GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 130/2021/ND-CP
|
Hanoi, December
30, 2021
|
DECREE
IMPOSING
PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN SOCIAL ASSISTANCE AND CHILDREN
AFFAIRS
Pursuant to Law on Governmental Organization
dated June 19, 2015; Law on amendments to Law on Government Organization and
Law on Local Governmental Organization dated November 22, 2019;
Pursuant to Children Law dated April 5, 2016;
Pursuant to Law on the Elderly dated November
23, 2009;
Pursuant to Law on Persons with Disabilities
dated June 17, 2010;
Pursuant to the Law on Imposing Penalties for
Administrative Violations dated June 20, 2012; Law on amendment to the Law on
Imposing Penalties for Administrative Violations dated November 13, 2020;
At request of Minister of Labor – War Invalids
and Social Affairs;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
1. This Decree prescribes administrative
violations, forms of penalty, fine amount, and remedial measures for each
administrative violation; entitlement to produce offense notice, entitlement to
impose penalties, and entitlement to adopt remedial measures depending on title
for all administrative violations in social protection and children affairs.
2. Administrative violations in social protection
and children affairs that are not specified under this Decree shall conform to
regulations on imposing penalties for administrative violations in relevant
sectors under state management.
Article 2. Regulated entities
1. Subjects of penalties for administrative
violations that are individuals and organizations committing administrative
violations in accordance with this Decree within the territory, the contiguous
zones, exclusive economic zones, and continental shelves of the Socialist
Republic of Vietnam, aboard aircrafts bearing Vietnamese nationality, aboard
sea vessels bearing Vietnamese flags, unless otherwise regulated by
International agreement to which Vietnam is a signatory, including:
a) Individuals committing administrative
violations;
b) Organizations committing administrative
violations: models of social assistance establishments; child protection
service providers; religious establishments; incurring service providers;
socio-political-occupational organizations, social organizations,
socio-occupational organizations; enterprises, cooperatives, manufacturing and
business facilities; cultural, recreational, and sports establishments; medical
examination and treatment establishments; education institutions; vocational
education institutions, and other service providers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Individuals entitled to impose penalties.
4. Other individuals and organizations related to
the imposing of penalties for administrative violations in accordance with this
Decree.
Article 3. Prescriptive period
for imposing penalties for administrative violations
1. Prescriptive period for imposing penalties for
administrative violations in social protection and children affairs shall
conform to Clause 1 Article 6 of the Law on Imposing Penalties for
Administrative Violations.
2. Determination of completed administrative
violations and ongoing administrative violations serving calculation of
prescriptive period shall conform to Clause 1 Article 8 of Decree No.
118/2021/ND-CP dated December 23, 2021 of the Government elaborating on the Law
on Imposing Penalties for Administrative Violations.
Article 4. Forms of penalty and
remedial measures
1. For every administrative penalty in social
protection and children affairs, the violating individuals or organizations
must be met with either warning or monetary fine as a form of primary penalty.
2. Depending on nature and severity of the
violations, violating organizations and individuals may also be met with one or
multiple additional violations such as:
a) Suspend the operation of the social assistance
establishments in part or in whole for 6 months to 12 months;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Suspend the business operation relating to the
violation of individuals and organizations providing unsafe, unfriendly, harmful
products or services for children or selling addictives, other stimulants, or
unsafe, harmful food to children in part or in whole for 1 month to 3 months;
d) Revoke the license of manufacturing facilities
and service providers operating on the internet;
dd) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations.
3. In addition to penalties under Clause 1 and
Clause 2 of this Article, violating individuals and organizations may be met
with measures under Points a, dd, h, and i Clause 1 Article 28 of the Law on
Imposing Penalties for Administrative Violations and the following remedial
measures:
a) mandatory compensation for the lost or damaged
aid;
b) mandatory refund of illegally collected money;
c) mandatory apology if required;
d) mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any);
dd) mandatory payment of all costs for purchasing
books, notebooks, and studying equipment for children;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) mandatory cessation of adoption or change to a
more appropriate form of adoption;
h) mandatory relocation of service providers,
manufacturing facilities, storage of hazardous commodities and commodities with
fire, explosion risks, child protection service providers, education
institutions, medical establishments, and cultural, recreational facilities due
to incorrect placement;
i) mandatory prompt adoption of measures to rectify
the lack of safety;
k) recall, deletion, or removal of information on
private life and secrets of children;
l) mandatory payment of Government’s support for
the elderly;
m) mandatory payment of allowances for the right
beneficiaries;
n) cessation of social protection at the social assistance
establishments or concentrated care, nurture centers;
o) mandatory return of written confirmation of
level of disability;
p) mandatory removal of news or articles on online
newspapers, magazines, news report, electronic publications;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
r) mandatory deletion and removal of personal
information of children;
s) mandatory dismantlement of illegally built
constructions and equipment.
4. The adoption of remedial measures under Points
b, g, and n Clause 3 of this Article shall be implemented as follows:
a) For measure under Point b: if the beneficiaries
of the refund cannot be identified, the illegally collected money shall be
submitted to state budget as per the law;
b) For measures under Points g and n: individuals
entitled to impose penalties for administrative violations shall request
competent authorities to issue decisions suspending social protection at the
social assistance establishments or concentrated care, nurture establishments
as per the law.
Article 5. Fine and maximum
fine
1. The maximum fine imposed on an individual who
commits administrative violations in social protection and children affairs is
VND 50.000.000.
2. The fine for every administrative violation
under Chapter II hereof shall be applicable to an individual offender, except
for regulations under Articles 8, 9, 12, 13, 14, Clause 1 Article 16, Article
33, and Clause 2 Article 36 hereof. The fine applicable to an organization
offender shall equal double the fine applicable to an individual offender.
