|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
186/1998/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Ngô Xuân Lộc
|
Ngày ban hành:
|
25/09/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
186/1998/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 25 tháng 09 năm 1998
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC THÀNH LẬP
VÀ PHÊ DUYỆT DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG VÀ KINH DOANH KẾT CẤU HẠ TẦNG KHU CÔNG
NGHIỆP LỄ MÔN, TỈNH THANH HOÁ.
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9
năm 1992;
Căn cứ Quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao ban hành kèm
theo Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính phủ;
Căn cứ Điều lệ Quản lý đầu tư và xây dựng ban hành kèm theo Nghị định số
42/CP ngày 16 tháng 7 năm 1996 của Chính phủ và Nghị định số 92/CP ngày 23
tháng 8 năm 1997 của Chính phủ;
Xét đề nghị của Uỷ ban nhân dân tỉnh Thanh Hoá tại tờ trình số 1019/UB-CN
ngày 09 tháng 6 năm 1998, của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư tại tờ trình số
6184-BKH/VPTĐ ngày 05 tháng 9 năm 1998.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Khu công nghiệp Lễ Môn,
tỉnh Thanh Hóa.
Khu công nghiệp Lễ Môn được tổ chức và hoạt động
theo Quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao ban hành kèm theo
Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính phủ và chịu sự quản lý trực
tiếp của Ban quản lý các khu công nghiệp tỉnh Thanh Hóa.
Điều 2. Phê duyệt Dự án đầu tư xây dựng
và kinh doanh kết cấu hạ tầng Khu công nghiệp Lễ Môn, tỉnh Thanh Hóa với các nội
dung sau:
1. Tên dự án: Đầu tư xây dựng và kinh doanh kết
cấu hạ tầng Khu công nghiệp Lễ Môn, tỉnh Thanh Hóa.
2. Chủ đầu tư: Công ty Xây
dựng Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Thanh Hóa.
3. Mục tiêu dự án: Tạo mặt bằng, xây dựng các hệ
thống giao thông, cấp điện, cấp thoát nước, thông tin liên lạc, xử lý chất
thải… nhằm kinh doanh kết cấu hạ tầng được tạo ra trong khu công nghiệp.
4. Địa điểm xây dựng: Xã Quảng Hưng, thành phố
Thanh Hóa, tỉnh Thanh Hóa.
5. Diện tích đất sử dụng: Tổng diện tích quy
hoạch là 62,61 ha.
6. Tổng mức vốn đầu tư: 63,516 tỷ đồng Việt Nam
(quy đổi = 4.885.865,9 USD).
7. Nguồn vốn: Vốn tự có, vốn
cổ phần và vốn ứng trước của các nhà đầu tư, vốn vay.
8. Tiến độ đầu tư: Được thực hiện trong 5 năm,
kể từ ngày ký quyết định đầu tư.
9. Thời gian hoạt động: 50 năm, kể từ ngày ký
quyết định đầu tư.
Điều 3. Công ty Xây
dựng Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Thanh Hóa được vay một phần vốn ưu đãi
của Nhà nước để xây dựng kết cấu hạ tầng khu công nghiệp và được hưởng các ưu
đãi tài chính theo Luật Khuyến khích đầu tư trong nước.
Điều 4. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh
Thanh Hóa có trách nhiệm chỉ đạo chủ đầu tư thực hiện dự án theo đúng quy định
hiện hành; lập quy hoạch chi tiết khu công nghiệp trình Bộ trưởng Bộ xây dựng
phê duyệt; lập đề án tổng thể về phát triển công trình kết cấu hạ tầng bên
ngoài hàng rào để đồng bộ với các công trình kết cấu hạ tầng bên trong hàng
rào, đảm bảo hoạt động có hiệu quả cho khu công nghiệp.
Điều 5. Quyết định này có hiệu lực kể từ
ngày ký.
