing arsenic, mercury,
thallium or their mixtures, of a kind used for the extraction of arsenic or
those metals or for the manufacture of their chemical compounds
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
193
2620.91
- - Containing antimony,
beryllium, cadmium, chromium or their mixtures
WO
194
2620.99
- - Other:
WO
195
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Ash and residues from
the incineration of municipal waste
WO
196
2621.90
- Other
WO
197
5103.20
- Other waste of wool or
of fine animal hair
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
198
5103.30
- Waste of coarse animal
hair
Obtained from sheep, lambs
or other animals raised in either Party under AHKFTA
199
6309.00
Worn clothing and other
worn articles.
WO
200
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Sorted:
WO
201
6310.90
- Other:
WO
202
7101.10
- Natural pearls
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
203
7101.21
- - Unworked
WO
204
7108.12
- - Other unwrought forms
RVC40 or CTH
205
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Ash containing precious metal
or precious metal compounds
WO
206
7112.91
- - Of gold, including
metal clad with gold but excluding sweepings containing other precious metals
WO
207
7112.92
- - Of platinum, including
metal clad with platinum but excluding sweepings containing other precious
metals
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
208
7112.99
- - Other:
WO
209
7404.00
Copper waste and scrap.
WO
210
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nickel waste and scrap.
WO
211
7602.00
Aluminium waste and scrap.
WO
212
7606.11
- - Of aluminium, not
alloyed:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
213
7606.12
- - Of aluminium alloys
RVC40 or CTH
214
7606.91
- - Of aluminium, not
alloyed
RVC40 or CTH
215
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Lead waste and scrap.
WO
216
7902.00
Zinc waste and scrap.
WO
217
8002.00
Tin waste and scrap.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
218
8101.97
- - Waste and scrap
WO
219
8102.97
- - Waste and scrap
WO
220
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Waste and scrap
WO
221
8104.20
- Waste and scrap
WO
222
8105.30
- Waste and scrap
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
223
8107.30
- Waste and scrap
WO
224
8108.30
- Waste and scrap
WO
225
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Waste and scrap
WO
226
8110.20
- Waste and scrap
WO
227
8112.13
- - Waste and scrap
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
228
8112.22
- - Waste and scrap
WO
229
8112.52
- - Waste and scrap
WO
230
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Linear acting
(cylinders)
RVC40 or CTSH
231
8462.10
- Forging or die-stamping machines
(including presses) and hammers:
RVC40 or CTH
232
8486.40
- Machines and apparatus
specified in Note 9 (C) to this Chapter:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
233
8523.41
- - Unrecorded:
RVC40 or CTH
234
8534.00
Printed circuits.
RVC40 or CTH
235
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- - Other
RVC40 or CTSH
236
8542.90
- Parts
RVC40 or CTH
237
8548.10
- Waste and scrap of
primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells,
spent primary batteries and spent electric accumulators:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX III
INSTRUCTIONS FOR CERTIFICATE OF ORIGIN FOR
EXPORTS (FORM AHK)
(Enclosed with the Circular No. 21/2019/TT-BCT dated November 08, 2019 of the
Minister of Industry and Trade prescribing Rules of Origin in the AHKFTA)
A C/O (Form AHK) shall be
typed in English language (except the case prescribed in Clause 15 below). The
statements in the C/O must correspond to the customs declaration and other
documents such as Bill of Lading, sales invoices and verification records
(where a request for verification is made). Contents of a C/O (Form AHK)
include:
1. The top right box
“Certificate No.”: the reference number (which is inserted by the C/O issuing
authority). The reference number consists of 13 characters divided into 5
groups as follows:
a) Group 1: The abbreviated
name of the exporting Party which is Vietnam and consists of 02 characters
“VN”;
b) Group 2: The abbreviated
name of the importing Party which is a AHKFTA Member State and consists of 02
characters as follows:
BN: Brunei
MM: Myanmar
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PH: Philippines
ID: Indonesia
SG: Singapore
LA: Laos
TH: Thailand
MY: Malaysia
HK: Hong Kong, China
c) Group 3: The year of
issuance of C/O (Form AHK), including 02 digits. E.g.: The C/O is issued in
2019, “19” shall be specified;
d) Group 4: Code of the C/O
issuing authority, including 02 characters. The list of Vietnam’s authorized
C/O issuing authorities is provided in Appendix IV enclosed herewith;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) There is a dash “-“
between group 1 and group 2; There is a slash “/” between groups 3, 4 and 5.
E.g.: If Hanoi City Foreign
Trade Management Office issues a C/O (Form AHK) of the ordinal number “8”
covering a shipment of goods exported to Hong Kong, China in 2019, the
reference number of the issued C/O shall be “VN-HK 19/01/00008”.
2. Box 1: The exporter’s
name, address and the exporting Country/Party (Vietnam).
3. Box 2: The consignee’s
name, address and the importing Country/Party.
4. Box 3: Shipment date and
means of transport (“By air" or the vessel’s name is specified if goods
are shipped by air or by sea respectively) and port of discharge.
5. Box 4: shall not be
indicated.
6. Box 5: The item number.
7. Box 6: Marks and numbers
on packages.
8. Box 7:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Producer’s name and
trademark must be indicated.
- Names and country/party of
the company issuing third party invoice (if any) shall be indicated.
9. Box 8: Origin-conferring
criterion
Circumstances of
production or manufacture in the Country/ Party named in Box 11 of the C/O:
Insert in Box 8
a) Goods wholly obtained or
produced in the territory of a Country/ Party.
