THE
GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 167/2013/ND-CP
|
Hanoi,
Novermber 12, 2013
|
DECREE
REGULATIONS ON SANCTION OF ADMINISTRATIVE VIOLATION IN
SOCIAL SECURITY, ORDER AND SAFETY, PREVENTION AND FIGHTING OF SOCIAL EVILS,
FIRE AND DOMESTIC VIOLENCE
Pursuant to the Law on organization of
Government dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on handling of
administrative violation dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law on fire prevention and
fighting dated June 29, 2012;
Pursuant to the Law on residence dated
November 29, 2006 and the Law amending and supplementing a number of articles
of the Law on residence dated June 20, 2013;
Pursuant to the Law on domestic violence
prevention dated November 21, 2007;
Pursuant to the Law on drug prevention dated
December 09, 2000 and the Law amending and supplementing a number of articles
of the Law on drug prevention dated June 03, 2008;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Ordinance on protection of
state secrets dated December 28, 2000;
Pursuant to the Ordinance on prostitution
prevention dated March 17, 2003;
Pursuant to the Ordinance on management and
use of weapons, explosive materials and supporting tools dated June 30, 2011
and the Ordinance amending and supplementing a number of articles of the
Ordinance on management and use of weapons, explosive materials and supporting
tools
At the proposal of the Minister of Public
Security;
The Government issues the Decree regulating
the sanction of administrative violation in social security, order and safety,
prevention and fighting of social evils, fire and domestic violence;
Chapter 1.
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of
adjustment
1. This Decree provides for acts of
administrative violation, form, level of sanction and remedial measures for
each act of administrative violation, authority to record and impose sanction,
fine level for each title for the acts of administrative violation in social
security, order and safety, prevention and fighting of social evils, fire and
domestic violence;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Subjects of
application
1. Vietnamese or foreign organizations and
individuals having acts of administrative violation in the fields of social
security, order and safety, prevention and fighting of social evils, fire and domestic
violence in the territory, internal waters, territorial sea, contiguous zone,
exclusive economic zone and continental shelf of the Socialist Republic of
Vietnam; on aircraft and vessels flying Vietnamese flag shall be sanctioned
under the provisions of this Decree and other regulations of relevant laws on
sanction of administrative violation;
2. The agency or persons having the authority to
sanction administrative violation in social security, order and safety,
prevention and fighting of social evils, fire and domestic violence and related
individuals and organizations.
3. In cases where a treaty to which the
Socialist Republic of Vietnam has signed contains different provisions, these
provisions of such treaty shall apply.
Article 3. Form of sanction
of administrative violation and remedial measures
1. For each act of administrative violation in
the social security, order and safety, prevention and fighting of social evils,
fire and domestic violence, the organizations and individuals shall be subject
to one of the main forms of sanction as follows:
a) A caution;
b) A fine.
2. Based on the nature and seriousness of
violation, the organizations and individuals committing the administrative
violation in the social security, order and safety, prevention and fighting of
social evils, fire and domestic violence shall also be subject to one of the
additional sanction as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Confiscating the exhibit and means used for
administrative violation and (hereafter referred to as exhibit or means of
administrative violation)
3. In addition to the remedial measures
specified in Clause 1, Article 28 of the Law on handling of administrative
violation, the organizations and individuals committing acts of administrative
violation in the social security, order and safety, prevention and fighting of
social evils, fire and domestic violence shall also be subject to one of the
remedial measures as follows:
a) Coercively reducing the quantity and amount
of substance or goods at risk of fire and explosion to the prescribed rate;
b) Coercively removing the substance at risk of
fire and explosion to the prescribed storage or location as prescribed;
c) Coercively re-arranging the substance or
goods at risk of fire and explosion as prescribed;
d) Coercively recovering and annulling
documents, materials and information relating to the administrative violation;
dd) Coercively making public apology upon the
victim’s request;
e) Other remedial measures specified in Chapter
II of this Decree;
4. The application of form of sanction as
expulsion for foreigners may be the main form of sanction or additional
sanction;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The maximum fine level in the prevention and
fighting of domestic violence is VND 30,000,000 imposed on individuals and VND
60,000,000 on organizations; the maximum fine level in the field of social
security, order and safety and social evil prevention is VND 40,000,000 imposed
on individuals and VND 80,000,000 on organizations; the maximum fine level in
fire prevention and fighting is VND 50,000,000 imposed on individuals and VND
100,000,000 on organizations;
2. The fine level specified in Chapter II of
this Decree is the one applied for administrative violation of individuals. For
organizations having the same act of violation, the fine level is twice as much
as that for individuals;
Chapter 2.
ACTS OF ADMINISTRATIVE
VIOLATION, FORMS OF SANCTION AND REMEDIAL MEASURES;
SECTION 1. ADMINISTRATIVE
VIOLATION ON SECURITY, ORDER AND SOCIAL ORDER
Article 5. Violation of
regulations on public order
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Having gestures and words which are rude,
provocative, teasing or insulting to the honor and dignity of others;
b) Causing disorder at theatres, cinemas,
cultural houses, clubs, places of art performance, sports and fitness
activities, festivals, exhibitions, fairs, offices, organizations, residential
areas, schools, hospitals, railway stations, wharves, bus stations, in the
streets, at border gates, ports or at other public places;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Fighting or instigating others to fight;
b) Giving false information to the competent
state agency;
c) Getting drunk causing public disorder;
d) Throwing bricks, stones, soil, sand or any
thing into houses, means of transportation, people, objects and assets of
others.
dd) Grouping at public places causing disorder.
e) Leaving domestic animals cause damage to
assets of others;
g) Flying kites, balloons, playing aircraft or
flying saucer game with remote control or other flying objects in the airport
area, restricted areas, burning and flying "sun lamp";
h) Harassing or annoying others during loading
and unloading, transportation, keeping of luggage at wharves, bus stations,
airports, ports, railway stations and other public places.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Keeping and hiding in body, objects and
vehicles kinds of knife, hammer and other tools and means generally used in
working and daily activities aimed at disrupting public order or intentionally
causing injury to other persons;
b) Enticing or provoking others to cause
perturbation and loss of public order;
c) Hiring or enticing others to fight;
d) Causing disorder at the trial, where
judgments are enforced or having other acts that impede the adjudication and
enforcement of judgments;
dd) Causing disorder at the place of enforcement
of judgments;
e) Harming or hiring others to harm the others’
health;
g) Abusing democratic freedoms, freedom of
religion to entice or incite others to infringe upon the interests of the
State, the legitimate rights and interests of organizations and individuals;
h) Causing perturbation or obstructing normal functioning
of institutions and organizations;
i) Illegally grouping at public places or
restricted places and areas;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
l) Writing, distributing or
circulating documents with distorted and fabricated contents affecting the
reputation of the organization or individual;
m) Storing and transporting
"sun lamp".
4. A fine of between VND 3,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Causing public disorder with crude weapons or
supporting tools;
b) Producing, importing and trading “sun lamp”;
5. Additional sanction:
Confiscating the exhibit and means used for
administrative violation for the acts specified at Point g, Clause 2, Point a,
i, m, Clause 3 and 4 of this Article;
6. Foreigners who have acts of administrative
violation specified at Point k, Clause 3 of this Article, depending on the
seriousness of violation, may be sanctioned in the form of expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam.
Article 6. Violation of
regulations on ensuring the general quietness
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Causing loud noise, making noise or
boisterousness in residential area or public places during the time from 22
o’clock of the previous day to 6 o’clock of the following day.
b) Failing to comply with regulations on keeping
quiet of hospitals, nursing homes, schools or other places with regulations on
keeping general quiet;
c) Selling food and refreshments exceeding the
prescribed time of the People’s Committee of provinces or centrally-affiliated
cities
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for the acts: using loudspeakers, gong, drum, whistle, horn or
other means for propaganda at public areas without permission from the
competent authority;
3. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified in Clause 2 of this Article;
Article 7. Violation of
regulations on keeping general sanitation
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to comply with regulations on
sweeping garbage and clearing sewer obstruction around houses, agencies,
enterprises and barracks causing the general unsanitation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Urinating or defecating in the streets, on
the common walkways in public areas and residential areas;
d) Leaving cattle, poultry or other animals
defecate in public places;
dd) Collecting and transporting garbage and
waste by rudimentary vehicles in cities and towns with scattering or without
sanitation assurance;
e) Raising cattle and poultry and animal causing
loss of general sanitation in residential areas;
2. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one the acts as follows:
a) Pouring or throwing waster, dirt or other
substances to smear houses, offices, workplaces and business and production
place of others;
b) Arbitrarily burning garbage, waste, toxic
substance or hazardous substances in residential or public areas;
c) Disposing garbage and waste or anything into
the manhole and public water drainage system, on pavement and roadway;
d) Disposing garbage or waste and animal body or
anythingelse causing pollution at public places or places with fountain,
drinking water well, ponds, lakes where people use water for living activities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Coercively taking remedial measures of
environmental pollution for the acts specified at Point b, c, d, dd, e, Clause 1 and Point b, d, Clause 2 of this Article;
b) Coercively restoring the initial condition
for the acts specified at Point a and c, Clause 2 of this Article;
Article 8. Violation of
regulations on registration and management of residence
1. A fine of between VND 100,000 and 300,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Individuals or house holders do not comply
with the regulations on registration of permanent or temporary residence or
adjust the changes in the family register or temporary residence book;
b) Individuals or house holders do not comply
with the regulations on announcement of temporary stay or declaration of
temporary absence;
c) Failing to comply with the examination of
family residents, temporary residence, temporary stay or failing to present
family register, temporary residence book and other papers related to temporary
stay of the competent authority;
2. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Erasing, modifying or having other acts to
falsify the content of family register, temporary residence book and other
papers related to the temporary stay;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Renting or leasing the family register,
temporary residence book and other papers related to the residence to perform
acts in contradiction with regulations of law;
d) Using family register, temporary residence
book and other papers related to residence for performance of acts in
contradiction with law;
dd) The business establishment of temporary stay
has not inform the police authority of the stay as prescribed when there are
persons coming to stay;
e) Instigating, inciting, entice, seducing,
brokering or forcing others to violate the law on residence.