3. The maximum fine for administrative violations
specified under Articles 38 through 45 hereof is applicable to an individual
offender; the maximum fine for administrative violations committed by an
organization offender shall equal double the maximum fine applicable to an
individual offender.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS, PENALTIES, AND REMEDIAL MEASURES
Section 1. ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS IN SOCIAL PROTECTION AFFAIRS
Article 6. Violation of
regulations on application for social protection policies
1. A warning or a fine ranging from VND 100.000 to
VND 250.000 shall be imposed on falsification of declaration in order to
benefit from emergency social allowances, except for cases under Clause 2 and
Clause 3 of this Article.
2. A fine ranging from VND 250.000 to VND 500.000
shall be imposed on falsification of declaration in order for 2 to 9 people to
benefit from emergency social allowances.
3. A fine ranging from VND 500.000 to VND 1.000.000
shall be imposed on falsification of declaration in order for 10 people or more
to benefit from emergency social allowances.
4. A fine ranging from VND 1.000.000 to VND
3.000.000 shall be imposed on:
a) Falsification of declaration in order to benefit
from monthly social allowances;
b) Falsification of declaration in order to benefit
from monthly care and nurture funding;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Remedial measures:
a) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Clauses 1, 2, 3 and Points a and b Clause 4 of this
Article;
b) Cessation of social protection at the social
assistance establishments or concentrated care, nurture facilities for
violation under Point c Clause 4 of this Article.
Article 7. Violation of
regulations on responsibilities for caring, nurturing social protection
beneficiaries
1. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
20.000.000 shall be imposed on:
a) Keep social protection beneficiaries in hunger,
thirst; prevent or restrict personal hygiene of social protection
beneficiaries; force social protection beneficiaries to live in toxic,
hazardous environment or otherwise mistreat social protection beneficiaries in
a manner that is not liable to criminal prosecutions;
b) Fail to care, nurture social protection
beneficiaries.
2. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
30.000.000 shall be imposed on:
a) Exploit the care and nurture provided for social
protection beneficiaries for personal gain;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from VND 30.000.000 to VND
40.000.000 shall be imposed on tempting, coercing, or forcing social protection
beneficiaries to violate the law in a manner that is not liable to criminal
prosecutions.
4. Additional forms of penalty:
Suspend operation of social assistance
establishments in part or in whole for committing violations under Clauses 1,
2, and 3 of this Article.
5. Remedial measures:
a) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Point b Clause 1, Points a and b Clause 2 and Clause 3
of this Article;
b) Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) for social protection beneficiaries whose health is
affected as a result of violations under Points a and b Clause 1 and Point b
Clause 2 of this Article.
Article 8. Violation of
operation of social assistance establishments
1. A fine ranging from VND 500.000 to VND 1.000.000
shall be imposed on inadequate storage of basic documents of social protection
beneficiaries.
2. A fine ranging from VND 1.000.000 to VND
3.000.000 shall be imposed on:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failure to submit periodic reports on operation
of social assistance establishments as per the law;
c) Failure to provide adequate items for daily
routines such as: blanket, curtain, mat, summer clothing, winter clothing,
undergarment, handkerchief, shoes, flip-flops, toothbrush, common medicine;
personal hygiene items for female social protection beneficiaries, books,
learning equipment for individuals who are pursuing education, and other items
as per the law.
3. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on:
a) Failure to organize recovery, production activities;
assist social protection beneficiaries in self-governing, cultural, sports
activities, and other activities suitable for age and health of each group of
social protection beneficiaries;
b) Failure to provide items for daily routines such
as: blanket, curtain, mat, summer clothing, winter clothing, undergarment,
handkerchief, shoes, flip-flops, toothbrush, common medicine; personal hygiene
items for female social protection beneficiaries, books, learning equipment for
individuals who are pursuing education, and other items as per the law.
4. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed on:
a) Incorrect use of funding and facilities of
social assistance establishments;
b) Illegal collection of service fee from social protection
beneficiaries;
c) Failure to guarantee environment, medical,
hygiene, facility, personnel, or employee requirement;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. A fine ranging from VND 15.000.000 to VND
20.000.000 shall be imposed when:
a) The establishment operates without applying for
establishment as per the law;
b) The establishment operates without the license
as per the law.
6. Additional forms of penalty: Suspend operation
of social assistance establishments in part or in whole from 6 months to 12
months for committing the violations under Points c and d Clause 4 and Clause 5
of this Article.
7. Remedial measures:
a) Mandatory return of illegally collected money to
social protection beneficiaries for violations under Point b Clause 4 of this
Article;
b) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Point a Clause 4 of this Article;
b) Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) for social protection beneficiaries whose health is
affected as a result of violations under Point c Clause 2 and Point b Clause 3
of this Article.
Article 9. Violations of
regulations on responsibilities of service providers that make payments
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Inadequate payment of allowances for social
protection beneficiaries as per the law;
b) Untimely payment of allowances for social
protection beneficiaries as per the law.
2. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed when:
a) Failure to pay social protection beneficiaries
allowances;
b) Failure to pay the correct social protection
beneficiaries allowances.
3. Remedial measures:
Mandatory payment of allowances for the right
beneficiaries in case of violations under Point a Clause 1 and Points a and b
Clause 2 of this Article.
Article 10. Violation of
regulations on managing aid
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed when:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Aid is used or distributed for the wrong
purposes or to the wrong beneficiaries;
c) Aid is swapped.
2. Remedial measures:
a) Mandatory return of the damaged or lost aid for
violations under Point a Clause 1 of this Article;
b) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Points b and c Clause 1 of this article;
c) Mandatory payment of all medical examination and
treatment costs (if any) for individuals whose health is affected by using the
aid for violations under Points a and c Clause 1 of this Article.
Article 11. Violation of
regulations on prohibited acts against persons with disabilities
1. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed when:
a) Discriminating persons with disabilities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Obstructing independence and social integration
of persons with disabilities;
d) Obstructing participation of persons with
disabilities in social activities;
dd) Obstructing access of persons with disabilities
to information technology.
2. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND 10.000.000
shall be imposed on failure to care, nurture persons with disabilities as per
the law.
3. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
20.000.000 shall be imposed on exploit of images, personal information, or
conditions of persons with disabilities or organizations of persons with
disabilities or organizations for persons with disabilities for personal gain
or violation of the laws.
4. A fine ranging from VND 30.000.000 to VND
40.000.000 shall be imposed on inducing, talking, or coercing persons with disabilities
to commit violations in a manner that is not liable to criminal prosecutions.
5. Remedial measures:
Mandatory return of money illegally generated by
the violations under Clause 2 and Clause 3 of this Article.
Article 12. Violation of
regulations on healthcare for persons with disabilities of medical examination
and treatment establishments
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to provide counsel on solutions for
preventing and detecting disabilities early;
b) Failure to prioritize medical examination and
treatment for: persons with particularly severe disabilities, the elderly with
disabilities, and pregnant women with disabilities as per the law.
2. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on failure to identify congenital disabilities of
infants.
3. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed on failure to renovate or upgrade facilities
serving medical examination and treatment in order to guarantee accessibility
for persons with disabilities when renovating, repairing medical examination
and treatment establishments.
Article 13. Violation of
regulations on responsibilities of education institutions for educating persons
with disabilities
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed when:
a) Failing to guarantee learning and teaching
conditions suitable with persons with disabilities as per the law;
b) Failing to provide learning aid dedicated for
persons with disabilities as per the law;
c) Failing to exempt persons with disabilities from
certain subjects or contents or activities which the persons with disabilities
cannot satisfy;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Issuing enrolment requirements in a way that
excludes persons with disabilities, unless otherwise allowed by the law;
e) Failing to prioritize enrolment of persons with
disabilities as per the law;
g) Obstructing the right to study of persons with
disabilities.
2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed when:
a) Failing to reduce or exempt tuition, training
costs, and other contributions as per education laws;
b) Failing to renovate or upgrade teaching,
learning facilities in order to guarantee accessibility for persons with
disabilities when renovating and repairing education institutions.
Article 14. Violation of
regulations on vocational education of vocational education institutions
regarding persons with disabilities
1. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on failing to provide career counseling for persons
with disabilities as per the law.
2. A fine ranging from VND 15.000.000 to VND
20.000.000 shall be imposed when:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Lacking programs, textbooks, teaching staff, and
training methods, time suitable for persons with disabilities;
c) Failing to issue preliminary degrees,
certificates, or training certificates when persons with disabilities are
eligible for such degrees and certificates as per the law.
Article 15. Violation of
regulation on traffic for persons with disabilities and the elderly
A fine ranging from VND 1.000.000 to VND 3.000.000
shall be imposed when:
1. Failing to prioritize selling tickets for
persons with disabilities and the elderly;
2. Failing of persons in charge as per the law to
assist and arrange suitable seats for persons with disabilities and the
elderly;
3. Refusing to carry persons with disabilities or
vehicles, equipment aiding persons with disabilities on public transport.
Article 16. Violation of
regulation on information and communications for persons with disabilities
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed on enterprises producing and distributing
information and communication products, services, including hardware, software,
and digital information that violate any of the regulations requiring
application of standards and technologies assisting persons with disabilities
in accessing and using information and communication products, services.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Remedial measures:
Mandatory return of revenues illegally generated by
the violations under Clause 2 of this Article.
Article 17. Violation of
evaluation of level of disability
1. A fine ranging from VND 500.000 to VND 1.000.000
shall be imposed on:
a) Failing to adequately fulfill responsibilities
of members of the Council for evaluating level of disabilities;
b) Failing to adequately adopt measures for
evaluating or re-evaluating level of disabilities.
2. A fine ranging from VND 1.000.000 to VND
3.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to fulfill responsibilities of members
of the Council for evaluating level of disabilities;
b) Failing to adopt measures for evaluating or
re-evaluating level of disabilities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Exploiting the evaluation of level of disability
for personal gain;
b) Refusing to re-evaluate level of disabilities
without justifiable reasons;
c) Committing fraud in evaluation of level of
disabilities or issuance of certificate of level of disabilities.
4. Remedial measures:
b) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Point a Clause 3 of this Article;
b) Mandatory return of certificate of level of
disabilities for the violations under Point c Clause 3 of this Article.
Article 18. Violation of regulations
on rights and obligations for the elderly
1. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on:
a) Hindering the elderly from living with their
children or grandchildren or living independently against their will;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failing to exempt the elderly from donations for
social activities;
c) Failing to prioritize the elderly when
distributing aid, healthcare, and accommodation in order to remediate initial
difficulties in case of natural disasters or other force majeure events;
dd) Failing to pay the elderly the allowances of
the Government.
2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
20.000.000 shall be imposed on keeping the elderly in hunger, thirst, or poor
personal hygiene conditions; keeping the elderly in toxic, hazardous
environment or otherwise mistreating the elderly.
3. Remedial measures:
a) Mandatory apology in case of violations under
Clause 2 of this Article;
b) Mandatory return of money illegally collected to
the elderly for violations under Point c Clause 1 of this Article;
c) Mandatory return of Government allowances to the
elderly for violations under Point dd Clause 1 of this Article;
d) Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) on behalf of the elderly whose health is affected as a
result of the violations under Clause 2 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to fulfill the obligations to care for
the elderly as per the law;
b) Failing to comply with signed caregiver service
agreements as per the law;
c) Exploiting care of the elderly for personal
gain.
2. Remedial measures:
Mandatory return of revenues illegally generated by
the violations under Point c Clause 1 of this Article.
Article 20. Violation of other
regulations relating to persons with disabilities and the elderly
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed on inciting or inducing violations of the law
against persons with disabilities and the elderly.