Điều 6. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh
Thanh Hoá, các Bộ trưởng: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính, Xây dựng, Công nghiệp,
Quốc phòng, Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Tổng cục trưởng Tổng cục Địa
chính, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Trưởng Ban quản lý các Khu công
nghiệp Việt Nam, Giám đốc Công ty Xây dựng Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn
Thanh Hóa, Thủ trưởng các cơ quan trong phạm vi chức năng và quyền hạn của mình
chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT. THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
PHÓ THỦ TƯỚNG
Ngô Xuân Lộc
|
Quyết định 186/1998/QĐ-TTg thành lập và phê duyệt Dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng Khu công nghiệp Lễ Môn, tỉnh Thanh Hoá do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No. 186/1998/QD-TTg
|
Hanoi,
September 25, 1998
|
DECISION ON THE
ESTABLISHMENT OF LE MON INDUSTRIAL PARK, THANH HOA PROVINCE, AND THE APPROVAL
OF THE INVESTMENT PROJECT FOR CONSTRUCTION AND COMMERCIAL OPERATION OF THE
INFRASTRUC-TURE THEREIN THE PRIME MINISTER Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992.
Pursuant to the Regulation on Industrial Parks, Export Processing Zones,
Hi-Tech Parks, issued together with the Government's Decree No. 36-CP of April
24, 1997.
Pursuant to the Regulation on Investment and Construction Management issued
together with the Government's Decree No. 42/CP of July 16,1996 and Decree No.
92-CP of August 23, 1997;
At the proposal of the People's Committee of Thanh Hoa province in Report No.
1019-UB/CN of June 9, 1998 and the proposal of the Minister of Planning and
Investment in Report No. 6184-BKH/VPTD of September 5, 1998; DECIDES Article 1.-
To establish the Le Mon Industrial Park in Thanh Hoa province. The Le Mon Industrial Park shall be organized
and operate under the Regulation on Industrial Parks, Export Processing Zones
and Hi-Tech Parks, issued together with the Government's Decree No. 36/CP of
April 24,1997 and subject to the direct management of the Thanh Hoa province's
Industrial Parks Management Board. Article 2.-
To approve the investment project for the construction and commercial operation
of the infrastructure in Le Mon Industrial Park, Thanh Hoa province with the
following contents: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Investor: Thanh Hoa Agriculture and Rural
Development Construction Company. 3. Objectives of the project: to level ground
and build the communications, power supply, water supply and drainage,
communications, waste treatment... systems in order to deal in the
infrastructure created in the industrial park. 4. Construction location: Quang Hung commune,
Thanh Hoa city, Thanh Hoa province. 5. Land area under use: Total planning area is
62.61 ha. 6. Total investment capital: 63.516 billion
Vietnam dong (equivalent to 4,885, 865.9 USD). 7. Capital sources: Own capital, stock capital
and investors' capital advance, borrowed capital. 8. Investment schedule: Implemented in 5 years
from the date of signing the investment decision. 9. Operation duration: 50 years from the date of
signing the investment decision Article 3.-
The Thanh Hoa Agriculture and Rural Development Construction Company shall be
provided partly with the State's preferential loans for the construction of the
infrastructure of the industrial park and shall be entitled to financial preferences
under the Law on Domestic Investment Promotion. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 5.-
This Decision takes effect from the date of its signing Article 6.-
The President of the People's Committee of Thanh Hoa province, the Minister of
Planning and Investment, the Minister of Construction, the Minister of
Industry, the Minister of Science, Technology and Environment; the General
Director of Land Administration, the Governor of State Bank of Vietnam; the
Head of Vietnam Industrial Parks Management Board; the Director of the Thanh
Hoa Agriculture and Rural Development Construction Company, the heads of
concerned agencies shall, within their functions and powers have to implement
this Decision. THE PRIME MINISTER OF
GOVERNMENT
Ngo Xuan Loc
Quyết định 186/1998/QĐ-TTg ngày 25/09/1998 thành lập và phê duyệt Dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng Khu công nghiệp Lễ Môn, tỉnh Thanh Hoá do Thủ tướng Chính phủ ban hành
5.593
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|