3. A fine of between VND 2,000,000 and 4,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Committing perjury, forging documents or
papers for registration of permanent residence, temporary residence, issue of
family register or temporary residence book;
b) Forging the family register or temporary
residence book for registration of permanent residence;
c) Using fake family register or temporary
residence book
d) Permitting the others to register residence
at their shelter for profit or in fact the persons registering residence do not
live at that place;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Signing non-definite labor contract with the
laborers who do not belong to their enterprises for joining family register;
g) Using labor contract in contradiction with
regulations of law for joining family register;
h) Failing to declare temporary residence for
foreigners who rent house;
4. Additional sanction:
Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified in Point a, Clause 2, Point a,
b and c, Clause 3 of this Article;
5. Remedial measures:
a) Coercively recovering the family register,
temporary residence book and other papers related to the residence for the acts
specified at Point a, Clause 2, Point a, Clause 3 of this Article;
b) Coercively annulling the untruthful
information and documents for the acts specified at Point b, Clause 2 of this
Article;
c) Coercively surrendering the illegal benefits
obtained due to acts of administrative violation specified at Point d, Clause 3
of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 9. Violation of
regulations on management and use of identity card
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 200,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to present identity card upon the
examination requirement of the competent person;
b) Failing to comply with regulations of law on
new issue, re-issue or change of identity card;
c) Failing to comply with regulations of law on
recovery, temporary seizure of identity card upon the requirement of the
competent persons;
2. A fine of between VND 1.000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Using the identity card of others to perform
acts in contradiction with regulations of law;
b) Erasing or modifying identity card;
c) Renting, borrowing or leasing or lending the identity
card to others to perform acts in contradiction with regulations of law;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Committing perjury, forging documents or
providing untruthfully information and documents to be issued with identity
card;
b) Forging identity cards;
c) Using fake identity card;
4. A fine of between VND 4,000,000 and 6,000,000
shall be imposed for mortgage of identity card to perform acts in contradiction
with regulations of law
5. Additional sanction:
Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified in Clause 2 of this Article;
6. Remedial measures:
Coercively revoking the identity card for the
acts specified at Point b, Clause 2 of this Article;
Article 10. Violation of
regulations on management and use of weapons, explosive materials, supporting
tools, fire crackers and prohibited dangerous toys
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to comply or fully and promptly
comply with the regulations on periodic inspection of types of weapons,
explosive materials and supporting tools equipped;
b) Violating the regulations on preservation of
types of weapons, explosive materials and supporting tools
c) Letting children use prohibited dangerous
toys;
d) Circulating types of invalid permit on
management and use of types of weapons, explosive materials and supporting
tools;
2. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to fully declare and register types
of weapons, explosive materials and supporting tools with the competent
authority;
b) Using types of fire cracker without
permission;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 4,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Destroying and intentionally damaging,
giving, donating, sending, borrowing, lending, renting, leasing, pledging,
mortgaging weapons, explosive materials and supporting tools;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failing to inform the competent authority of
loss of types permit, certificate and certification on management and use of
weapons, explosive materials, supporting tools and fire works;
d) Using types of weapons, explosive materials,
supporting tools in contradiction with regulation but resulted in no
consequence;
dd) Using types of weapons, explosive materials,
supporting tools without permit;
e) Handing over weapons and
supporting tools to the persons who are not qualified and eligible for using
them;
g) Failing to surrender weapons, explosive
materials and supporting tools as prescribed;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Trading the refused materials, rejected items
as weapons, explosive materials and supporting tools;
b) Violating the regulations on safety of
transporting weapons, explosive materials and supporting tools;
c) Sawing or defusing bomb, mine, bullet,
ammunition, grenades, under water mines and types of weapon to get explosives
illegally;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Losing weapon and supporting tools;
5. A fine of between VND 10,000,000 and
20,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Producing, repairing types of primitive
weapon and supporting tools without permit;
b) Producing and repairing types of toy which
have been banned;
c) Trading, transporting and storing primitive
weapons and supporting tools without permit;
d) Illegally trading, transporting and storing
sports weapons;
dd) Transporting weapons, details of military
weapon, explosives accessories and supporting tools without permit or with
permit but failing to comply regulations in the permit or having no other
papers as prescribed by law;
e) Selling industrial explosive materials or
high-content ammonium nitrate (from 98.5% or more) to the units which have not
issued with certificate of eligibility for security, order, and the permit for
use of industrial explosive materials or high-content ammonium nitrate (from
98.5% or more) or the written approval of the competent state authority;
6. A fine of between VND 20,000,000 and
40,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Illegally bringing in or out of the territory of Vietnam weapons, hunting rifles, supporting tools, types of firecrackers and
dangerous toys.
7. Acts of administrative violation in
management of industrial explosive materials shall be sanctioned under the
Government’s decrees and other normative legal documents related to the
regulations on sanction of administrative violation in the area of chemistry,
fertilizer and management of industrial explosive materials;
8. Additional sanctions:
a) Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified at Point c, Clause 1, Point b,
Clause 2, Point d, dd, g, Clause 3, Point a, c, d, Clause 4, 5 and 6 of this
Article;
b) Depriving the right to use the weapon and
supporting tool license from 03 to 06 months for the acts specified at Point e,
Clause 3 of this Article;
c) Depriving the right to use types of permit,
certificate or certification on management and use of weapons, explosive
materials, supporting tools and fireworks from 09 to 12 months for the acts
specified at Point a, b, d, Clause 3; Point b, Clause 4 of this Article;
9. Remedial measures:
Coercively recovering and annulling the permit,
certificate or certification on management and use of weapons, explosive
materials, supporting tools and fireworks for the acts specified at Point b,
Clause 3 of this Article;
Article 11. Violation of
regulations on management of conditional business line on security and order
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Using persons who are not qualified and
eligible for work in conditional business establishments on security and order;
b) Failing to present the certificate of
eligibility for security and order upon the examination requirements of the
competent authority;
c) Failing to immediately inform the competent
authority of loss of certificate of eligibility for security and order;
d) Failing to comply with regulations on
management of security and order for conditional business line;
2. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Doing business inconsistently with the business
line and location specified in the certificate of eligibility for security and
order;
b) Changing the head of enterprise, branch,
legal representative office of business establishment without a written
notification to the competent authority;
c) Lending, leasing, buying and selling the
certificate of eligibility for security and order to perform acts in
contradiction with the law;
d) Getting a mortgage of assets which do not
have ownership documents as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Getting a mortgage of assets which belong to
another person without his/her legal power-of-attorney handed over to the
person who brings the assets for mortgage;
g) Preserving the mortgaged assets at improper
place of registration with the competent authority;
h) Doing business in disco, electronic games
with prize for foreigners and casino without security guard who is employee of
security services enterprise as prescribed;
i) Selling or giving the signaling equipment of
priority vehicle to the persons who do not have the use permit of equipment
mentioned above of the competent authority;
3. A fine of between VND 5,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Performing conditional business line on
security and order without certificate of eligibility for security and order;
b) Erasing or modifying certificate of
eligibility for security and order;
c) Failing to properly and fully maintain the
conditions for security and order during business activities;
d) Making a loan with mortgage but the interest
rate exceeds 150% of basic interest rate announced by the State Bank of Vietnam at the time of loan
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Using the establishment of conditional
business line on security and order to organize the social evil activities or
other acts of legal violation;
b) Mortgaging assets which come from theft,
fraud, appropriation or due to others’ crime.