2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed on:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Forcing the elderly to violate the law in a
manner that is not liable to criminal prosecutions;
c) Taking revenge or threatening caregivers of the
elderly or individuals discovering and expose violations of the law against the
elderly.
Section 2. ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS IN CHILDREN AFFAIRS
Article 21. Violation of
regulations on caring and nurturing children
1. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed on:
a) Either parent or caregiver of children who fails
to fulfill their obligations and responsibilities in caring, nurturing children
except for cases where such individuals must be isolated from the children or
the children are under adoption as per the law;
b) Either parent or caregiver of children who fails
to care, nurture the children, neglect their obligations and responsibilities
in caring, nurturing children or abandoning children or severing emotional and
financial support for children or forcing children to live away from the
family, except for cases where either parent or caregiver must temporarily be
isolated from the children or the children are under adoption as per the law.
2. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
25.000.000 shall be imposed on parent or caregiver who intentionally abandons
children.
Article 22. Violation of
regulations on violence against children
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) keeping children in hunger, thirst, or poor
personal hygiene conditions; keeping children in toxic, hazardous environment
or otherwise mistreating children.
b) inflicting mental damage, offending dignity,
self-esteem, insulting, scolding, threatening, or isolating children thereby
hindering child development;
c) isolating, ejecting, other employing punishments
to teach children in a way that causes physical or mental damage to children;
d) regularly threatening children with images,
sounds, animals, or objects that fright or cause mental damage to children.
2. Remedial measures:
a) Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) for children in case of violations under Clause 1 of
this Article;
b) Mandatory disposal of items causing harm to
children’s health for violations under Point d Clause 1 of this Article.
Article 23. Violation of
regulations on child exploitation, organization, facilitation, incitement, or
coercion of child marriage
1. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) organization, incitement, or coercion of child
marriage.
2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed on:
a) organizing or coercing children into beggary;
b) leasing, lending, or exploiting children for
beggary purpose.
3. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
25.000.000 shall be imposed on:
a) coercing, inducing, inciting, exploiting, or
forcing into acting as middleman for child exploitation;
b) coercing, inducing, inciting, exploiting, or
forcing children into child labor as per the law;
c) forcing children to work before working age,
work for long hours, do arduous, toxic, hazardous work as per the law or work
in areas with security issues thereby impacting child personality and
development. In case employers employ children to do work not permitted by the
law, impose penalties for administrative violations in accordance with Decree
of the Government imposing penalties for administrative violations in
employment, social insurance, and Vietnamese guest workers;
d) exploiting child labor. If employers exploit
vocational education and training to exploit work of children, the employers
shall be met with penalties for administrative violations in accordance with
Decree of the Government imposing penalties for administrative violations in
employment, social insurance, and Vietnamese guest workers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Confiscation of exhibits and instruments of
administrative violations for violations under Clause 3 of this Article.
5. Remedial measures:
a) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Clause 2 and Clause 3 of this Article.
b) Mandatory payment of medical examination and
treatment (if any) for children for violations under Clause 1 and Clause 2 and
Clause 3 of this Article.
Article 24. Violation of
regulations on employing, coercing, inciting, inducing, exploiting, or forcing
children to violate the law or offend dignity, self-esteem of other people
1. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed on:
a) Employing children to violate the law, offend
dignity or self-esteem of other people in a manner that is not liable to
criminal prosecutions;
b) Inducing children to violate the law, offend
dignity or self-esteem of other people in a manner that is not liable to
criminal prosecutions;
c) Inciting children to violate the law, offend
dignity or self-esteem of other people in a manner that is not liable to
criminal prosecutions;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Forcing or coercing children to violate the
law, offend dignity or self-esteem of other people in a manner that is not
liable to criminal prosecutions.
2. Remedial measures:
Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) for children in case of violations under Clause 1 of
this Article.
Article 25. Violation of
regulation on children’s right to receive healthcare
1. A fine ranging from VND 1.000.000 to VND
3.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to satisfy diet suitable for physical
and mental development of children by group age;
b) Failing to adequately perform initial
healthcare, prevent diseases, counsel, and assist children in taking care of
reproductive and sexual health.
2. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to provide or preventing pregnant women
from accessing medical services in order for congenital illnesses of children
to be screened and prevented;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Adopting traditions or customs that are harmful
for children’s health;
d) Failing to prioritize medical examination and
treatment for children.
Article 26. Violation of
regulation on children’s right to receive education
1. A fine ranging from VND 500.000 to VND 1.000.000
shall be imposed on:
a) Destroying books, notebooks, or learning
equipment;
b) Intentionally refusing to contribute toward children’s
learning activities as per the law;
c) Failing to guarantee learning time and
conditions of children.
2. A fine ranging from VND 1.000.000 to VND
2.000.000 shall be imposed on obstruction of children’s academic activities.
3. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on individuals inducing, inciting, coercing, or
forcing children to drop school.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Mandatory payment of costs for purchasing books,
notebooks, and learning equipment of children for violations under Point a
Clause 1 of this Article.
Article 27. Violation of
regulation on children’s right to access information, participate in social
activities, express ideas, preserve, utilize traditions, play, relax, and
discrimination against children
1. A fine ranging from VND 500.000 to VND 1.000.000
shall be imposed on:
a) Hindering children from engaging in social
activities suitable for their age, growth, demand, and capacity unless
otherwise for children’s greatest interest;
b) Hindering children from expressing ideas,
wishes, or engaging in children’s issues;
c) Hindering the right to preserve and utilize
traditions;
d) Hindering the right to play, relax, and
participate in cultural, art, sports, or tourism activities as per the law.
2. A fine ranging from VND 1.000.000 to VND
3.000.000 shall be imposed on:
a) Forcing or repressing children when they express
ideas, wishes, or engage in children’s issues;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failing to receive, resolve, respond to ideas,
propositions, or wishes of children, or organize representation of children's
voice as per the law;
d) Failing to correctly publicize information on
education and training plans, care plans, or donations as per the law.
3. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND
5.000.000 shall be imposed on discriminating against children for personal
ideas, family situations, gender, ethnic, nationality, religion, or belief.
4. Remedial measures:
a) Mandatory apology in case of violation under
Clause 3 of this Article;
b) Mandatory publicizing of correct information as
per the law, mandatory revision of incorrect information in case of violation
under Point d Clause 2 of this Article.
Article 28. Violation of
regulation on support and intervention for children in particular situations,
assaulted children, or children facing risks of being exploited, abused,
abandoned, or otherwise assaulted
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to inform, failing to provide, or
withhold information on children facing risks of being exploited, abused or
otherwise assaulted from competent authorities and individuals;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to provide or withholding information on
assaulted children to competent authorities or individuals;
b) Failing to inform assigned entities about
assault on children;
c) Hindering the provision of information on
assaulted children to competent authorities and individuals;
d) Failing to provide information and cooperate in
examining the veracity of the assault, lack of safety, level of harm on the
children upon being requested by competent authorities and individuals;
dd) Failing to secure information, notify, or
expose assault on children.
3. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
30.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to adequately and promptly assist,
intervene cases where children are assaulted or facing risk of being abused,
exploited, abandoned, and children in particular situations;
b) Refusing or failing to provide support,
intervention, or adoption for children who are assaulted or facing risks of
being abused, exploited, abandoned, and children in particular situations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 30.000.000 to VND
40.000.000 shall be imposed on:
a) Providing unsafe or unfriendly products and
services that cause harm to children;
b) Selling addictives, other stimulants, or unsafe
food causing harm to children;
c) Enabling children to use addictives, other
stimulants, or unsafe, harmful food.
2. Additional forms of penalty:
a) Confiscation of exhibits and instruments of
administrative violations for violations under Clause 1 of this Article;
b) Partial or total suspension of business
activities relating to the violation for 1 to 3 months for violations under
Point b Clause 1 of this Article.
3. Remedial measures:
a) Mandatory disposal of food or products unsafe,
harmful for children for violations under Clause 1 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 30. Violation of
regulations on provision of products, services, information, or media that
affects healthy development of children
1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed on provision of Internet service or other services
that affect healthy development of children.
2. The following fine shall be imposed on
production, publishing, duplication, circulation, operation, distribution,
possession, transport, concealing, or trading of publications, toys, games, or
other products that target children while negatively affect health development
of children:
a) From VND 3.000.000 to VND 5.000.000 for 1 to 9
units;
b) From VND 5.000.000 to VND 10.000.000 for 10 to
49 units;
c) From VND 10.000.000 to VND 15.000.000 for 50 to
99 units;
d) From VND 15.000.000 to VND 20.000.000 for 100 to
199 units;
dd) From VND 20.000.000 to VND 30.000.000 for 200
to 499 units;
e) From VND 30.000.000 to VND 40.000.000 for 500 to
999 units;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND
10.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to specify that products, publications
or toys are not suitable for children if that is the case;
b) Failing to notify the age at which children are
not allowed to view, watch, or listen to broadcasts, television, art, motion
picture programs or performances if such media contains contents inappropriate
for children;
c) Failing to comply with requirements for adequate
information on publications targeting children.
4. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
30.000.000 shall be imposed on failing to issue adequate warnings for contents
inappropriate for children for radio, television programs, newspaper, and
publications.
5. A fine ranging from VND 40.000.000 to VND
50.000.000 shall be imposed on inclusion of children’s images in cultural,
information, media products that contain pornographic, violent, or horrific
contents.
6. Additional forms of penalty:
Confiscation of publications, products, toys,
games, and other products targeting children for violations under Clause 2,
Point a and Point c Clause 3, and Clause 4 of this Article.
7. Remedial measures:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Mandatory retrieval of publications, toys,
physical newspaper, and published products for violations under Clause 2 and
Point a Clause 3 of this Article;
c) Mandatory disposal of cultural, information,
media products that contain pornographic, violent, or horrific contents for
violations under Clause 5 of this Article.
Article 31. Violation of
regulation on disclosure of information on private lives or personal secrets of
children
1. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
30.000.000 shall be imposed on disclosing or publicizing any of the following
information without consent of parents, caregivers, guardians, or children at 7
years of age, such as: name, age, physical appearance, health, life conditions
written in medical records, personal images, family members, caregivers,
personal belongings, phone number, personal mailing address, residence address,
residence, hometown, address and information on schools, classes, studying
results, relationships, and services provided for children personally.
2. Remedial measures:
a) Mandatory apology in case of violation under
Clause 1 of this Article;
b) Removal, recall, and deletion of information on
private lives and personal secrets of children for violations under Clause 1of
this Article.
Article 32. Violation of
regulation of exploiting adoption to assault children; exploiting Government
policies and/or support of organizations, individuals for children for personal
gain
1. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND
15.000.000 shall be imposed on:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Exploiting policies of the Government and
support of other organizations, individuals for personal gain.
2. Remedial measures:
a) Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) for children in case of violations under Point a
Clause 1 of this Article;
b) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Point b Clause 1 of this Article;
c) Mandatory termination of adoption and transfer
to appropriate child adoption form for violations under Point a Clause 1 of
this Article.
Article 33. Violation of
regulations on construction of service providers, manufacturing facilities, or
storage that poses toxic, flammable risks close to child protection service
providers, education institutions, medical establishments, cultural facilities,
or recreation locations or vice versa
1. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
30.000.000 shall be imposed on:
a) Constructing structures or installing equipment
of service providers, manufacturing facilities, or storage that poses toxic,
flammable risks close to child protection service providers, education
institutions, medical establishments, cultural facilities, or recreation
locations;
b) Constructing structures or installing equipment
of child protection service providers, education institutions, medical
establishments, cultural facilities, or recreation locations close to service
providers, manufacturing facilities, or storage that poses toxic, flammable
risks.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Partial or total suspension of operation for 3 to 6
months for violations under Clause 1 of this Article.