“WO”
b) Goods produced in a
Party exclusively from originating materials from one or more of the
Countries/ Parties.
“PE”
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Regional Value Content
Percentage of Regional Value Content, example “40%”
Change in Tariff
Classification (CTC)
The actual CTC rule, example “CC” or “CTH” or “CTSH”
Specific Processes
“SP”
Combination Criteria
The actual combination criterion, example “CTSH + 35%”
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11. Box 10: Invoice number
and date of invoice. The invoice should be the one for the importation of the
good into the importing Country/Party. In case where a third party invoice is
used, the number invoice in Box 10 shall be indicated according to Section 14
of this Appendix.
12. Box 11:
a) The word “Viet Nam” shall
be indicated in the first line if the C/O (Form AHK) is issued; or the
Country/Party of origin shall be indicated if the Movement Confirmation is issued;
b) The full name of the
Importing Country/Party shall be indicated in the second line;
c) The place and date of
applying for C/O, full name and signature of the applicant for C/O are
indicated in the third line.
13. Box 12: The authority
that issues C/O (Form AHK) shall indicate place and date of issuance of C/O,
signature of the official issuing C/O, stamp of the C/O issuing authority.
14. Box 13:
a) The “Issued
Retroactively" in Box 13 shall be ticked “√” if the C/O is issued
retroactively in accordance with Article 22 of this Circular.
b) In cases where goods are
sent from the exporting Party for exhibition in another Party and sold during
or after the exhibition for importation into another importing Party in
accordance with Article 32 of this Circular, the " Exhibition" box in
Box 13 shall be ticked “√”. Name and address of the exhibition is indicated in
Box 2;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) If the invoice is issued
by a company located in a third party in accordance with Article 33 of this
Circular, the “Third Party Invoicing" in Box 13 shall be ticked “√”. The
name and country/party of the company issuing the invoice shall be indicated in
Box 7, or on a continuation sheet if there is insufficient space. The number of
the invoice issued by the producer or the exporter or the number of the invoice
issued by the trader for the importation of goods into the importing
Country/Party shall be indicated in Box 10.
dd) In case of accumulation
of goods in accordance with Article 9 of this Circular, the “Accumulation” box
in Box 13 shall be ticked “√”.
e) If the good meets the “De
Minimis” rule in accordance with Article 12 of this Circular, the “De Minimis”
box in Box 13 shall be ticked “√”.
15. Other instructions: Box
13 may be ticked “√” by hand or printed by computer.
APPENDIX IV
LIST OF VIETNAM’S AUTHORITIES AUTHORIZED TO ISSUE
CERTIFICATE OF ORIGIN (FORM AHK)
(Enclosed with the Circular No. 21/2019/TT-BCT dated November 08, 2019 of
the Minister of Industry and Trade prescribing Rules of Origin in the AHKFTA)
No.
Name of C/O (Form AHK) issuing authority
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Hanoi City Foreign Trade
Management Office
2
Ho Chi Minh City Foreign
Trade Management Office
3
Da Nang Foreign Trade
Management Office
4
Dong Nai Foreign Trade
Management Office
5
Hai Phong Department of
Industry and Trade
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Binh Duong Foreign Trade
Management Office
7
Vung Tau Foreign Trade
Management Office
8
Lang Son Foreign Trade
Management Office
9
Quang Ninh Foreign Trade
Management Office
10
Lao Cai Foreign Trade
Management Office
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thai Binh Foreign Trade
Management Office
12
Thanh Hoa Foreign Trade
Management Office
13
Nghe An Foreign Trade
Management Office
14
Tien Gaing Foreign Trade
Management Office
15
Can Tho Foreign Trade
Management Office
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Hai Duong Foreign Trade
Management Office
17
Binh Tri Thien Foreign
Trade Management Office
18
Khanh Hoa Foreign Trade
Management Office
19
Ha Tinh Foreign Trade
Management Office
20
Ninh Binh Foreign Trade
Management Office
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX V
LIST OF DATA REQUIREMENTS
(Enclosed with the Circular No. 21/2019/TT-BCT dated November 08, 2019 of
the Minister of Industry and Trade prescribing Rules of Origin in the AHKFTA)
The proof of origin used for
claiming preferential tariff treatment under the AHKFTA shall contain the
following information:
1. Exporter details
The name, address,
Country/Party and contact details of the exporter.
2. Shipment details (each
C/O (Form AHK) shall only apply to a single shipment of goods)
a) Consignee’s name, address
and Party/Country.
b) Sufficient details to
identify the consignment, such as importer’s purchase order number, invoice
number and date and Air Way Bill or Sea Way Bill or Bill of Lading.
c) Port of discharge, as far
as known.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Marks and numbers on
packages.
b) Detailed description of
the goods, including HS Code (6-digit level), and if applicable, product number
and brand name.
c) The relevant
origin-conferring criteria.
d) Quantity of goods.
dd) FOB value (when the RVC
origin criterion is applied), except if the goods are exported from ASEAN
Member States to Hong Kong, China.
4. Certification by C/O
issuing authority
Certification by the C/O
issuing authority that the goods specified in the C/O (Form AHK) meet all the
relevant requirements in this Circular based on the documents provided, and the
date of issuance of the C/O (Form AHK).
5. C/O (Form AHK) number
A unique number assigned to
the C/O (Form AHK) by the C/O issuing authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66