5. Additional sanctions:
a) Depriving the right to use the permit,
certificate of practice or certificate of eligibility for security and order
from 03 to 06 months for the acts specified at Point a, c, Clause 2, Point d,
Clause 3 of this Article;
b) Depriving the right to use the certificate of
practice or certificate of eligibility for security and order from 03 to 09
months for the acts specified in Clause 4 of this Article;
6. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 2, 3 and 4 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 12. Violation of
regulations on management and use of seal
1. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to immediately inform the competent
authority of the loss or damage of certificate of seal sample registration;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND 2,000,000 and 3,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Carving types of seal without seal carving
permit or other papers as prescribed;
b) Using the seal without registration of
deposit of seal sample or certificate of seal sample registration;
c) Arbitrarily bringing the seal out of the
agency or unit without permission of the competent level;
d) Failing to immediately notifying the
competent authority of the loss of seal being used.
dd) Failing to change seal upon the decision of
competent authority on the change of agency or organization using the seal or
change of name of higher level agency or change of head office of agency or
organization related to the seal sample;
e) Failing to re-carve the seal under the
prescribed sample;
g) Failing to return the seal and certificate of
seal sample registration upon the effect of the competent authority’s decision
on the splitting, merger, consolidation, dissolution, end of tasks, conversion
of form of ownership or termination of operation of organizations or agencies
or temporarily suspending the use of seal;
h) Failing to inform the competent authority of
the seal sample before use;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of between VND 3,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to return the seal and certificate of
seal sample registration or failing to return the seal at the prescribed time
limit upon the decision of recovery of the competent authority;
b) Affixing seal on documents or papers which do
not have the signature of the competent person or incompetent person;
c) Borrowing, lending or using the seal of other
agencies or organizations for operation;
d) Producing the seal of legal person
inconstantly with the prescribed procedures;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Bringing the seal of the Socialist Republic
of Vietnam without a permit or certificate of seal sample registration;
b) Illegally using the seal brought from abroad
into Vietnam;
c) Forging documents to have additional seal of
organizations or agencies;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Additional sanctions:
a) Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified at Point a, Clause 2, Point d,
Clause 3, Point c and Article, Clause 4 of this Article;
b) Depriving the right to use or certificate of
practice from 03 to 06 months for the acts specified at Point a, Clause 2,
Point d, Clause 3 of this Article;
6. Remedial measures:
a) Coercively recovering the seal for the acts
specified at Point b, dd and e of Clause 2, Point c of Clause 3, Point c and d,
Clause 4 of this Article;
b) Coercively revoking the seal and certificate
of seal sample registration for the acts specified at Point g of Clause 2;
Point a of Clause 3 of this Article;
c) Coercively invalidating the documents and
papers with improper seal for the acts specified at Point b, Clause 3 of this
Article;
6. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 3 and 4 of this Article, depending on the
seriousness of violation, may be sanctioned in the form of expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam.
Article 13. Violation of
regulations on management of security services business activities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Security guards do not wear uniforms and
nameplates or use nameplates in contradiction with regulation when performing
duties of security guard;
b) Having no certificate of security guard
issued by Director of enterprise;
2. A fine of between VND 200,000 and 500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to inform the competent authority of
location of head office or protection target, enterprise’s starting time of
operation, branch and representative office; failing to make periodical report
or immediately inform the competent authority of loss of certificate of
eligibility for security and order;
b) Failing to present the certificate of
eligibility for security and order for security services business upon the
examination requirements of the competent authority;
c) Employing the security guards who are not
trained or issued with certificate of security operation;
d) Failing to fully train and test the security
guards;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Performing other business lines and services
in addition to the security services, unless otherwise specified at Point c,
Clause 4 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failing to issue the certificate of security
guard or nameplates to the security guards;
d) Failing to recruit security guards who are
qualified and eligible as prescribed
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Doing security services business without
certificate of eligibility for security and order for security services
business;
b) Failing to properly equip the security guards
with uniform, nameplates, badges and hats;
c) Performing the investigation and private
detective in any form;
d) Permitting the others to borrow name of
organizations and individuals to establish the enterprise of security services
business;
dd) Establishing the enterprise of security
services business but leaving it for others to do business;
e) Training and issuing certificate of security
operation to the security guards without permission and beyond the competence;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) Hiring the security services but requiring
the security guard to use force or perform acts of law violation, infringing
the legitimate rights and interests of individuals and organizations;
i) Hiring the security services for the purpose
of threatening, obstructing or causing difficulties to the individuals and
organizations’ normal activities;
5. Additional sanctions:
a) Depriving the right to use the certificate of
eligibility for security and order to do the security services business from 01
to 03 months for the acts specified at Point c, Clause 2 of this Article;
b) Depriving the right to use the certificate of
eligibility for security and order to do the security services business from 03
to 06 months for the acts specified at Point a, Clause 3, Point c, g, Clause 4
of this Article;
c) Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation for the acts specified at Point b, Clause 4 of this
Article;
6. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 3 and 4 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 14. Violation of
the provisions of criminal procedure, enforcement of criminal judgment,
enforcement of administrative remedies
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for failing to fulfill the obligations of the
persons subject to the judicial measures of education at communes, wards and
towns as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Violating the regulations on compliance with
preventive measures such as: arrest, custody, detention, guarantee, banned from
leaving the residence, guarantee with money or valuable assets or other acts of
violation of preventive measures as prescribed by law;
b) Violating the obligations of the person
involved in the proceedings: failing to provide documentation or physical
evidence upon the legal requirements of the agency and persons conducting the
proceedings, failing to fulfill the obligation of the witness, interpreter,
counsel and persons having rights and interests relating to the case; violating
the regulations on compliance with the regulations on preservation of physical
evidence, sealing and distraint of assets or other acts of violation as prescribed
by law;
c) Violating the regulations on temporary
custody or detention; violating the regulations on enforcement of fine penalty
or asset forfeiture;
4. A fine of between VND 2,000,000 and 3,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Persons subject to the postponement or
suspension of enforcement of prison sentence have left their residence without
the approval of the communal-level People’s Committee or have not been present
at the place of judgment enforcement or criminal judgment enforcement agency at
the residence after the expiration of postponement or suspension of enforcement
of prison sentence;
b) Persons sentenced are on bail and receive the
judgment enforcement decision but are absent from the judgment enforcement
agency at the prescribed time;
c) Persons sentenced entitled to suspended sentence or sentenced to non-custodial
reform fail to fulfill the obligations of judgment debtor as prescribed; fail
to be present upon the requirement of the criminal judgment enforcement agency
or communal-level People’s Committee assigned to supervise and
educate without plausible reason or leave the residence without the approval of
the communal-level People’s Committee;
d) Persons sentenced to probation fail to
fulfill their obligation of the judgment debtor as prescribed; fail to be present upon
the requirement of the criminal judgment enforcement agency, the communal-level
People’s Committee where probation is executed without any plausible reason;
leave place of probation without the consent of the competent person or leave
place of probation exceeding the permitted time without plausible reason;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Persons sentenced to deprivation of a number
of civil rights have not fulfilled obligations of judgment debtor as prescribed;
g) Persons sentenced are
banned from holding positions and practicing or performing a certain work fail
to fulfill obligations of the judgment debtor as prescribed;
Article 15. Violation of
regulations on causing damage to the others’ assets
1. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Stealing assets;
b) Openly appropriating the others’ assets;
c) Using deceitful tricks or running away to
appropriate the others’ assets;
d) Illegally using the others’ assets;
2. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Causing loss or damage to the State’s assets
assigned for direct management;
c) Using tricks or creating situation to force
the others to give money or assets;
d) Cheating or defrauding in brokerage,
instruction or introduction of services of trading of house and land or other
assets;
dd) Trading, storing or using the others’ assets
know that these assets are from the legal violation;
e) Illegally seizing the others’ assets;
3. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation for the acts specified at Point a, b, c of Clause 1;
Point c, dd, e, Clause 2 of this Article;
4. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1 and 2 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 16. Violation of
regulations on protection of public works or security and order works
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Arbitrarily shifting and dismantling column
of telephone, telegraph, lamp-post and fence of state agencies or other public
works;
b) Dismantling, demolishing or doing anything
else that may damage the signals, instruction signs, signboards of agencies and
organizations.
3. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation for the acts specified in Clause 1 and 2 of this
Article;
4. Remedial measures:
Coercively restoring the initial condition for
the acts specified in Clause 1 and 2, Clause 2 of this Article;
5. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 2 of this Article, depending on the seriousness
of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the Socialist
Republic of Vietnam;
Article 17. Violation of
regulations on entry, exit, transit, stay and traveling
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND 500,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to inform the competent authority of
loss or damage of Passport or valuable papers in lieu of Passport, Vietnam visa, temporary residence card and permanent residence card;
b) Erasing, modifying or distorting form and
content specified in Passport or valuable papers in lieu of Passport, visa,
temporary residence card and permanent residence card;
c) Giving untruthful declaration in order to be
issued with Passport or other valuable papers in lieu of Passport, Vietnam
visa, temporary residence card, permanent residence card or valuable papers on
entry, exit or residence in Vietnam;
d) Foreigners who come to the restricted areas
or areas where the State requires a permit but have none or travel beyond the
scope and permitted time limit;
dd) Failing to present Passport or valuable
papers in lieu of Passport or papers relating to the entry or exit upon the
requirement of Vietnamese authority; failing to comply with other requirements
of Vietnamese authority on examination of people and luggage;
e) Foreigners do not declare their temporary
residence as prescribed or use certificate of temporary residence, temporary
residence card or permanent residence card in Vietnam with expiration of 15
days or less without the permission of the competent authority;
g) Permitting foreigners to
stay overnight without declaration of temporary residence; failing to instruct
foreigners to declare their temporary residence as prescribed or failing to
comply with other regulations of the competent authority;
3. A fine of between VND 3,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Evading, organizing or helping the others
hide in the entry or exit vehicles for entering Vietnam or going abroad;
c) Permitting the others to use their Passports
or valuable papers in lieu of Passports to perform acts in contradiction with
regulations of law;
d) Using Passport or other valuable papers in
lieu of Passport of others for entry, exit or transit;
dd) A foreigner fails to register his/her
temporary residence as prescribed or uses a temporary residence certificate,
temporary residence card, or permanent residence card which has expired for 16
days or more without the permission of a competent authority;
e) Foreigners have been issued with permanent
residence card but changed their address without notification for re-issue;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Vehicle owner or operator of vehicles
transporting people who enter or leave Vietnam illegally;
b) Using fake Passport or valuable papers in
lieu of fake Passport, fake visa, fake temporary residence card, fake permanent
residence card or fake verification seal for entry, exit, transit or residence;
5. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Foreigners who enter and practice jobs or
have other activities in Vietnam without permission of the Vietnamese competent
authority;
c) Individuals and organizations in Vietnam
sponsor or perform the procedures for foreigners to enter Vietnam, asking for
visa, temporary residence card, temporary residence extension, valuable papers
of entry and residence in Vietnam but fail to comply with responsibility as
prescribed by law or give untruthful declaration when sponsoring, inviting or
performing procedures for foreigners to enter, ask for visa, temporary
residence card, temporary residence extension, valuable papers for entry, exit
or residence in Vietnam;
d) Foreigners enter but fail to operate in line
with purpose or program proposed for temporary or permanent residence card;
6. A fine of between VND 30,000,000 and
40,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Forging, record or papers for issue of
Passport or other valuable papers in lieu of Passport, visa, temporary or
permanent residence card;
b) Forging Passport or other valuable papers in
lieu of Passport, visa, temporary or permanent residence card or verification
seal;
c) Sneaking into the embassy, consulate or
Vietnam-based international organizations and agencies;
d) Foreigner are residing in Vietnam without permission of the competent authority;
dd) Organizing, introducing or brokering the
others for entry or leaving Vietnam illegally;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified at Point b, Clause 2; Point c
and Article of Clause 3; Point a of Clause 4; Point a and b of Clause 6 of this
Article;
8. Remedial measures:
a) Coercively withdrawing the Passport or
valuable papers in lieu of Passport, visa, temporary or permanent residence
card or verification seal for the acts specified at Point b, Clause 2; Point d,
dd, Clause 3; Point b of Clause 4; Point a and b, Clause 6 of this Article;
b) Coercively annulling the untruthful
information for the acts specified at Point c, Clause 2; Point c, Clause 5 of
this Article;
9. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1,2, 3, 4, 5 and 6 of this Article, depending on
the seriousness of violation, may be sanctioned in the form of expulsion from
the Socialist Republic of Vietnam.