3. Remedial measures:
a) Mandatory relocation of service providers,
manufacturing facilities, or storage that poses toxic, flammable risks or child
protection service providers, education institutions, medical establishments,
cultural facilities, or recreation locations due to inadequate construction in
case of violations under Point a Clause 1 of this Article;
b) Mandatory dismantlement of illegally constructed
structures, illegally installed equipment in case of violations under Point b
Clause 1 of this Article.
Article 34. Violation of
regulations on inadequate or illegal occupation, use of facilities intended for
studying, recreational activities, child protective services
1. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
30.000.000 shall be imposed on:
a) Illegally appropriating facilities intended for
studying, recreational activities, or child protective services;
b) Inadequately or illegally using facilities
intended for studying, recreational activities, or child protective services.
2. Remedial measures:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Clause 1 of this Article.
Article 35. Violation of
regulations on lack of safety assurance which leads to accident or injury for
children
1. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND
30.000.000 shall be imposed on:
a) Failing to notify or issue warnings for areas
with danger, hazard, fire risk, explosive risk, electricity, falling objects,
slip, or other risks that lead to accident or injury of children;
b) Failing to adequately and promptly comply with
safety measures in manufacturing, trading, and circulating transport vehicles
thereby leading to accident or injury of children.
2. Remedial measures:
a) Mandatory adoption of rectifying measures in
order to rectify the lack of safety for violations under Clause 1 of this
Article;
b) Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) for children in case of violations under Clause 1 of
this Article.
Article 36 Violation of responsibility for
protecting children on internet environment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Providing, sharing information or services
harmful for children, or information, services that are fabricated, toxic,
pornographic, violent, suicide incitement, distorted, threatening, violating
dignity, self-esteem, infringing legal rights and benefits of children;
b) Failing to issue warnings or remove information
or services harmful for children, information or services that are fabricated,
toxic, pornographic, violent, suicide incitement, distorted, threatening,
violating dignity, self-esteem, infringing legal rights and benefits of
children;
c) Failing to adopt measures and tools to ensure
safety for personal secrets of children; failing to issue warnings when children
provide or change their personal information;
d) Failing to delete, remove personal information
of children as requested by their parents, caregivers, guardians, or competent
agencies, organizations, individuals;
dd) Failing to receive, assess, and classify
information sent by agencies, organizations, individuals, and children based on
child safety level;
e) Failing to publicize list of information
network, online services and products classified by level of safety for
children;
g) Failing to detect and remove images, documents,
and information inappropriate for children or impacting children’s healthy
development;
h) Failing to provide instructions on services or
information technology equipment to protect children;
i) Failing to adopt measures to protect children
who access information and use services.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Additional forms of penalty:
Revoke the license for violations under Clause 1
and Clause 2 of this Article.
4. Remedial measures:
a) Mandatory return of revenues illegally generated
by the violations under Clause 1 and Clause 2 of this Article.
b) Mandatory payment of medical examination and
treatment costs (if any) for children in case of violations under Clause 2 of
this Article;
c) Mandatory removal of information and services
harmful for children, information or services that are fabricated, distorted,
violating dignity, self-esteem, infringing legal rights and benefits of
children for violations under Point a Clause 1 of this Article;
d) Mandatory removal of personal information of
children for violations under Point c Clause 1 of this Article.
Chapter III
ENTITLEMENT TO PRODUCE
OFFENSE NOTICE AND IMPOSE PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Labor - war invalids and social affair
inspectors are entitled to impose penalties for violations under Chapter II
hereof.
2. Health inspectors are entitled to impose
penalties for violations under Articles 12, 17, 21, 25, 29, and 33 hereof.
3. Education and training inspectors are entitled
to impose penalties for violations under Article 13, Point b Clause 1 Article
18 and Articles 26, 28, 33, and 34 hereof.
4. Transport inspectors are entitled to impose
penalties for violations under Articles 15 and 35 hereof.
5. Culture, sports, and tourism inspectors are
entitled to impose penalties for violations under Clause 3 Article 11, Point b
Clause 1 Article 18, Clause 1 Article 23, and Articles 29, 30, 33, and 34
hereof.
6. Information and communication inspectors are
entitled to impose penalties for violations under Point dd Clause 1 Article 11,
Clause 3 Article 11, and Articles 16, 30, 31, and 36 hereof.
7. Legal affair inspectors are entitled to impose
penalties for violations under Point b Clause 1 Article 11, Clause 2 Article
11, and Point b Clause 1 Article 23 hereof.
8. Home affair inspectors are entitled to impose
penalties for violations under Article 27 hereof.
9. Construction inspectors are entitled to impose
penalties for violations under Articles 33, 34, and 35 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11. People’s Public Security forces are entitled to
impose penalties for violations under Articles 7, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, Point a Clause 1, Clause 2, Clause 3 Article 26, Articles 27,
28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, and 36 hereof.
12. Border guards are entitled to impose penalties
for violations under Articles 7, 8, 11, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 28, 29, and
Clause 2 Article 30 hereof.
13. Vietnam coast guards are entitled to impose
penalties for violations under Clause 2 and Clause 3 Article 15, Clause 2
Article 18, Article 20, Clause 1 Article 22, Clause 3 Article 23, Clause 1
Article 24, Article 28, Clause 2 Article 30, and Point b Clause 1 Article 35
hereof.
14. Port authorities, airport authorities, and
inland waterway port authorities are entitled to impose penalties for
violations under Articles 15 and 35 hereof.
15. Chairpersons of People’s Committees are
entitled to impose penalties for violations under Chapter II hereof.