Article 18. Violation of
regulations on protection of State secrets
1. A fine of between VND 1,000,000 and 3,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Printing or copying confidential, top-secret
or strictly confidential documents improperly;
b) Publicizing or studying information under the
state secret improperly;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Destroying documents and objects containing
state secrets improperly;
dd) Entering restricted areas and locations,
places of preservation, storing or activities with contents under the state
secret without permission;
e) Filming, taking photograph or drawing diagram
at restricted areas;
2. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Providing information under the state secrets
to the agencies, organizations or citizens in the country or abroad improperly;
b) Bringing documents or objects containing the
state secrets abroad without permission of the competent authority;
c) Filming, taking photograph or drawing diagram
at restricted areas in relation to security and national defense;
3. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified at Point c, Clause 2 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Coercively recovering documents and
information under the state secrets for the acts specified at Point a, b and e,
of Clause 1 and 2 of this Article;
b) Coercively restoring the initial condition
for the acts specified at Point d, Clause 1 of this Article;
Article 19. Violation of
regulations of law on management, use of costumes, badges, nameplates and
number exclusively for the People's Police Force
1. A fine of between VND 500,000 and 1,500,000
shall be imposed for storing or illegally using the costumes, badges,
nameplates and number;
2. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for illegally trading or exchanging the costumes,
badges, nameplates and number;
3. A fine of between VND 10,000,000 and 30,000,000
shall be imposed for illegally producing or forging the costumes, badges,
nameplates and number;
4. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation for the acts specified in Clause 1, 2 and 3 of this Article;
5. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1, 2 and 3 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for brokering, joining hands or instructing the individuals
and organizations committing the violation to evade the inspection, examination
or control of officials on duty;
2. A fine of between VND 2,000,000 and 3,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Obstructing or failing to comply with the
inspection, examination or control of officials on duty;
b) Having words or actions threatening, abusive,
insulting the honor and dignity of the officials on duty;
c) Inciting, inducing or inciting others not to
abide by the inspection, examination and control of the officials on duty;
3. A fine of between VND 3,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Using force or threatening to use force
against the officials on duty;
b) Causing damage to the assets and facilities
of state agencies or of the officials on duty;
c) Giving money, assets or other material
benefits to the officials on duty to evade the sanction of administrative
violation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Confiscating the amount of money, assets or material
benefits for the acts specified at Point c, Clause 3 of this Article;
SECTION 2. ADMIISTRATIVE
VIOLATION OF PREVENTION AND FIGHTING OF SOCIAL EVILS
Article 21. Violation of
regulations on prevention, fighting and control of drug
1. A caution or a fine of between VND 500,000
and 1,000,000 shall be imposed for illegally using narcotic drug;
2. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Storing, transporting or appropriating
narcotic drug illegally;
b) Storing, transporting, trading or
appropriating the precursor substance used in illegally producing narcotic
drug;
c) Producing or trading tools used for narcotic
drug in contradiction with regulations of law;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for the cultivation of the poppy, cannabis and other plants
containing narcotic substances.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The owners or persons responsible for
managing restaurants, accommodation renting facilities, clubs, means of
transportation and other places permit the others to take advantage of drug use
in the area and means under their management;
b) Brokering, helping and enabling by means of
other forms to help other illegally use the narcotic drug;
c) Transfer narcotic drug or psychotropic
substances or other drugs to persons who are allowed for storage or use;
5. A fine of between VND 20,000,000 and
40,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Illegally providing location and means for
others to illegally use the narcotic drug;
b) Committing violation of regulations on
import, export, temporary import for re-export or transit of substances containing
narcotic drug, stimulant drug, psychotropic substances and drug precursors;
c) Committing violation of regulations on
research, appraisal , production or storage of narcotic drugs and drug
precursors;
d) Committing violation of regulations on delivery,
storing or transport of narcotic drugs and drug precursors;
dd) Committing violation of regulations on
distribution, trading, use or exchange of narcotic drugs and drug precursors;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation for the acts specified in Clause 1, 2, 3, 4 and 5 of
this Article;
7. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1,2, 3, 4, and 5 of this Article, depending on
the seriousness of violation, may be sanctioned in the form of expulsion from
the Socialist Republic of Vietnam.
Article 22. Sex purchase
1. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for sex purchase;
2. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for purchasing sex from many persons at the same time;
3. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for enticing or coercing others to purchase sex
together;
Article 23. Sex selling
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for sex selling;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1 and 2 of this Article, depending on the
seriousness of violation, may be sanctioned in the form of expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam.
Article 24. Other acts
relating to the sex selling and purchase
1. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for providing location for sex selling and purchase;
2. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Introducing or seducing the sex selling and
purchase;
b) Concealing or protecting the sex selling and
purchase;
3. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Enticing, coercing or forcing other to sell
sex;
b) Using practices to control or threaten the
person purchasing or selling sex for money demand and property seizure;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Abusing reputation to protect and maintain
the sex selling and purchase;
b) Threatening to use force to protect and
maintain the sex selling and purchase;
c) Brokering the infrequent sex selling and
purchase;
d) Contributing capital for the purpose of sex
selling and purchase;
5. A fine of between VND 20,000,000 and
30,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Abusing positions and powers to protect and
maintain the sex selling and purchase;
b) Using force to protect and maintain the sex
selling and purchase;
6. Additional sanctions:
a) Confiscating the amount of money obtained due
to administrative violation for the acts specified in Clause 1, 2 and 3 of this
Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 25. Abusing
business and services for sex selling and purchase
1. A fine of between VND 15,000,000 and
20,000,000 shall be imposed on the heads of services business establishments
due to lack of sense of responsibility resulted in sex selling and purchase at
their establishments;
2. A fine of between VND 20,000,000 and
30,000,000 shall be imposed for using the sex selling and purchase and other
sex activities as the business methods;
3. Additional sanctions:
Depriving the right to use the business license
from 06 to 12 months for the acts specified in Clause 1 and 2 of this Article;
Article 26. Illegal
gambling
1. A caution or a fine of between VND 200,000
and 500,000 shall be imposed for buying illegal lottery number;
2. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts of gambling as follows:
a) Illegally gambling with one of the forms such
as xoc dia, ta la, to tom, tu lo kho, tam cuc, 3 cay, tu sac or other forms
which are lost or won in cash or in kind;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Betting in cash or in other forms in sports
competition, entertainment or other activities;
d) Selling illegal lottery sheet or printed
matters used for playing illegal lottery;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Receiving deposit, pawn or loan at casinos or
other gambling places;
b) Concealing the illegal gambling;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts of gambling organization as
follows:
a) Enticing, inciting or gathering people for
illegal gambling;
b) Using home or accommodation or other means and
locations to organize the gambling;
c) Illegally placing gambling or electronic game
machine;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. A fine of between VND 10,000,000 and
20,000,000 shall be imposed for one of the acts of organizing the illegal lottery
as follows:
a) As a banker;
b) Organizing the production and distribution of
illegal lottery sheets or other printed matters used for illegal lottery
playing;
c) Organizing network for sales of illegal
lottey;
d) Organizing the betting in sports competition
activities, entertainment or in the other forms to play gambling for money;
6. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation and confiscating money obtained due to administrative
violation for the acts specified in Clause 1, 2, Point a of Clause 3, Point b,
c and Article of Clause 4 and 5 of this Article;
7. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1,2, 3, 4, and 5 of this Article, depending on
the seriousness of violation, may be sanctioned in the form of expulsion from
the Socialist Republic of Vietnam.