Article 38. Powers of
inspectors
1. Inspectors and individuals assigned to conduct
specialized inspection, while performing tasks under Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, and 9 Article 37 hereof, have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 500.000;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Adopt remedial measures under Points a and dd
Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations.
2. Chief inspectorates of departments under Clauses
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9 Article 37 hereof have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 25.000.000;
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of administrative
violation whose values do not exceed VND 50.000.000;
dd) Adopt remedial measures specified in Clause 3
Article 4 hereof.
3. Chief Inspectorate of Ministry mentioned under
Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9 Article 37 hereof and Director of
Directorate of Vocational Education and Training have the power to:
a) Impose warnings;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
dd) Adopt remedial measures specified in Clause 3
Article 4 hereof.
4. Heads of specialized ministerial inspectorates
mentioned under Clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9 Article 37 hereof have
the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 35.000.000;
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 70.000.000;
dd) Adopt remedial measures specified in Clause 3
Article 4 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 39. Entitlement of
Chairpersons of People’s Committees
1. Chairpersons of People’s Committees of communes
have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 5.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 10.000.000;
d) Adopt remedial measures under Points a and dd
Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations.
2. Chairpersons of People’s Committees of districts
have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 25.000.000;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
dd) Adopt remedial measures specified in Clause 3
Article 4 hereof.
3. Chairpersons of People’s Committees of provinces
have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 50.000.000;
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
dd) Adopt remedial measures specified in Clause 3
Article 4 hereof.
Article 40. Entitlement of
Market surveillance authority
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 500.000;
2. Chiefs of Market surveillance teams, Heads of
Professional Affair Departments affiliated to Departments of Market
Surveillance Professional Affairs have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 25.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 50.000.000;
d) Enforce remedial measures under Points dd, h,
and i Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points d, p, q, and r Clause 3 Article 4 hereof.
3. Directors of Departments of Market Surveillance
of provinces and Directors of Departments of Market Surveillance Professional
Affairs affiliated to the Vietnam Directorate of Market Surveillance have the
power to:
a) Impose warnings;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
d) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
dd) Enforce remedial measures under Points dd, h,
and i Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points d, p, q, and r Clause 3 Article 4 hereof.
4. Director of Vietnam Directorate of Market
Surveillance has the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 50.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
d) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
dd) Enforce remedial measures under Points dd, h,
and i Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points d, p, q, and r Clause 3 Article 4 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. People’s Public Security officers while on duty
have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 500.000.
2. Heads of Mobile Police companies, heads of
stations, and commanders of individuals under Clause 1 of this Article have the
power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 1.500.000.
3. Heads of police authorities of communes, heads
of police stations, heads of border police posts, export-processing zone police
posts, heads of border police authorities of international airports, commanding
officers of mobile police battalions, commanding officers of naval forces:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 2.500.000;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Adopt remedial measures under Points a and dd
Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations.
4. Chiefs of police authorities of districts; Head
of Professional Department Affair affiliated to the Internal Political Security
Department; Head of Professional Affair Department affiliated to the Police
Department for Administrative Management of Social Order; Head of Professional
Affair Department affiliated to the Traffic Police Department; Head of
Professional Affair Department affiliated to The Police Department of Fire Prevention
and Fighting and Rescue; Head of Professional Affair Department affiliated to
the Department of Cyber Security and Hi-tech Crime Prevention; Head of
Professional Affair Department affiliated to the Vietnam Immigration
Department; Directors of the following entities affiliated to provincial police
authority: Director of Internal Political Security Department, Director of
Police Department for Administrative Management of Social Order, Director of
Investigation Police Department on Social Order Crimes, Director of
Investigation Police Department on Corruption, Economic, and Smuggling Crimes,
Director of Investigation Police Department on Drug-related Crimes, Director of
Traffic Police Department, Director of the Road-Railway Traffic Police Division,
Director of the Road Traffic Police Division, Director of the Waterway Traffic
Police Division, Director of the Mobile Police Department, Director of Security
Guard Department, Director of Criminal Judgment Execution and Judicial
Assistance Division, Chief of Police Division for Prevention and Control of
Environmental Crimes, Chief of Firefighting, Prevention and Rescue Police
Division, Director of Cybersecurity, Hi-Tech Crime Prevention and Control
Division, Director of Immigration Division, Director of Economic Security
Division, Director of External Security Division, Commanding Officer of Mobile
Police Regiment, Captain of Squadron have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 10.000.000;
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 20.000.000;
dd) Adopt remedial measures under Points a and dd
Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points a, b, c, d, đ, e, g, h, i, k, l, m, p, q, r and s Clause
3 Article 4 hereof.
5. Directors of provincial police authorities have
the power to:
a) Impose warnings;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
dd) Adopt remedial measures under Points a, dd, and
i Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points a, b, c, d, đ, e, g, h, i, k, l, m, p, q, r and s Clause
3 Article 4 hereof.
6. Director of the Internal Political Security
Department; Director of the Economic Security Department; Director of the
Police Department for Social Order Administration; Director of the
Investigation Police Department for Social Order Crimes; Director of the
Investigation Police Department for Corruption, Economic and Smuggling Crimes;
Director of the Investigation Police Department for Drug Crimes; Director of
the Traffic Police Department; Director of the Firefighting, Prevention and
Rescue Police Department; Director of the Police Department for Prevention and
Control of Environmental Crimes; Director of the Cybersecurity, Hi-tech Crimes
Prevention and Control Department; Director of the Internal Security
Department; Director of the Police Department for Management of Retention and
Execution of Criminal Judgments at Community, and Commander of the Mobile
Police have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 50.000.000;
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
dd) Adopt remedial measures under Points a, dd, and
i Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points a, b, c, d, đ, e, g, h, i, k, l, m, p, q, r and s Clause
3 Article 4 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Border Guard soldiers while on duty have the
power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 500.000;
2. Heads of posts and Commanding Officers of
individuals under Clause 1 of this Article have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 2.500.000;
3. Chiefs of Task Force Teams for drug and crime
prevention and control affiliated to the Task Force Commissions for drug and
crime prevention and control have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 5.000.000;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Adopt remedial measures under Point dd Clause 1
Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative Violations.