SECTION 3. ADMINISTRATIVE
VIOLATION ON FIRE PREVENTION AND FIGHTING
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to fully comply with regulations and
rules on fire prevention and fighting of the competent state authority;
b) Ruining the effect or leaving the rules,
regulations, signals, warning signs and direction signs old, dim and the letter
as well as instruction symbols are not clear
c) Improperly setting the rules, regulations,
signals, warning signs and direction signs on fire prevention and fighting.
2. A caution or a fine of between VND 300,000
and 500,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to arrange or post the rules,
regulations, signals, warning signs and direction signs on fire prevention and
fighting.
b) Failing to comply with the rules, regulations
on fire prevention and fighting.
c) Failing to publicize the rules, regulations
on fire prevention and fighting to the persons within their management;
d) Issuing the rules, regulations on fire
prevention and fighting with incomplete contents or inconsistently with the
nature of explosion and blasting of establishments;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for not having or having regulations or rules on fire
prevention and fighting but in contradiction with the state legal normative
documents;
5. Remedial measures:
Coercively restoring the initial conditions for
the acts specified at Point b, Clause 1 of this Article;
Article 28. Violation of
regulations on inspection of fire prevention and fighting safety
1. A caution or a fine of between VND 100,000 and
300,000 shall be imposed for failing to present records and documents in
service of inspection of fire prevention and fighting safety;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to fully and promptly fulfill the
written requirements on fire prevention and fighting from the competent
authority;
b) Failing to appoint responsible persons to
take part in the inspection team of fire prevention and fighting;
c) Failing to organize self inspection of fire
prevention and fighting as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to implement the guiding and
directing documents on fire prevention and fighting of the competent authority;
b) Failing to fulfill the written requirements
on fire prevention and fighting from the competent authority;
4. A fine of between VND 10,000,000 and
15,000,000 shall be imposed after the agency has been appraised and accepted
for fire prevention and fighting, before putting the establishment into
operation, the head of establishment has no written notification and signs on
commitment that the establishment has met all requirements and maintained the
conditions on ensuring the fire prevention and fighting during the utilization
of house and works as well the business and production as prescribed;
5. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 2, 3 and 4 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 29. Violation of
record of fire prevention and fighting safety management
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to report on the fire prevention and
fighting;
b) Having insufficient documents in the record
of fire prevention and fighting management and monitoring;
c) Failing to update the changed information
related to the fire prevention and fighting in the record of fire prevention
and fighting management and monitoring of the establishments;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1 and 2, of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 30. Violation of
regulations on fire prevention and fighting in management, preservation
and use of substances or goods at risk of fire and explosion
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for having no books or record of management and
monitoring of substances or goods at risk of fire and explosion;
2. A fine of between VND 1,000,000 and 3,000,000
shall be imposed for preserving, placing, arranging, piling goods at risk of
fire and explosion exceeding the number, quantity or arranging goods at improper
distance, not in group of goods at risk of fire and explosion as prescribed;
3. A fine of between VND 3,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for using equipment or means containing substances or goods at
risk of fire and explosion without certificate of inspection or without
assurance of safety conditions for fire prevention and fighting as prescribed.
4. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for illegally storing substances or goods at risk
of fire and explosion;
5. A fine of between VND 40,000,000 and
50,000,000 shall be imposed for illegally using substances or goods at risk of
fire and explosion;
6. Additional sanctions:
Confiscating substances or goods at risk of fire
and explosion for the acts specified in Clause 4 and 5 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Coercively preserving, placing, arranging and
reducing the number and quantity of substances or goods at risk of fire and
explosion for the acts specified in Clause 2 of this Article;
b) Coercively moving the substances or goods at
risk of fire and explosion to the storehouse or location as prescribed for the
acts specified in Clause 3 of this Article;
8. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 2, 3, 4 and 5 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 31. Violation of
regulations on fire prevention and fighting in production and business of
substances or goods at risk of fire and explosion
1. A fine of between VND 200,000 and 500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Having no measures and means to prevent
accumulation of static electricity as prescribed;
b) Having no natural ventilation or without
forced ventilation equipment as prescribed.
2. A fine of between VND 8,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to install devices to detect and
handle leaks of substances or goods at risk of fire and explosion to the
surrounding environment;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Producing, trading, pouring and loading
substances or goods at risk of fire and explosion without license;
b) Pouring and loading substances or goods at
risk of fire and explosion at improper place or into containing equipment of
improper type and inconsistently with substances or goods at risk of fire and
explosion.
4. A fine of between VND 30,000,000 and
40,000,000 shall be imposed for producing and trading substances or goods at
risk of fire and explosion in the list of banned business
5. Additional sanctions:
Confiscating the substances or goods at risk of
fire and explosion for the acts specified in Clause 3 and 4 of this Article;
6. Remedial measures:
Coercively taking remedial measures of
environmental pollution as prescribed for the acts specified at Point a and b,
Clause 2 of this Article;
7. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1, 2, 3 and 4 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Damaging the transport permit of substances
or goods at risk of fire and explosion;
b) Failing to bring the transport permit when
transporting substances or goods at risk of fire and explosion;
c) Failing to peel off or remove symbol of
substances or goods at risk of fire and explosion when they are moved out of
means of transportation;
d) Losing the transport permit of substances or
goods at risk of fire and explosion but having informed to the competent
authority in a timely manner;
2. A fine of between VND 1,000,000 and 2,000,000
shall be imposed for loading substances or goods at risk of fire and explosion
on means of transportation improperly
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to fully maintain the conditions for
fire prevention and fighting safety when using the motorized vehicles to
transport the substances or goods at risk of fire and explosion during
transportation;
b) Transporting other goods with the substances
or goods at risk of fire and explosion on the same means of transportation
without permission of the competent authority;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Transporting the substances or goods at risk
of fire and explosion exceeding the number, quantity and type specified in the
permit;
b) Failing to post the symbol of substances or
goods at risk of fire and explosion on means of transportation;
c) Failing to comply with the conditions for
fire prevention and fighting safety or failing to comply with the instruction
of competent operator upon loading, unloading, pumping or transferring the
substances or goods at risk of fire and explosion out of means of
transportation as prescribed;
d) Loading, unloading, pumping or transferring
the substances or goods at risk of fire and explosion at locations which do not
ensure the conditions for fire prevention and fighting safety;
dd) Loading, unloading, pumping or transferring
the substances or goods at risk of fire and explosion under transport to other
vehicles without permission of the competent authority;
e) Losing the transport permit but failing to
inform the competent authority;
5. A fine of between VND 10,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Transporting the substances or goods at risk
of fire and explosion without the transport permit;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Modifying or erasing the transport permit of
substances or goods at risk of fire and explosion;
6. Additional sanctions:
Confiscating the substances or goods at risk of
fire and explosion for the acts specified at Point b, Clause 1; Point a and b,
Clause 5 of this Article;
7. Remedial measures:
a) Coercively re-arranging the substances or
goods at risk of fire and explosion as prescribed for the acts specified at
Point a, Clause 2 of this Article;
b) Coercively reducing the number, quantity and
type of substances or goods at risk of fire and explosion as prescribed for the
acts specified at Point a, Clause 4 of this Article;
c) Coercively moving the substances or goods at
risk of fire and explosion to the storage or location as prescribed for the
acts specified at Point a and b, Clause 5 of this Article;
d) Coercively revoking the transport permit of
substances or goods at risk of fire and explosion for the acts specified at
Point c, Clause 5 of this Article;
8. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 2, 3, 4 and
5 of this Article, depending on the seriousness of violation, shall be imposed
sanction as expulsion from the Socialist Republic of Vietnam;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for using matches, lighters, cell phones in areas
where there are prohibition regulations;
2. A caution or a fine of between VND 300,000
and 500,000 shall be imposed for using the fire or heat source, fire or
heat generating equipment and tool without safe distance assurance on fire
prevention and fighting as prescribed;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Using fire or heat source, fire or heat
generating equipment and tool in areas where there are prohibition regulations;
b) Welding or cutting metal without safety
measures for fire prevention and fighting as prescribed.
4. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1, 2 and 3 of this Article, depending
on the seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from
the Socialist Republic of Vietnam;
Article 34. Violation of
regulations on fire prevention and fighting in design, installation, management
and use of electricity
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for having no regulations on fire prevention and
fighting safety in using electricity at the establishments.
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for not using electrical equipment in accordance with the
manufacturer's instructions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to maintain the regular operation of
the emergency lighting system;
b) Changing design, structure or main parameters
of electrical system and equipment without approval of the competent person or
authority;
c) Installing and using electrical wires,
electrical cables or switching equipment, protective devices or power consumption
equipment do not ensure the fire prevention and fighting safety;
d) Using overloading electrical equipment
compared with the design;
dd) Using electrical equipment at places where
there are prohibition regulations;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Using electrical equipment does not ensure
the requirements for fire prevention and fighting as prescribed in the
environment at risk of fire and explosion;
b) Having no backup power as prescribed.
5. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for failing to design or install the power systems
in service of requirements for fire prevention and fighting, rescue and salvage
as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for having no monitoring record of lightning
protection system as prescribed;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for failing to periodically check the lightning protection
system as prescribed;
3. A fine of VND 5,000,000 and 10,000,000 shall
be imposed for failing take remedy of errors or damage to ruin the effect of
lightning protection systems.
4. A fine of VND 10,000,000 and 25,000,000 shall
be imposed for failing to install the lightning protection system for houses,
works subject to the installation of lightning protection system as prescribed;
Article 36. Violation of
regulations of fire prevention and fighting in investment and construction
1. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for having no measures and means to ensure the fire prevention
and fighting safety during the works construction;
2. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for having no design of fire prevention and fighting system
for works subject to this system;
3. A fine of between VND 3,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for putting the houses and works into use without ensuring one
of the conditions for fire prevention and fighting safety for works not subject
to appraisal of fire prevention and fighting;
4. A fine of between VND 8,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failing to present the record for
re-appraisal upon renewal, expansion or change of nature of using houses and
works during the performance and use as prescribed;
5. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Performing the construction of works subject
to the appraisal of fire prevention and fighting when having no certificate of
appraisal of fire prevention and fighting;
b) Newly fabricating or converting motor
vehicles with special requirements for ensuring the fire prevention and
fighting safety but without the appraisal of the competent authority;
6A fine of between VND 30,000,000 and 50,000,000
shall be imposed for putting the houses and works into operation or use without
acceptance of fire prevention and fighting.
7. Remedial measures:
a) Coercively taking remedy of conditions to
ensure the fire prevention and fighting safety for the acts specified in Clause
1 and 3 of this Article;
b) Coercively organizing the acceptance of fire
prevention and fighting from the state management agency for the acts specified
in Clause 6 of this Article;
Article 37. Violation of
regulations on distance of fire prevention and fighting safety
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Placing and arranging materials and goods do
not ensure the distance of fire prevention and fighting safety as prescribed;
b) Failing to organize the industrial sanitation
resulted in forming the environment at risk of fire and explosion;
2. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for setting fire walls, fire partitions or fire doors and
other fire prevention measures that do not meet the requirements as prescribed.
3. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Installing ceiling, floors, partitions or
canopies or gathering combustible materials at unauthorized places;
b) Building houses and other works in forest or
forest edge does not ensure the safety of fire spread as prescribed;
4. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to clean up the flammable liquids in
safety corridors of pipeline of oil, gas and petroleum products;
b) Performing works in violation of fire
prevention distance;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to make fire walls, fire partitions,
fire doors and fire prevention measures as prescribed;
b) Ruining the effect of fire prevention of fire
walls, fire partitions, fire doors and fire prevention measures;
6. Remedial measures:
a) Coercively restoring the initial condition
for the acts specified at Point a, Clause 1, Point b, Clause 5 of this Article;
b) Coercively removing the unauthorized
construction works for the acts specified at Point b of Clause 3 and Point b of
Clause 4 of this Article;
Article 38. Violation of
regulations on escape in fire prevention and fighting
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for designing the escape door not to be open in
the direction of escape and failing to install mirror in the escape stairs;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Placing or arranging materials, goods,
vehicles and other objects obstructing the escape way;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failing to install signs and instruction
signs in the escape way;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Having inadequate rescue equipment as
prescribed;
b) Having no ventilation or smoke release
equipment as prescribed for the escape way;
c) Having no emergency lighting equipment in the
escape way or insufficient lighting as prescribed or no effect;
d) Designing and building the escape door,
escape way and escape stairs with insufficient number, area, width or
improperly as prescribed;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for locking, inserting or blocking the escape door;
5. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for ruining the effect of escape way.
Article 39. Violation of
regulations on fire extinguishment plan of establishment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000 shall
be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to prepare the fire extinguishment
plan which does not satisfy the requirements;
b) Failing to disseminate the fire
extinguishment plan;
3. A fine of between VND 1,500,000 and 3,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to submit the fire extinguishment
plan for approval;
b) Failing to practice the fire extinguishment
plan;
c) Failing to supplement or adjust the fire
extinguishment plan;
d) Failing to fully practice situations of fire
extinguishment in the fire extinguishment plan approved;
4. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failing to organize the practice of fire
extinguishment plan;
Article 40. Violation of
regulations on fire alarming information
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for failing to replace the broken or ineffective
fire alarming equipment
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Having no signal or fire alarming equipment
as prescribed;
b) Giving late, untimely and incomplete fire
alarm.
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Giving false fire alarm;
b) Failing to give fire alarm or hindering or
obstructing the fire alarming information;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Remedial measures:
Coercively restoring the initial condition for
the acts specified in Clause 1 of this Article;
5. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1, 2 and 3 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 41. Violation of
regulations on equipment, preservation and use of fire prevention and fighting
equipment
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for obscuring the fire prevention and fighting
equipment;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to periodically check and maintain
the fire prevention and fighting equipment and system;
b) Failing to fully or synchronously equip the
fire prevention and fighting equipment as prescribed;
c) Failing to equip the fire prevention and fighting
equipment commonly used for motorized vehicles as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Equipping, installing and using the fire
prevention and fighting equipment which has not been tested for quality, type
and design as prescribed;
b) Equipping the fire prevention and fighting
equipment which is not appropriate with the nature of fire and explosion of
establishment as prescribed;
c) Using the fire prevention and fighting equipment
at permanent fire extinguishment position for other purposes;
d) Failing to reserve sufficient water as
prescribed;
dd) Moving or changing the designed installation
position of fire prevention and fighting equipment approved by the competent
authority;
e) Failing to equip the fire prevention and
fighting equipment commonly used for single purpose motorized vehicles to
transport the substances and goods at risk of fire and explosion as prescribed;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to equip the fire prevention and
fighting equipment commonly used for houses and works as prescribed;
b) Losing, damaging or ruining the effect of
fire prevention and fighting equipment;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Remedial measures:
Coercively restoring the initial condition for
the acts specified at Point b, Clause 4 of this Article;
Article 42. Violation of
regulations on fire fighting
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for entering the fire extinguishment area without
competent person’s permission;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for failing to rescue people or assets or extinguish fire in a
timely manner;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to fully prepare the force,
equipment, water source and other conditions for fire extinguishment as
prescribed;
b) Failing to comply with the order of commander
of fire extinguishment;
c) Failing to comply with the order to mobilize
the participation in fire extinguishment of the competent person;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Obstructing the operation of fire prevention
and fighting equipment and force;
b) Failing to take remedy of fire consequences
upon the competent person’s requirements;
c) Failing to protect the fire field as
prescribed;
d) Failing to lay out traffic road, position for
accessing the building or works and other spaces for fire trucks and fire
motorized vehicles to operate as prescribed;
5. A fine of between VND 10,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to organize the escape, rescue or
fire extinguishment;
b) Taking advantage of fire extinguishment to
harm the health and property of citizens and property of the state.
6. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 1, 2, 3, 4 and
5 of this Article, depending on the seriousness of violation, shall be imposed
sanction as expulsion from the Socialist Republic of Vietnam;
Article 43. Violation of
regulations on propagation, dissemination of law, knowledge, learning, training
of fire prevention and fighting;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Failing to propagate and disseminate the law
and knowledge of fire prevention and fighting as prescribed;
b) Employing persons as grassroots fire
extinguishing force, motorized vehicle operator of 04 seats or more and
motorized vehicle operator transporting the substances and goods at risk of
fire and explosion but have not trained with techniques of fire prevention and
fighting or have not been issued with certificate for taking the course of
techniques of fire prevention and fighting;
3. A fine of VND 1,500,000 and 3,000,000 shall
be imposed for failing to organize the training or retraining of techniques of
fire prevention and fighting as prescribed;
4. Remedial measures:
Coercively restoring the initial condition for
the acts specified in Clause 1 of this Article;
5. Foreigners who have acts of administrative
violation specified in Clause 2 and 3 of this Article, depending on the
seriousness of violation, shall be imposed sanction as expulsion from the
Socialist Republic of Vietnam;
Article 44. Violation of
regulations on establishment, organization and management grassroots fire
prevention and fighting force and specialized fire prevention and fighting
force
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The grassroots fire prevention and fighting
force does not proficiently use the fire prevention and fighting equipment at
the establishment;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for failing to organize duty at the establishment as
prescribed;
3. A fine of between VND 1,500,000 and 5,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Establishing the grassroots or specialized
fire prevention and fighting team which does not ensure the requirements as
prescribed;
b) Failing to manage or maintain the activities
of the grassroots or specialized fire prevention and fighting team as
prescribed;
4. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for failing to take part in the fire prevention and fighting
activities upon the competent person’s requirements;
5. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for failing to establish the grassroots or
specialized fire prevention and fighting team as prescribed;
Article 45. Violation of
regulations in production and business activities of fire prevention and
fighting equipment or means and design of fire prevention and fighting
1. A fine of between VND 1,000,000 and 3,000,000
shall be imposed for the acts of design unit of fire prevention and fighting
without legal status and technical and professional capacity as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for converting the specialized firefighting
vehicles or boats without the permission of the competent authority;
4. A fine of between VND 10,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for the acts of the units performing and installing
the items of fire prevention and fighting without legal status and technical
professional capacity as prescribed;
Article 46. Violation of
regulations on compulsory fire and explosion insurance
1. A fine of between VND 8,000,000 and