4. Commanding Officers of Border Guard Posts,
Captains of Naval Border Guard Flotillas, Commanders of the Border Guard
Commands at port border gates have power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 10.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 20.000.000;
d) Enforce remedial measures under Point dd Clause
1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative Violations and
Points b, c, d, and l Clause 3 Article 4 hereof.
5. Leaders of Task Force Commissions for Drug and
Crime Prevention and Control affiliated to Department of Drug and Crime
Prevention and Control affiliated to the Command of Border Guards have the
power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 25.000.000;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Enforce remedial measures under Points dd and i
Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points b, c, d, and l Clause 3 Article 4 hereof.
6. Chief Commanders of provincial Border Guards;
Captains of Naval Border Guard Squadrons, and Director of the Department of
Drug and Crime Prevention and Control affiliated to the Command of Border
Guards shall have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 50.000.000;
c) Revoke the license of operation temporarily or
suspend the operation temporarily;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
dd) Enforce remedial measures under Points dd and i
Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative
Violations and Points b, c, d, and l Clause 3 Article 4 hereof.
Article 43. Entitlement of
Vietnam Coast Guard
1. Members of the Vietnam Coast Guard while on duty
have the power to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Impose a fine up to VND 1.000.000.
2. Director of Professional Affair Department of
Vietnam Coast Guard has the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 2.500.000.
3. Leaders of Professional Affair Teams of the
Vietnam Coast Guard and Chiefs of Vietnam Coast Guard posts have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 5.000.000;
c) Enforce adoption of remedial measures under
Point dd Clause 1 Article 28 of the Law on Imposing Penalties for
Administrative Violations.
4. Captain of Coast Guard Flotilla has the power
to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Impose a fine up to VND 10.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 20.000.000;
d) Adopt remedial measures under Point dd Clause 1
Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative Violations and
Points c, d, and i Clause 3 Article 4 hereof.
5. Captains of Naval Border Guard Squadrons; Heads
of Reconnaissance Commissions; Heads of Task Force Commissions for Drug Crime
Prevention and Control affiliated to the Command of Coast Guard of Vietnam have
the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 15.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 30.000.000;
d) Adopt remedial measures under Point dd Clause 1
Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative Violations and
Points c, d, and i Clause 3 Article 4 hereof.
6. Regional Commands of Coast Guard and Director of
the Department of Operations and Legislation under the control of the Command
of Coast Guard of Vietnam have the power to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Impose a fine up to VND 25.000.000;
c) Temporarily suspend license of operation;
d) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
dd) Adopt remedial measures under Point dd Clause 1
Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative Violations and
Points c, d, and i Clause 3 Article 4 hereof.
7. The Commander of Coast Guard of Vietnam have the
power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 50.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
d) Adopt remedial measures under Point dd Clause 1
Article 28 of the Law on Imposing Penalties for Administrative Violations and
Points c, d, and i Clause 3 Article 4 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Representatives of head of Maritime
Administration, representatives of head of Airports Authority, representatives
of head of Inland Waterway Port Authority have the power to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 10.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violation whose values do not exceed VND 20.000.000.
2. Director of Maritime Administration, Director of
Airports Authority, Director of Inland Waterway Port Authority have the power
to:
a) Impose warnings;
b) Impose a fine up to VND 50.000.000;
c) Confiscate exhibits and instrument of
administrative violations;
d) Adopt remedial measures under Point d and i
Clause 3 Article 4 hereof.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Upon discovery of administrative violations,
competent individuals under Articles 38 through 44 hereof and officials, public
officials, members of the People’s Army forces, and People’s Public Security
forces who are conducting inspection and examination duty regarding social protection,
assistance and children affairs in accordance with legislative documents or
administrative documents issued by competent authorities and individuals must
promptly produce offense notice.
Chapter IV
IMPLEMENTATION
Article 46. Entry into force
1. This Decree comes into force from January 01,
2022.
2. Decree No. 144/2013/ND-CP dated October 29, 2013
of the Government imposing penalties for administrative violations in social
protection, assistance, and childcare affairs expires from the effective date
hereof.
Article 47. Transition clauses
1. For an administrative violation regarding social
protection, assistance, or children affairs that occurs before the effective
date hereof:
a) If an offense notice has been produced but a
decision imposing penalties has not been issued before the effective date
hereof and the prescriptive period of the violation has expired or if the
violation is not regulated by this Decree, do not impose penalties for the
violation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Penalties for the administrative violation in this
example shall be imposed in accordance with regulations on imposing penalties
for violations in social protection, assistance, and children affairs effective
at the time in which the offense notice of the violation is produced; if
penalties imposed in accordance with this Decree are more favorable for the
offender, this Decree shall prevail;
c) In case a decision on imposing penalties for the
administrative violation has been issued but not yet implemented or fully
implemented, continue to implement in accordance with that decision;
d) In case of recidivism after being met with
penalties for the administrative violation and cases specified in Points a, b,
and c of this Clause do not apply, adopt this Decree to impose the penalties.
2. In case a decision on imposing penalties for
administrative violations in social protection, assistance, and children
affairs has been issued but not yet implemented or fully implemented before the
effective date hereof where individual or organization met with the penalties
files a complaint, rely regulations and law on imposing penalties for
administrative violations effective at the time in which the decision on
imposing penalties is issued to resolve.
Article 48. Responsibilities
for implementation
1. Minister of Labor - War Invalids and Social
Affairs shall provide guidelines on implementation of this Decree if necessary
to meet state management requirements.
2. Ministers, heads of ministerial agencies, heads
of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities, and relevant organizations and individuals are
responsible for implementation of this Decree./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66