15,000,000 shall be imposed for the business of compulsory fire and explosion
insurance without measures of prevention and damage limitation for the subjects
involved in compulsory fire and explosion insurance as prescribed;
2. A fine of between VND 30,000,000 and
50,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Establishments are subject to purchase of compulsory
fire and explosion insurance but fail to purchase as prescribed;
b) Purchasing compulsory fire and explosion
insurance inconsistently with the principle and premium rate of compulsory fire
and explosion issued by the Ministry of Finance;
c) Establishments are subject to purchase of
compulsory fire and explosion insurance but fail to separate the contract of
part of compulsory fire and explosion insurance in the package contract as
prescribed;
d) Failing to deduct the premium of compulsory fire
and explosion insurance to contribute funds for the activities of fire
prevention and fighting as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for unintentionally violating the regulations on fire
prevention and fighting resulted in fire or explosion without damage or with
damage of less than VND 25,000,000;
2. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for unintentionally violating the regulations on fire
prevention and fighting resulted in fire or explosion with damage of between
VND 25,000,000 and 50,000,000;
3. A fine of between VND 2,000,000 and 5,000,000
shall be imposed for unintentionally violating the regulations on fire
prevention and fighting resulted in fire or explosion with damage of more than
VND 50,000,000;
Article 48. Violation in
the occurrence of fire and explosion
1. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for violating the regulations of fire prevention and fighting
resulted in fire or explosion with damage of less than VND 2,000,000;
2. A fine of between VND 500,000 and 3,000,000
shall be imposed for unintentionally violating the regulations on fire
prevention and fighting resulted in fire or explosion with damage of between
VND 2,000,000 and 10,000,000;
3. A fine of between VND 5,000,000 and 8,000,000
shall be imposed for unintentionally violating the regulations on fire
prevention and fighting resulted in fire or explosion with damage of between
VND 10,000,000 and 25,000,000;
4. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed for unintentional occurrence of fire or explosion
with damage of between VND 25,000,000 and 50,000,000;
5. A fine of between VND 15,000,000 and
25,000,000 shall be imposed for acts of irresponsibility by the occurrence of
fire and explosion.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SECTION 4. ADMINISTRATIVE
VIOLATION OF DOMESTIC VIOLENCE PREVENTION
Article 49. Acts of harming
health of family members
1. A fine of between VND 1,000,000 and 1,500,000
shall be imposed for acts of beat causing injury to family members;
2. A fine of between VND 1,500,000 and 2,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Using tools, means or other objects to cause
injury to family members;
b) Failing to take the victim to the medical
emergency or treatment in case the victim needs timely medical emergency or
failing to take care of the victim during the treatment of injury due to
domestic violence, except in cases where the victim refuses;
3. Remedial measures:
Coercively giving the public apology upon the
victim’s requirement for the act specified in Clause 1 and 2 of this Article;
Article 50. Acts of
torturing or abusing family members
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Mistreating the family members, such as forcing
them to abstain from eating and drinking, suffer from coldness, wear torn
clothes, prohibit or restrict personal hygiene;
b) Neglecting without care for family members as
elderly, disabled, pregnant woman or nursing woman;
2. Remedial measures:
Coercively giving public apology upon the
victim’s requirement for the acts specified in Clause 1 of this Article;
Article 51. Acts of
defamation and dignity of family members
1. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000 shall
be imposed for insulting, nagging or hurting the honor and dignity of family
members.
2. A fine of between VND 1,000,000 and 1,500,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Disclosing or distributing materials or
documentation of privacy of family members to hurt the honor and dignity;
b) Using the media to hurt the honor and dignity
of family members;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Remedial measures:
a) Coercively giving the public apology upon the
victim’s requirement for the acts specified in Clause 1 and 2 of this Article;
b) Coercively revoking the leaflets, articles,
photos or sounds for the acts specified at Point a and c, Clause 2 of this
Article;
Article 52. Isolating,
shunning or psychologically putting pressure
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Prohibiting family members from going out of
their house, preventing family members from meeting with their relatives,
friends or having legitimate and healthy social relations aimed at isolating or
psychologically putting pressure on those members;
b) Prohibiting the family members from
exercising the right to work;
c) Prohibiting the family members from
participating healthy and legitimate social activities;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for coercing the family members to witness the violence
against people or animals;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Forcing family members to perform erotic
actions and use aphrodisiacs;
b) Having sexual arousal behavior or abusing
body against family member who is not spouse;
4. Remedial measures:
Coercively giving public apology upon the
victim’s requirement for the acts specified in Clause 1, 2 and 3 of this
Article;
Article 53. Acts to prevent
the implementation of rights and obligations in family relationships between
grandparents and grandchildren; between parents and children, between husband
and wife and between brothers and sisters together
A caution or a fine of between VND 100,000 and
300,000 shall be imposed for acts to prevent visitation and care rights between
grandparents and grandchildren; between parents and children, except for cases
where the parental visitation rights is limited under the decision of the
court; between husband and wife; between brothers and sisters together.
Article 54. Violation of
regulations on care, nurture or support
A caution or a fine of between VND 100,000 and
300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
1. Denying or evading support obligations
between husband and wife after divorce, refusing or evading the nurturing
obligations between sisters and brothers, between paternal grandparents,
maternal grandparents and grandchildren under the regulations of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 55. Acts of forced
marriage, divorce, child marriage or prevention of voluntary and progressive
marriage
A caution or a fine of between VND 100,000 and
300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
1. Forcing marriage, divorce or child marriage
by torture, abuse or mental intimidation or by other practices;
2. Preventing others from marriage, divorce,
voluntary and progressive marriage by torture, abuse, mental intimidation,
property claims or other practices;
Article 56. Acts of
economic violence
1. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for prohibiting the family members from using common property
for the good purpose;
2. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Seizing private property of family member;
b) Forcing family members to overwork or do
heavy and dangerous work, exposure to toxic substances or do other work in
contradiction with regulations of law on labor;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 57. Unlawful acts
forcing family members out of their legal living place
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for acts forcing family members out of their legal
living place
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for acts regularly threatening with violence to force family
members out of their legal living place;
Article 58. Acts of
violence against persons who prevent, detect and report of domestic violence
and persons who help victims of domestic violence
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one the acts as follows:
a) Threatening the person who prevents, detects
or reports of domestic violence or helps the victim of domestic violence;
b) Hurting the honor and dignity of the person
who prevents, detects and reports of domestic violence and helps the victim of
domestic violence.
2. A fine of between VND 500,000 and 1,000,000
shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Assaulting the person who prevents detects
and reports of domestic violence, and helps victim of domestic violence;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Remedial measures:
a) Coercively restoring the initial condition
for the acts specified at Point b, Clause 2 of this Article;
b) Coercively giving the public apology upon the
victim’s requirement for the acts specified in Clause 1 and 2 of this Article;
Article 59. Forcing,
inciting, instigating and enabling others to commit acts of domestic violence
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for coercing, inciting, instigating and enabling
others to commit acts of domestic violence;
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for forcing others to commit acts of domestic violence;
Article 60. Acts of
intentional failure to prevent, report on domestic violence and obstruct the
prevention, report or handling of domestic violence
1. A caution or a fine of between VND 100,000
and 300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Knowing family violence and having the
condition to prevent but fail resulted in serious consequences;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Obstructing others to detect and report on
acts of domestic violence.
2. A fine of between VND 300,000 and 500,000
shall be imposed for obstructing the handling of domestic violence;
Article 61. Acts of using
or disseminating the information, photos and sounds to incite acts of violence
A caution or a fine of between VND 500,000 and
1,000,000 shall be imposed for using or disseminating the information, photos and
sounds to incite acts of violence;
Article 62. Violation of
regulations on disclosing information on victim of domestic violence
A fine of between VND 1,000,000 and 3,000,000
shall be imposed on medical personnel or counselors in the field of prevention
of domestic violence having one of the following acts:
1. Disclosing personal information of victims of
domestic violence without the consent of the victim or the victim's guardian
affecting honor, dignity and reputation of the victim.
2. Intentionally disclosing or creating the
conditions for the person committing acts of violence knows the shelter of
victims of domestic violence.
Article 63. Acts to take
advantage of activity of domestic violence prevention for illegal benefits
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Demanding for victim’s money or victim’s
relative after helping the victim of domestic violence;
b) Requiring the payment of victim’s cost of
living at the credible address in the community;
c) Taking advantage of difficult situation of
victims of domestic violence to ask them to commit illegal acts;
2. A fine of between VND 10,000,000 and
30,000,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Establishing the consulting units of
prevention of domestic violence or supporting unit for victims of domestic
violence for illegal benefit;
b) Taking advantage of activities of domestic
violence prevention to commit illegal acts;
3. Additional sanctions:
Depriving the right to use certificate of
operation registration or certificate of practice from 06 to 12 months for the
acts specified at Point a and b, Clause 2 of this Article;
Article 64. Violation of
regulations on operation registration for consulting units of prevention of
domestic violence or supporting unit for victims of domestic violence
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND 5,000,000 and
10,000,000 shall be imposed on the consulting units of prevention of domestic
violence or supporting unit for victims of domestic violence for operation
without being issued with certificate of operation registration or without
registration for operation;
Article 65. Violation of
regulations on banned contact of Chairman of communal-level People’s Committee;
1. A caution or a fine of between VND 100,000 and
300,000 shall be imposed for one of the acts as follows:
a) Intentionally contacting the victim of
domestic violence during the time to execute the decision on banned contact;
b) Using telephone and other media to threaten,
taunt or insult the victims of domestic violence.
2. Additional sanctions:
Confiscating the exhibits or means used for
administrative violation for the acts specified at Point b, Clause 1 of this
Article
Chapter 3.
AUTHORITY TO SANCTION
ADMINISTRATIVE VIOLATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. People’s Police officers on duty have the
right to:
a) Impose a caution;
b) Impose a fine up to VND 300,000 for the administrative
violation in the field of domestic violence prevention; up to VND 400,000 for
the administrative violation in the field of social security, order and safety
and social evil prevention; up to VND 500,000 for the administrative violation
in the field of fire prevention and fighting;
2. Station Chief, Captain, Captain of waterway
police of the persons specified in Clause 1 of this Article have the right to:
a) Impose a caution;
b) Impose a fine up to VND 900,000 for
administrative violation in the field of domestic violence prevention; up to
VND 1,200,000 for
the administrative violation in the field of social security, order and safety
and social evil prevention; up to VND 1,500,000 for the administrative
violation in the field of fire prevention and fighting;
3. Communal-level chief police, head of police
station, head of border gate police station or export processing zone have the
right to:
a) Impose a caution;
b) Impose a fine up to VND 1,500,000 for administrative violation in the
field of domestic violence prevention; up to VND 2,000,000 for the administrative violation in
the field of social security, order and safety and social evil prevention; up
to VND 2,500,000 for the administrative violation in the field of fire prevention
and fighting;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Taking the remedial measures specified at
Point a, c and dd, Clause 1, Article 28 of the Law on handling of
administrative violation.
4. District Police Chief, head of operation
division of road and railway traffic police department, head of operation
division of road and railway traffic police department, Chief of group of
waterway police; Head of provincial-level police division including: Head of
police division for administrative management and order, Head of order police
division, Head of fast rapid police division, Head of crime investigation on
social order police division, Head of crime investigation on order of economic
management and position police division, Head of drug crime investigation
police division, Head of road and railway traffic police division, Head of road
traffic division, Head of waterway traffic division, Head of protection and
mobility police division, Head of criminal judgment enforcement and justice
assistance police division, Head of environmental crime prevention police
division, Head of fire prevention and fighting and waterway rescue police
division, Head of immigration management division, Head of internal political
security, Head of economic security division, Head of finance, money and
investment security division, Head of fire prevention and fighting police
division of districts under the Service of fire prevention and fighting and
Head of mobile police unit from company level or higher level have the right
to:
a) Impose a caution;
b) Impose a fine up to VND 6,000,000 for
administrative violation in the field of domestic violence prevention; up to VND
8,000,000 for the administrative
violation in the field of social security, order and safety and social evil
prevention; up to VND 10,000,000 for the administrative violation in the field
of fire prevention and fighting;
c) Depriving the right to use the permit or
certificate of practice or suspending the operation with a definite time;
d) Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation with a value not exceeding the fine level specified at
Point b of this Clause;
dd) Taking remedial measures specified at Point
a, c, dd and k, Clause 1, Article 28 of the Law on handling of administrative
violation and Points a, b, c, d, e, Clause 3, Article 3 of
this Decree;
5. Director of provincial-level police or
Director of Service of fire prevention and fighting has the right to:
a) Impose a caution;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Depriving the right to use the permit or
certificate of practice or suspending the operation with a definite time;
d) Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation with a value not exceeding the fine level specified at
Point b of this Clause;
dd) Director of provincial-level police shall
decide the form of expulsion as sanction;
e) Taking remedial measures specified at Point
a, c, dd, i and k, Clause 1, Article 28 of the Law on handling of
administrative violation and Points a, b, c, d, e, Clause
3, Article 3 of this Decree;
6. Director internal political security
department, Director of general economic security department, Director of
information and communication security department, Director of finance, money
and investment security department, Director of rural and agricultural security
department, Director of police department for administrative management on
social order, Head of registration, management of residence and national data
on inhabitants, Director of crime investigation on social order department,
Director of crime investigation on social order police department, Director of
crime investigation on order of economic management and position police
department, Director of drug crime investigation police department, Director of
road and railway traffic police department, Head of waterway police department,
Director of fire prevention and fighting and waterway rescue police department,
Director of protection police department, Director of criminal judgment
enforcement monitoring and justice assistance police department, Director of
environmental crime prevention police department and Director of prevention of
hi-tech using criminal police department have the right to:
a) Impose a caution;
b) Impose a fine up to VND 30,000,000 for
administrative violation in the field of domestic violence prevention; up to
VND 40,000,000 for the administrative
violation in the field of social security, order and safety and social evil
prevention; up to VND 50,000,000 for the administrative violation in the field
of fire prevention and fighting;
c) Depriving the right to use the permit or
certificate of practice or suspending the operation with a definite time;
d) Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Director of Immigration management department
having the authority to impose sanction under the provisions in Clause 6 of this
Article and shall decide the form of expulsion as sanction;
Article 67. Authority to
sanction administrative violation of Chairman of People’s Committee of all
levels
1. Chairman of communal-level People’s Committee
has the right to:
a) Impose a caution;
b) Impose a fine up to VND 3,000,000 for
administrative violation in the field of domestic violence prevention; up to
VND 4,000,000 for the administrative
violation in the field of social security, order and safety and social evil
prevention; up to VND 5,000,000 for the administrative violation in the field
of fire prevention and fighting;
c) Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation with a value not exceeding the fine level specified at
Point b of this Clause;
d) Taking remedial measures specified at Point a, b, c and dd, Clause 1, Article 28 of the Law on handling of
administrative;
2. Chairman of district-level People’s Committee
has the right to:
a) Impose a caution;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Depriving the right to use the permit or
certificate of practice or suspending the operation with a definite time;
d) Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation with a value not exceeding the fine level specified at
Point b of this Clause;
dd) Taking remedial measures specified at Point a, b, c, dd, e, h, i, k, Clause 1, Article
28 of the Law on handling of administrative violation and Points a,
b, c, d, e, Clause 3, Article 3 of this Decree;
3. Chairman of provincial-level People’s
Committee has the right to:
a) Impose a caution;
b) Impose a fine up to VND 30,000,000 for
administrative violation in the field of domestic violence prevention; up to
VND 40,000,000 for the administrative
violation in the field of social security, order and safety and social evil
prevention; up to VND 50,000,000 for the administrative violation in the field
of fire prevention and fighting;
c) Depriving the right to use the permit or
certificate of practice or suspending the operation with a definite time;
d) Confiscating the exhibits and means used for
administrative violation;
dd) Taking remedial measures specified in Clause
1, Article 28 of the Law on handling of administrative;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The forces: border guards, coast guard, customs,
ranger, diplomatic missions, consular offices and other agencies authorized to
perform consular functions of the Socialist Republic of Vietnam abroad shall
have the authority to sanctions under the provisions of the Law on handling of
administrative violations for acts specified in Chapter II of this Decree under
the function and duties within the scope and field of their management.
Article 69. Authority to
impose administrative sanction of Inspector and Market Management
Inspector of Labour - Invalids and Social
Affairs has the authority to sanction under the provisions of the law on
handling of administrative violations for the acts specified in Section 2 of
Chapter II; Inspector of Culture, Sports and Tourism has the authority to
sanction under the provisions of the law on handling of administrative
violations for the acts specified in Section 4 of Chapter II; the specialized
inspection and market management forces have the authority to impose sanctions
under the provisions of the Law on handling of administrative violations for
acts specified in Article 20 of this Decree under the functions and duties
within the scope and field of their management.
Article 70. Principle to
determine the authority to impose sanction
1. The authority to impose sanction of
administrative violation of the competent persons specified in Articles 66, 67,
68 and 69 of this Decree is the authority applied to one act of administrative
violation of individuals. In case of fines, the authority to impose sanction on
organizations is twice as much of that one for individuals;
2. The authority to impose sanction of
administrative violation of People’s Police forces shall comply with the
provisions in Article 39 of the Law on handling of administrative violation and
Article 66 of this Decree under the functions and duties within the scope and
field of their management.
Article 71. Authority to
record the administrative violation
1. The persons having the authority to impose
sanction of administrative violation are specified in Articles 66, 67, 68 and
69 of this Decree;
2. The competent persons are on duty with the
assigned tasks in the field of social security, order and safety, social evil
prevention, fire prevention and fighting and domestic violence prevention;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IMPLEMENTATION PROVISION
Article 72. Effect
1. This Decree takes effect on December 28,
2013;
2. The Articles 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, Chapter 3 of Decree No. 178/2004/ND-CP dated October 15, 2004 detailing the
implementation of a number of articles of the Ordinance on prostitute
prevention. Decree No. 110/2009/ND-CP
dated December 10, 2009 regulating the sanction of administrative violation in
the field of domestic violence prevention, Decree No. 73/2010/ND-CP dated July 12, 2010 regulating the sanction of
administrative violation in the field of social security, order and safety,
Decree No. 52/2012/ND-CP dated June
14, 2012 regulating the sanction of administrative violation in the field of
fire prevention and fighting are expired from the effective date of this
Decree.
Article 73. Transitional
provision
1. For the acts of administrative violation in
the field of social security, order and safety, social evil prevention, fire prevention
and fighting and domestic violence prevention occurring before the effective
date of this Decree but then detected or being considered and settled, the
regulations beneficiary to the individuals and organization of violation shall
apply;
2. For the acts of administrative violation in
the field of social security, order and safety, social evil prevention, fire
prevention and fighting and domestic violence prevention occurring before the
effective date of this Decree but still under complaint, the provisions of
previous Decrees shall apply.
Article 74. Responsibility
for execution
1. The Minister of Public Security is
responsible for organizing, urging, guiding and inspecting the implementation
of this Decree;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR THE
GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung