Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Nghị định 155/2024/NĐ-CP xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn

Số hiệu: 155/2024/ND-CP Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ Người ký: Trần Hồng Hà
Ngày ban hành: 10/12/2024 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 155/2024/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 10 tháng 12 năm 2024

 

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH VỀ XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC KHÍ TƯỢNG THỦY VĂN

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;

Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 13 tháng 11 năm 2020;

Căn cứ Luật Khí tượng thủy văn ngày 23 tháng 11 năm 2015;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn.

Chương I

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

1. Nghị định này quy định các hành vi vi phạm hành chính, hình thức xử phạt, mức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm hành chính, thẩm quyền xử phạt và thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn.

2. Hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn gồm:

a) Vi phạm quy định về giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn;

b) Vi phạm quy định về dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn;

c) Vi phạm quy định về truyền, phát bản tin dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn;

d) Vi phạm quy định về quản lý, khai thác mạng lưới trạm khí tượng thủy văn;

đ) Vi phạm quy định về cung cấp, khai thác, sử dụng, trao đổi thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn;

e) Vi phạm quy định về khai thác và bảo vệ công trình khí tượng thuỷ văn;

g) Vi phạm quy định về tác động vào thời tiết;

h) Các hành vi vi phạm khác về khí tượng thủy văn quy định tại Nghị định này.

3. Hành vi vi phạm hành chính có liên quan đến lĩnh vực khí tượng thủy văn mà không quy định tại Nghị định này thì áp dụng theo quy định tại các Nghị định của Chính phủ về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý nhà nước khác có liên quan để xử phạt.

4. Hành vi vi phạm quy định về sử dụng, kiểm định, hiệu chuẩn phương tiện đo khí tượng thủy văn thì xử phạt theo quy định của pháp luật về đo lường.

5. Việc xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn đối với cơ quan báo chí được thực hiện theo quy định của pháp luật về báo chí và quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính trong hoạt động báo chí, xuất bản.

6. Việc xử phạt vi phạm hành chính đối với các hành vi vi phạm có liên quan tới hoạt động khí tượng trong lĩnh vực hàng không dân dụng được thực hiện theo quy định của pháp luật về hàng không dân dụng và quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng.

Trường hợp hành vi vi phạm liên quan tới hoạt động khí tượng trong lĩnh vực hàng không dân dụng mà pháp luật về xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực hàng không dân dụng chưa quy định thì áp dụng theo quy định tại Nghị định này để xử phạt.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

1. Tổ chức, cá nhân Việt Nam, tổ chức, cá nhân nước ngoài có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định khác.

2. Tổ chức bị xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn quy định tại khoản 1 Điều này gồm:

a) Tổ chức kinh tế được thành lập theo quy định của Luật Doanh nghiệp, Luật Hợp tác xã gồm: Doanh nghiệp tư nhân, công ty cổ phần, công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty hợp danh và các đơn vị phụ thuộc doanh nghiệp (chi nhánh, văn phòng đại diện), hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;

b) Cơ quan nhà nước có hành vi vi phạm mà hành vi đó không thuộc nhiệm vụ quản lý nhà nước được giao;

c) Tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức chính trị xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, đơn vị sự nghiệp công lập và các tổ chức khác được thành lập theo quy định của pháp luật có hành vi vi phạm mà hành vi đó không thuộc nhiệm vụ được cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền giao;

d) Tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia hoạt động khí tượng thủy văn trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

đ) Các tổ chức khác hoạt động trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

3. Người có thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính, xử phạt vi phạm hành chính; tổ chức, cá nhân khác có liên quan được quy định tại Nghị định này.

4. Hộ kinh doanh, hộ gia đình thực hiện hành vi vi phạm hành chính quy định tại Nghị định này bị xử phạt vi phạm như đối với cá nhân.

5. Cán bộ, công chức, viên chức, người thuộc lực lượng Quân đội nhân dân, Công an nhân dân và người làm công tác cơ yếu thực hiện hành vi vi phạm trong lĩnh vực khí tượng thuỷ văn khi đang thi hành công vụ, nhiệm vụ và hành vi vi phạm đó thuộc công vụ, nhiệm vụ thì không bị xử phạt theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thuỷ văn mà bị xử lý theo quy định của pháp luật có liên quan. Cơ quan nhà nước thực hiện hành vi vi phạm thuộc nhiệm vụ quản lý nhà nước về lĩnh vực khí tượng thuỷ văn thì không bị xử phạt theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thuỷ văn mà bị xử lý theo quy định của pháp luật có liên quan.

Điều 3. Thời hiệu xử phạt vi phạm hành chính, các hành vi vi phạm đã kết thúc, các hành vi vi phạm đang thực hiện

1. Thời hiệu xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn là 01 năm.

2. Các hành vi vi phạm sau đây được xác định là đã kết thúc và thời điểm chấm dứt hành vi vi phạm là thời điểm tổ chức, cá nhân kết thúc thời hạn báo cáo, thông báo, kê khai như sau:

a) Không báo cáo hoặc báo cáo không đầy đủ kết quả hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn theo quy định tại khoản 1 Điều 7 Nghị định này;

b) Không thông báo cho Bộ Tài nguyên và Môi trường và cơ quan quản lý nhà nước về khí tượng thủy văn cấp tỉnh nơi đặt trạm sau khi thành lập trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng theo quy định tại khoản 1 Điều 10 Nghị định này;

c) Không thông báo cho Bộ Tài nguyên và Môi trường và cơ quan quản lý nhà nước về khí tượng thủy văn cấp tỉnh nơi đặt trạm sau khi di chuyển trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng theo quy định tại khoản 2 Điều 10 Nghị định này;

d) Không thông báo cho Bộ Tài nguyên và Môi trường và cơ quan quản lý nhà nước về khí tượng thủy văn cấp tỉnh nơi đặt trạm sau khi giải thể trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng theo quy định tại khoản 3 Điều 10 Nghị định này;

đ) Không báo cáo hoặc báo cáo không đầy đủ hoặc báo cáo sai sự thật về hoạt động trao đổi thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn, giám sát biến đổi khí hậu với tổ chức quốc tế, tổ chức, cá nhân nước ngoài về Bộ Tài nguyên và Môi trường đúng thời hạn theo quy định tại khoản 2 Điều 14 Nghị định này;

e) Không thông báo công khai cho cộng đồng dân cư trong khu vực biết trước khi tiến hành tác động vào thời tiết theo quy định tại khoản 3 Điều 15 Nghị định này.

3. Các hành vi vi phạm không thuộc quy định tại khoản 2 Điều này thì thời điểm kết thúc hành vi vi phạm là thời điểm mà tổ chức, cá nhân kết thúc nghĩa vụ phải thực hiện quy định hoặc thời điểm tổ chức, cá nhân bắt đầu thực hiện đúng quy định.

4. Các hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn mà không thuộc quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều này nhưng đã được thực hiện xong trước thời điểm người có thẩm quyền thi hành công vụ, nhiệm vụ phát hiện hành vi vi phạm thì cũng được xác định là hành vi vi phạm đã kết thúc.

5. Trường hợp hành vi vi phạm bị phát hiện khi chưa kết thúc nghĩa vụ phải thực hiện quy định hoặc tổ chức, cá nhân chưa thực hiện đúng quy định thì được coi là hành vi vi phạm hành chính đang thực hiện.

Điều 4. Hình thức, mức xử phạt vi phạm hành chính và biện pháp khắc phục hậu quả

1. Hình thức xử phạt chính, mức xử phạt:

Đối với mỗi hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thuỷ văn thì tổ chức, cá nhân vi phạm phải chịu hình thức xử phạt chính là phạt tiền. Mức phạt tiền tối đa đối với một hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn là 50.000.000 đồng đối với cá nhân và 100.000.000 đồng đối với tổ chức.

2. Hình thức xử phạt bổ sung:

a) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn từ 01 tháng đến 12 tháng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện đã sử dụng để thực hiện hành vi vi phạm.

3. Ngoài hình thức xử phạt chính và hình thức xử phạt bổ sung, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính bị áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm a, e và i khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính và các biện pháp khắc phục hậu quả sau đây:

a) Buộc hủy bỏ kết quả, sản phẩm, số liệu, bản tin, ấn phẩm có được do thực hiện hành vi vi phạm;

b) Buộc bổ sung hoặc lắp đặt trạm quan trắc, phương tiện đo khí tượng thuỷ văn;

c) Buộc tổ chức thực hiện quan trắc khí tượng thuỷ văn;

d) Buộc thông báo về việc thành lập, di chuyển, giải thể trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng;

đ) Buộc báo cáo hoặc cung cấp thông tin, dữ liệu khí tượng thuỷ văn;

e) Buộc nộp lại giấy phép bị sửa chữa, tẩy xóa làm sai lệch nội dung.

4. Số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm được quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều 6; khoản 4 Điều 11; khoản 3, 4 Điều 13; khoản 3 Điều 14 và điểm b khoản 4 Điều 15 Nghị định này được xác định như sau:

a) Số lợi bất hợp pháp có được đối với trường hợp vi phạm hành chính quy định tại các khoản 1, 2, 3 Điều 6 Nghị định này là toàn bộ số tiền mà tổ chức, cá nhân thu được khi thực hiện hành vi vi phạm trừ chi phí trực tiếp cấu thành được tính theo định mức kinh tế - kỹ thuật, đơn giá để xây dựng các bản tin dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn căn cứ vào hồ sơ, chứng từ chứng minh tính hợp pháp, hợp lệ của các chi phí do tổ chức, cá nhân vi phạm cung cấp;

b) Số lợi bất hợp pháp có được đối với trường hợp vi phạm hành chính quy định tại khoản 4 Điều 11 Nghị định này là toàn bộ số tiền thu được từ việc sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thuỷ văn chiếm đoạt mà có để thực hiện các hoạt động mua bán, trao đổi;

c) Số lợi bất hợp pháp có được đối với trường hợp vi phạm hành chính quy định tại khoản 3 Điều 13 Nghị định này là toàn bộ số tiền thu được từ việc sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thuỷ văn được cung cấp miễn phí để thực hiện các hoạt động mua bán, trao đổi vì mục đích lợi nhuận;

d) Số lợi bất hợp pháp có được đối với trường hợp vi phạm hành chính quy định tại khoản 4 Điều 13 Nghị định này là toàn bộ số tiền thu được trong việc tư vấn, thiết kế, đầu tư xây dựng công trình, dự án đã sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thuỷ văn không có nguồn gốc rõ ràng hoặc sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn không được cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền cung cấp xác nhận để tư vấn, thiết kế, đầu tư xây dựng công trình, dự án;

đ) Số lợi bất hợp pháp có được đối với trường hợp vi phạm hành chính quy định tại khoản 3 Điều 14 Nghị định này là toàn bộ số tiền mà tổ chức, cá nhân thu được khi thực hiện hành vi trao đổi thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn, giám sát biến đổi khí hậu không có văn bản nhất trí của Bộ Tài nguyên và Môi trường;

e) Số lợi bất hợp pháp có được đối với trường hợp vi phạm hành chính quy định tại điểm b khoản 4 Điều 15 Nghị định này là toàn bộ số tiền mà tổ chức, cá nhân thu được khi thực hiện hành vi vi phạm trừ chi phí trực tiếp để thực hiện việc tác động vào thời tiết căn cứ vào hồ sơ, chứng từ chứng minh tính hợp pháp, hợp lệ của các chi phí do tổ chức, cá nhân vi phạm cung cấp.

5. Thi hành biện pháp khắc phục hậu quả buộc nộp lại giấy phép bị sửa chữa, tẩy xóa làm sai lệch nội dung đối với trường hợp quy định tại điểm c khoản 1 Điều 6 Nghị định này.

Tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính nộp giấy phép bị sửa chữa, tẩy xóa làm sai lệch nội dung cho người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính. Trường hợp người có thẩm quyền ban hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính không đồng thời là cơ quan, người có thẩm quyền cấp giấy phép, trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày ban hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính, người có thẩm quyền ban hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính gửi thông báo về việc áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả buộc nộp lại giấy phép bị sửa chữa, tẩy xóa làm sai lệch nội dung đến cơ quan, người có thẩm quyền cấp giấy phép.

Điều 5. Áp dụng mức phạt tiền trong xử phạt vi phạm hành chính

1. Mức phạt tiền quy định tại Chương II Nghị định này là mức phạt tiền đối với hành vi vi phạm hành chính của cá nhân. Đối với tổ chức có cùng hành vi vi phạm, mức phạt tiền bằng 02 lần mức phạt tiền đối với cá nhân.

2. Thẩm quyền phạt tiền của những người được quy định tại các Điều 16, 17, 18, 19, 20, 21 và 22 Nghị định này là thẩm quyền áp dụng đối với một hành vi vi phạm hành chính của cá nhân; trong trường hợp phạt tiền đối với hành vi vi phạm của tổ chức, người có thẩm quyền được xử phạt gấp 02 lần mức xử phạt đối với cá nhân.

Chương II

HÀNH VI VI PHẠM HÀNH CHÍNH, HÌNH THỨC XỬ PHẠT, MỨC PHẠT TIỀN VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC HẬU QUẢ TRONG LĨNH VỰC KHÍ TƯỢNG THỦY VĂN

Điều 6. Vi phạm quy định về giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn

1. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Thực hiện không đúng phạm vi hoạt động dự báo, cảnh báo theo nội dung giấy phép;

b) Cung cấp thông tin dự báo, cảnh báo cho đối tượng không đúng theo nội dung giấy phép;

c) Sửa chữa, tẩy xóa làm sai lệch nội dung giấy phép;

d) Hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn khi giấy phép đã hết hạn dưới 06 tháng;

đ) Không tuân thủ quy trình đã đăng ký trong hồ sơ xin cấp giấy phép.

2. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với hành vi tự ý cho mượn, cho thuê giấy phép.

3. Phạt tiền từ 25.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn không có giấy phép;

b) Hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn khi giấy phép đã hết hạn từ 06 tháng trở lên.

4. Hình thức xử phạt bổ sung:

a) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn từ 06 tháng đến 12 tháng đối với hành vi vi phạm quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều này;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện được sử dụng để thực hiện hành vi vi phạm quy định tại điểm c và điểm d khoản 1, khoản 2 và điểm b khoản 3 Điều này.

5. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc nộp lại giấy phép bị sửa chữa, tẩy xóa làm sai lệch nội dung cho người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi vi phạm quy định tại điểm c khoản 1 Điều này;

b) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này;

c) Buộc hủy bỏ kết quả, sản phẩm, số liệu, bản tin, ấn phẩm có được do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều này.

Điều 7. Vi phạm quy định về hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn

1. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi không báo cáo hoặc báo cáo không đầy đủ kết quả hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn theo quy định.

2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Không tuân thủ quy định kỹ thuật, quy chuẩn kỹ thuật, quy trình chuyên môn dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn;

b) Không tuân thủ quy định kỹ thuật, quy chuẩn kỹ thuật, quy trình chuyên môn đánh giá chất lượng trong dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn;

c) Không tuân thủ quy định kỹ thuật, quy chuẩn kỹ thuật, quy trình chuyên môn về loại bản tin và thời hạn dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn.

3. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Không thực hiện việc dự báo lưu lượng đến hồ, khả năng gia tăng mực nước hồ chứa theo quy định của pháp luật về an toàn đập, hồ chứa;

b) Ban hành bản tin dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn ba lần liên tiếp trong 01 tháng đối với mỗi loại bản tin không đủ độ tin cậy.

4. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Cố ý cung cấp sai lệch bản tin dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn;

b) Cố ý vi phạm quy định kỹ thuật, quy chuẩn kỹ thuật, quy trình chuyên môn trong hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn.

5. Hình thức xử phạt bổ sung:

a) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn từ 03 tháng đến 06 tháng đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 2 Điều này;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn từ 06 tháng đến 12 tháng đối với hành vi vi phạm quy định tại điểm b khoản 3 Điều này.

Điều 8. Vi phạm quy định về truyền, phát bản tin dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi truyền, phát bản tin dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn mà không nêu rõ nguồn gốc bản tin.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi truyền, phát bản tin dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn không có nguồn gốc.

3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi truyền, phát không đầy đủ nội dung bản tin dự báo, cảnh báo thiên tai khí tượng thủy văn.

4. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi truyền, phát bản tin dự báo, cảnh báo thiên tai khí tượng thủy văn chậm so với thời gian quy định.

5. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Không truyền, phát bản tin dự báo, cảnh báo thiên tai khí tượng thủy văn;

b) Gian lận về nguồn gốc bản tin dự báo, cảnh báo thiên tai khí tượng thủy văn khi truyền, phát;

c) Truyền, phát sai lệch bản tin dự báo, cảnh báo thiên tai khí tượng thủy văn;

d) Cố ý đưa tin sai lệch về hoạt động dự báo, cảnh báo thiên tai khí tượng thuỷ văn.

6. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc cải chính thông tin sai sự thật hoặc gây nhầm lẫn đối với hành vi vi phạm quy định tại các điểm b, c và d khoản 5 Điều này.

Điều 9. Vi phạm quy định về quan trắc khí tượng thủy văn

1. Phạt tiền từ 7.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Lắp đặt phương tiện đo khí tượng thủy văn không đúng vị trí quan trắc;

b) Quan trắc không đúng vị trí.

2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Quan trắc không đủ các yếu tố khí tượng thủy văn;

b) Quan trắc không đủ tần suất;

c) Quan trắc không đúng giờ quy định.

3. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với hành vi lắp đặt trạm quan trắc khí tượng thủy văn không đảm bảo mật độ.

4. Phạt tiền từ 25.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi cố ý vi phạm quy định kỹ thuật, quy chuẩn kỹ thuật, quy trình chuyên môn trong hoạt động quan trắc khí tượng thủy văn.

5. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi không tổ chức thực hiện quan trắc khí tượng thủy văn.

6. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc bổ sung hoặc lắp đặt trạm quan trắc, phương tiện đo khí tượng thủy văn đối với hành vi vi phạm quy định tại điểm a khoản 1 và khoản 3 Điều này;

b) Buộc tổ chức thực hiện quan trắc khí tượng thuỷ văn đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 5 Điều này.

Điều 10. Vi phạm quy định về thành lập, di chuyển, giải thể trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng của tổ chức, cá nhân

1. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi không thông báo cho Bộ Tài nguyên và Môi trường và cơ quan quản lý nhà nước về khí tượng thủy văn cấp tỉnh nơi đặt trạm sau khi thành lập trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng.

2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 7.000.000 đồng đối với hành vi không thông báo cho Bộ Tài nguyên và Môi trường và cơ quan quản lý nhà nước về khí tượng thủy văn cấp tỉnh nơi đặt trạm sau khi di chuyển trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng.

3. Phạt tiền từ 7.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi không thông báo cho Bộ Tài nguyên và Môi trường và cơ quan quản lý nhà nước về khí tượng thủy văn cấp tỉnh nơi đặt trạm sau khi giải thể trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng.

4. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc thông báo về việc thành lập, di chuyển, giải thể trạm khí tượng thủy văn chuyên dùng đối với các hành vi vi phạm quy định tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này.

Điều 11. Vi phạm quy định về cung cấp thông tin, dữ liệu quan trắc khí tượng thủy văn

1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Cung cấp thông tin, dữ liệu quan trắc khí tượng thuỷ văn không đúng thời gian quy định;

b) Cung cấp không đầy đủ thông tin, dữ liệu quan trắc khí tượng thuỷ văn.

2. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi làm sai lệch thông tin, dữ liệu quan trắc khí tượng thủy văn khi cung cấp.

3. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với hành vi che dấu hoặc không cung cấp thông tin, dữ liệu quan trắc khí tượng thuỷ văn.

4. Phạt tiền từ 25.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi chiếm đoạt thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn.

5. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc báo cáo hoặc cung cấp thông tin, dữ liệu khí tượng thuỷ văn đối với hành vi vi phạm quy định tại điểm b khoản 1 và khoản 3 Điều này;

b) Buộc cải chính thông tin sai sự thật hoặc gây nhầm lẫn đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 2 Điều này;

c) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại khoản 4 Điều này.

Điều 12. Vi phạm quy định về khai thác và bảo vệ công trình khí tượng thủy văn

1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Đốt lửa, phun nước ảnh hưởng đến công trình thuộc trạm khí tượng;

b) Cản trở việc vận hành, khai thác công trình, phương tiện đo khí tượng thủy văn.

2. Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi lấy nước, xả nước trong hành lang kỹ thuật mà gây ảnh hưởng đến hoạt động của công trình thủy văn.

3. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 7.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Lấn, chiếm khoảng không, diện tích mặt đất, dưới đất, mặt nước, dưới nước; trồng cây, xây dựng hoặc đặt, để các vật liệu, công trình, thiết bị trong phạm vi hành lang kỹ thuật của công trình khí tượng thủy văn mà gây ảnh hưởng đến hoạt động của công trình khí tượng thủy văn;

b) Đắp đập, chặn dòng trong hành lang kỹ thuật mà gây ảnh hưởng đến hoạt động của công trình thuộc trạm thủy văn;

c) Đào bới lòng sông, hai bên bờ sông, khai thác khoáng sản trong hành lang kỹ thuật mà gây ảnh hưởng đến hoạt động của công trình thuộc trạm thủy văn;

d) Đổ rác, chất thải hoặc đặt các vật liệu xây dựng khác vào lòng sông, hai bên bờ sông trong hành lang kỹ thuật mà gây ảnh hưởng đến hoạt động của công trình thuộc trạm thủy văn;

đ) Đặt các công trình, thiết bị sinh nhiệt mà gây ảnh hưởng đến hoạt động của công trình thuộc trạm khí tượng.

4. Phạt tiền từ 7.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi di chuyển, làm sai lệch, làm ảnh hưởng, làm hư hỏng mốc chỉ giới hành lang kỹ thuật công trình khí tượng thủy văn.

5. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với hành vi xâm hại, va đập, đập phá, di chuyển làm ảnh hưởng, làm hư hỏng công trình khí tượng thủy văn, mốc độ cao, mốc chỉ giới hành lang kỹ thuật của công trình khí tượng thủy văn.

6. Phạt tiền đối với hành vi làm hỏng phương tiện đo, thiết bị thông tin hoặc thiết bị kỹ thuật khác của công trình khí tượng thủy văn như sau:

a) Từ 3.000.000 đồng đến 7.000.000 đồng đối với hành vi làm hỏng phương tiện đo, thiết bị thông tin hoặc thiết bị kỹ thuật có giá trị dưới 10.000.000 đồng;

b) Từ 8.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với hành vi làm hỏng phương tiện đo, thiết bị thông tin và thiết bị kỹ thuật có giá trị từ 10.000.000 đồng đến dưới 50.000.000 đồng;

c) Từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với hành vi làm hỏng phương tiện đo, thiết bị thông tin hoặc thiết bị kỹ thuật có giá trị từ 50.000.000 đồng đến dưới 100.000.000 đồng;

d) Từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi làm hỏng phương tiện đo, thiết bị thông tin hoặc thiết bị kỹ thuật có giá trị từ 100.000.000 đồng đến dưới 300.000.000 đồng;

đ) Từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi làm hỏng phương tiện đo, thiết bị thông tin và thiết bị kỹ thuật có giá trị từ 300.000.000 đồng đến 500.000.000 đồng;

e) Từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với hành vi làm hỏng phương tiện đo, thiết bị thông tin hoặc thiết bị kỹ thuật có giá trị trên 500.000.000 đồng.

7. Việc xử phạt vi phạm hành chính đối với hành vi neo đậu, dừng, đỗ không đúng nơi quy định của tàu thuyền hoặc các phương tiện khác vào công trình khí tượng thủy văn thực hiện theo quy định của pháp luật trong lĩnh vực phòng, chống thiên tai; thủy lợi; đê điều.

8. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tịch thu tang vật, phương tiện được sử dụng để thực hiện hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 và khoản 4 Điều này.

9. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu đối với các hành vi vi phạm quy định tại điểm b khoản 1, các khoản 2, 3, 4, 5 và 6 Điều này.

Điều 13. Vi phạm quy định về khai thác, sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn

1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với hành vi không cập nhật thông tin, dữ liệu đến năm gần nhất tính đến thời điểm công trình, chương trình, quy hoạch, dự án phát triển kinh tế - xã hội được phê duyệt thiết kế.

2. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn không đúng mục đích.

3. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 25.000.000 đồng đối với hành vi sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn được cung cấp miễn phí để thực hiện hoạt động mua bán, trao đổi vì mục đích lợi nhuận.

4. Phạt tiền từ 25.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn không có nguồn gốc rõ ràng trong tư vấn, thiết kế, đầu tư xây dựng công trình, dự án trừ trường hợp pháp luật có quy định khác;

b) Sử dụng thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn không được cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền cung cấp xác nhận trong tư vấn, thiết kế, đầu tư xây dựng công trình, dự án trừ trường hợp pháp luật có quy định khác.

5. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc báo cáo hoặc cung cấp thông tin, dữ liệu khí tượng thuỷ văn đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 Điều này;

b) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại khoản 3 và 4 Điều này.

Điều 14. Vi phạm quy định về trao đổi thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn, giám sát biến đổi khí hậu với tổ chức quốc tế, tổ chức, cá nhân nước ngoài không thuộc điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên

1. Phạt tiền đối với hành vi thực hiện không đúng một trong các nội dung được ghi trong văn bản nhất trí của Bộ Tài nguyên và Môi trường về trao đổi thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn, giám sát biến đổi khí hậu với tổ chức quốc tế, tổ chức, cá nhân nước ngoài không thuộc điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên như sau:

a) Phạt tiền từ 3.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với hành vi trao đổi thông tin, dữ liệu không đúng mục đích trao đổi thông tin, dữ liệu được ghi trong văn bản nhất trí;

b) Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 7.000.000 đồng đối với hành vi trao đổi thông tin, dữ liệu không đúng tên, địa chỉ của tổ chức quốc tế, tổ chức, cá nhân nước ngoài được ghi trong văn bản nhất trí;

c) Phạt tiền từ 7.000.000 đồng đến 9.000.000 đồng đối với hành vi trao đổi, cung cấp thông tin, dữ liệu không đúng loại thông tin, số lượng thông tin, dữ liệu được ghi trong văn bản nhất trí;

d) Phạt tiền từ 9.000.000 đồng đến 11.000.000 đồng đối với hành vi trao đổi thông tin, dữ liệu không đúng thời gian được ghi trong văn bản nhất trí;

đ) Phạt tiền từ 11.000.000 đồng đến 13.000.000 đồng đối với hành vi trao đổi thông tin, dữ liệu không đúng hình thức được ghi trong văn bản nhất trí;

e) Phạt tiền từ 13.000.000 đồng đến 15.000.000 đồng đối với hành vi trao đổi thông tin, dữ liệu không đúng thời hạn được ghi trong văn bản nhất trí.

2. Phạt tiền từ 15.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi không báo cáo hoặc báo cáo không đầy đủ hoặc báo cáo sai sự thật về hoạt động trao đổi thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn, giám sát biến đổi khí hậu với tổ chức quốc tế, tổ chức, cá nhân nước ngoài về Bộ Tài nguyên và Môi trường theo thời hạn quy định.

3. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với hành vi trao đổi thông tin, dữ liệu khí tượng thủy văn, giám sát biến đổi khí hậu không có văn bản nhất trí của Bộ Tài nguyên và Môi trường.

4. Biện pháp khắc phục hậu quả:

a) Buộc báo cáo hoặc cung cấp thông tin, dữ liệu khí tượng thuỷ văn đối với hành vi vi phạm quy định tại khoản 2 Điều này;

b) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại khoản 3 Điều này.

Điều 15. Vi phạm quy định về tác động vào thời tiết

1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi thực hiện không đúng kế hoạch tác động vào thời tiết đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.

2. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Không điều chỉnh kế hoạch tác động vào thời tiết khi có sự thay đổi về một trong các nội dung cơ bản của kế hoạch tác động vào thời tiết quy định tại khoản 2 Điều 44 Luật Khí tượng thủy văn và nhân sự nêu trong kế hoạch tác động vào thời tiết đã được phê duyệt dẫn tới ảnh hưởng đến việc thực hiện kế hoạch;

b) Không điều chỉnh kế hoạch tác động vào thời tiết khi có sự biến động khách quan về điều kiện khí tượng thủy văn, quốc phòng, an ninh có ảnh hưởng đến việc thực hiện kế hoạch tác động vào thời tiết;

c) Không điều chỉnh kế hoạch tác động vào thời tiết khi có yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền.

3. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với hành vi không thông báo công khai cho cộng đồng dân cư trong khu vực biết trước khi tiến hành tác động vào thời tiết.

4. Phạt tiền từ 40.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng đối với một trong các hành vi vi phạm sau:

a) Không thực hiện các giải pháp bảo đảm an toàn, giảm thiểu tác động tiêu cực theo kế hoạch đã phê duyệt;

b) Tác động vào thời tiết mà không có kế hoạch được phê duyệt.

5. Hình thức xử phạt bổ sung:

Tịch thu tang vật, phương tiện được sử dụng để thực hiện hành vi vi phạm quy định tại khoản 1 và điểm b khoản 4 Điều này.

6. Biện pháp khắc phục hậu quả:

Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện hành vi vi phạm quy định tại điểm b khoản 4 Điều này.

Chương III

THẨM QUYỀN LẬP BIÊN BẢN VI PHẠM HÀNH CHÍNH, XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC KHÍ TƯỢNG THỦY VĂN

Điều 16. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có quyền:

a) Phạt tiền đến 5.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 10.000.000 đồng.

2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng theo quy định tại Nghị định này;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

Điều 17. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của thanh tra chuyên ngành tài nguyên và môi trường

1. Chánh Thanh tra sở, Thanh tra Sở Tài nguyên và Môi trường có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

2. Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành Bộ Tài nguyên và Môi trường, Chánh Thanh tra tỉnh có quyền:

a) Phạt tiền đến 35.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 70.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

3. Chánh Thanh tra Bộ Tài nguyên và Môi trường có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

Điều 18. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của lực lượng Công an nhân dân

1. Thủ trưởng đơn vị Cảnh sát cơ động cấp đại đội, Trưởng trạm, Đội trưởng của chiến sĩ công an nhân dân có quyền phạt tiền đến 1.500.000 đồng.

2. Trưởng Công an cấp xã, Trưởng đồn Công an, Trưởng trạm Công an cửa khẩu, khu chế xuất, Trưởng Công an cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế, Tiểu đoàn trưởng Tiểu đoàn Cảnh sát cơ động, Thủy đội trưởng có quyền:

a) Phạt tiền đến 2.500.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 5.000.000 đồng;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Trưởng Công an cấp huyện; Trưởng phòng nghiệp vụ thuộc Cục Cảnh sát giao thông; Thủy đoàn trưởng; Trưởng phòng Công an cấp tỉnh gồm: Trưởng phòng Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu, Trưởng phòng Cảnh sát giao thông, Trưởng phòng An ninh kinh tế; Trung đoàn trưởng Trung đoàn Cảnh sát cơ động có quyền:

a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Giám đốc Công an cấp tỉnh có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a và điểm i khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chínhđiểm a khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

5. Cục trưởng Cục An ninh kinh tế, Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu, Cục trưởng Cục Cảnh sát giao thông, Cục trưởng Cục Cảnh sát phòng, chống tội phạm về môi trường:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a và điểm i khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chínhđiểm a khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

Điều 19. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Bộ đội biên phòng

1. Đội trưởng Đội đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Đoàn đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm có quyền:

a) Phạt tiền đến 5.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 10.000.000 đồng;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

2. Đồn trưởng Đồn biên phòng, Hải đội trưởng Hải đội biên phòng, Chỉ huy trưởng Ban chỉ huy Biên phòng Cửa khẩu cảng có quyền:

a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Đoàn trưởng Đoàn đặc nhiệm phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Cục Phòng chống ma túy và tội phạm thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Chỉ huy trưởng Bộ đội biên phòng cấp tỉnh; Hải đoàn trưởng Hải đoàn biên phòng, Cục trưởng Cục Phòng chống ma tuý và tội phạm thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội biên phòng có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thủy văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 20. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Cảnh sát biển

1. Hải đội trưởng Hải đội Cảnh sát biển có quyền:

a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

2. Hải đoàn trưởng Hải đoàn Cảnh sát biển; Đoàn trưởng Đoàn trinh sát, Đoàn trưởng Đoàn đặc nhiệm phòng chống tội phạm ma tuý thuộc Bộ Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 15.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 30.000.000 đồng;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

3. Tư lệnh Vùng Cảnh sát biển, Cục trưởng Cục Nghiệp vụ và Pháp luật thuộc Bộ Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

4. Tư lệnh Cảnh sát biển Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 1 Điều 28 Luật Xử lý vi phạm hành chính.

Điều 21. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ hàng không, Cảng vụ đường thủy nội địa

1. Trưởng đại diện Cảng vụ hàng hải, Trưởng đại diện Cảng vụ hàng không, Trưởng đại diện Cảng vụ đường thủy nội địa có quyền:

a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng;

b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 20.000.000 đồng.

2. Giám đốc Cảng vụ hàng hải, Giám đốc Cảng vụ hàng không, Giám đốc Cảng vụ đường thủy nội địa có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

Điều 22. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của thanh tra chuyên ngành giao thông vận tải, công thương, nông nghiệp và phát triển nông thôn, khoa học và công nghệ, xây dựng, thông tin và truyền thông

1. Chánh Thanh tra sở, Trưởng đoàn thanh tra các sở: Giao thông vận tải, Công Thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Khoa học và Công nghệ, Xây dựng, Thông tin và Truyền thông, Chánh thanh tra Cục Hàng không Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

2. Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành các Bộ: Giao thông vận tải, Xây dựng, Công Thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Khoa học và Công nghệ, Thông tin và Truyền thông có quyền:

a) Phạt tiền đến 35.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 70.000.000 đồng;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

3. Chánh Thanh tra các Bộ: Giao thông vận tải, Xây dựng, Công Thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Khoa học và Công nghệ, Thông tin và Truyền thông; Cục trưởng Cục Hàng không Việt Nam có quyền:

a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;

b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động dự báo, cảnh báo khí tượng thuỷ văn có thời hạn;

c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;

d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 4 Nghị định này.

Điều 23. Thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính

Người có thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính gồm:

1. Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn.

2. Công chức, viên chức được giao thực hiện nhiệm vụ thanh tra, kiểm tra đang thi hành công vụ, nhiệm vụ của Tổng cục Khí tượng Thủy văn thuộc Bộ Tài nguyên và Môi trường.

Điều 24. Phân định thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính

1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp có thẩm quyền xử phạt đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Chương II Nghị định này trong phạm vi quản lý của mình và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

2. Thanh tra chuyên ngành tài nguyên và môi trường có thẩm quyền xử phạt đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Chương II Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

3. Công an nhân dân có thẩm quyền xử phạt đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Chương II Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

4. Bộ đội biên phòng có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 9 và Điều 12 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

5. Cảnh sát biển có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 9 và Điều 12 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

6. Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ hàng không, Cảng vụ đường thủy nội địa có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại các Điều 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 và 13 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

7. Thanh tra chuyên ngành công thương có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 3 Điều 7 và Điều 9 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

8. Thanh tra chuyên ngành giao thông vận tải có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại các Điều 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 và 13 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

9. Thanh tra chuyên ngành nông nghiệp và phát triển nông thôn có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 3 Điều 7 và Điều 9 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

10. Thanh tra chuyên ngành thông tin và truyền thông có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 8 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

11. Thanh tra chuyên ngành xây dựng có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính thuộc lĩnh vực và phạm vi quản lý của mình đối với các hành vi vi phạm hành chính quy định tại điểm b và điểm c khoản 1, khoản 4 và khoản 5 Điều 12 Nghị định này và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả theo thẩm quyền.

Chương IV

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 25. Hiệu lực thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 02 năm 2025.

2. Nghị định này bãi bỏ nội dung trong các Nghị định sau đây:

a) Khoản 2 Điều 1, Chương II, điểm a khoản 2 Điều 21; cụm từ “khí tượng thủy văn” tại tên Nghị định, căn cứ ban hành, tên Chương IV, tại khoản 1 và khoản 4 Điều 1, tại Điều 2, tại khoản 1 Điều 3, điểm a khoản 1 Điều 20 Nghị định số 173/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn, đo đạc và bản đồ;

b) Nghị định số 84/2017/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 173/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn, đo đạc và bản đồ;

c) Điều 3 Nghị định số 04/2022/NĐ-CP ngày 06 tháng 01 năm 2022 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của các nghị định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đất đai; tài nguyên nước và khoáng sản; khí tượng thủy văn; đo đạc và bản đồ.

Điều 26. Điều khoản chuyển tiếp

1. Hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn xảy ra trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành đã được lập biên bản vi phạm hành chính mà chưa ban hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính thì áp dụng quy định về xử phạt vi phạm hành chính như sau:

a) Trường hợp hết thời hiệu, thời hạn ban hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính theo quy định tại điểm c khoản 1 Điều 65 Luật Xử lý vi phạm hành chính thì không ban hành quyết định xử phạt nhưng phải ban hành quyết định áp dụng hình thức tịch thu tang vật, phương tiện đã sử dụng để thực hiện hành vi vi phạm và biện pháp khắc phục hậu quả (nếu có). Việc áp dụng hình thức xử phạt bổ sung và biện pháp khắc phục hậu quả thực hiện theo Nghị định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn tại thời điểm lập biên bản vi phạm hành chính. Trường hợp Nghị định này không quy định trách nhiệm pháp lý hoặc quy định trách nhiệm pháp lý nhẹ hơn thì áp dụng theo Nghị định này.

b) Trường hợp còn thời hạn ban hành quyết định xử phạt thì mức xử phạt và biện pháp khắc phục hậu quả áp dụng theo Nghị định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn tại thời điểm lập biên bản vi phạm hành chính. Trường hợp Nghị định này không quy định trách nhiệm pháp lý hoặc quy định trách nhiệm pháp lý nhẹ hơn thì áp dụng theo Nghị định này.

2. Hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn xảy ra trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành đã được lập biên bản và đã có quyết định xử phạt vi phạm hành chính, có hiệu lực thi hành nhưng chưa chấp hành hoặc chấp hành chưa xong thì thi hành theo quyết định xử phạt đó.

Điều 27. Trách nhiệm thi hành

Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, NN (2).

TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG




Trần Hồng Hà

 

THE GOVERNMENT
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 155/2024/ND-CP

Hanoi, December 10, 2024

 

DECREE

PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON HYDROMETEOROLOGY

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law dated November 22, 2019 on Amendments to the Law on Government Organization dated June 19, 2015 and the Law on Local Government Organization;

Pursuant to the Law on Handling of Administrative Violations dated June 20, 2012; the Law on amendments to the Law on Handling of Administrative Violations dated November 13, 2020;

Pursuant to the Law on Hydrometeorology dated November 23, 2015;

At the request of the Minister of Natural Resources and Environment;

The Government promulgates Decree on penalties for administrative violations against regulations on hydrometeorology.

Chapter I

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Article 1. Scope

1. This Decree provides for administrative violations, penalties, fines, remedial measures, power to impose penalties and power to record administrative violations against regulations on hydrometeorology.

2. Violations against regulations on hydrometeorology include:

a) Violations against regulations on licenses for hydrometeorological forecasts and warnings;

b) Violations against regulations on hydrometeorological forecasts and warnings;

c) Violations against regulations on transmission and release of hydrometeorological bulletins;

d) Violations against regulations on management and operation of network of hydrometeorological stations;

dd) Violations against regulations on provision, access, use and exchange of hydrometeorological information and data;

e) Violations against regulations on utilization and protection of hydrometeorological works;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



h) Other violations against regulations on hydrometeorology specified in this Decree.

3. Any administrative violations against regulations on hydrometeorology which are not prescribed in this Decree shall be handled in accordance with other Government's Decrees prescribing penalties for administrative violations in relevant state management fields.

4. Violations against regulations on use, inspection and calibration of hydrometeorological measurement instruments shall be handled according to regulations of the law on measurement.

5. Penalties for administrative violations against regulations on hydrometeorology imposed upon press agencies shall comply with regulations of the law on press and the law on handling administrative violations against regulations on press and publishing.

6. Administrative violations related to hydrometeorological activities against regulations on civil aviation shall be handled according to regulations of the law on civil aviation and the law on handling administrative violations against regulations on civil aviation.

Any administrative violations which are related to hydrometeorological activities against regulations on civil aviation but are not prescribed in the law on handling of administrative violations against regulations on civil aviation shall be handled according to this Decree.

Article 2. Regulated entities

1. Vietnamese and foreign organizations and individuals commit any administrative violations against regulations on hydrometeorology within the territory of Vietnam, unless otherwise prescribed by international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory.

2. Organizations that are liable to administrative penalties for violations against regulations on hydrometeorology as prescribed in clause 1 of this Decree include:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Regulatory authorities committing violations which are not related to their assigned management tasks;

c) Socio-political organizations, socio-political-professional organizations, social organizations, socio-professional organizations, public service providers and other organizations established as per by law and committing violations which are not related to their tasks assigned by competent state management authorities.

d) Foreign organizations and individuals participating in hydrometeorological activities within the Socialist Republic of Vietnam;

dd) Other organizations that operate within the Socialist Republic of Vietnam.

3. Persons have the power to record administrative violations or impose administrative penalties; other relevant organizations and individuals are specified in this Decree.

4. Household businesses and households that commit administrative violations specified in this Decree shall face the same penalties/fines as those imposed on individuals committing violations.

5. In case an on-duty official, public employee or person working for the people’s army, the people’s public security and cipher forces commits an administrative violation against regulations on hydrometeorology which is related to his/her assigned duties, he/she is not required to incur penalties in accordance with the law on handling of administrative violations against regulations on hydrometeorology but shall incur penalties in accordance with regulations of relevant laws. A regulatory authority that commits a violation against regulations on hydrometeorology related to its state management duties is not required to incur penalties in accordance with the law on handling of administrative violations against regulations on hydrometeorology but shall incur penalties in accordance with regulations of relevant laws.

Article 3. Prescriptive periods and violations that have been completed or are in progress

1. The prescriptive period for imposition of a penalty for a violation against regulations on hydrometeorology is 01 year.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



a) Failing to report or fully report results of hydrometeorological forecasts and warnings according to regulations in clause 1 Article 7 of this Decree;

b) Failing to notify the Ministry of Natural Resources and Environment and hydrometeorological authorities of provinces where stations are located after establishment of special-purpose hydrometeorological stations specified in clause 1 Article 10 of this Decree;

c) Failing to notify the Ministry of Natural Resources and Environment and hydrometeorological authorities of provinces where stations are located after relocation of special-purpose hydrometeorological stations specified in clause 2 Article 10 of this Decree;

d) Failing to notify the Ministry of Natural Resources and Environment and hydrometeorological authorities of provinces where stations are located after dissolution of special-purpose hydrometeorological stations specified in clause 3 Article 10 of this Decree;

dd) Failing to report or fully or accurately report exchange of hydrometeorological information/data or that on supervision of climate change with international organizations, foreign organizations and individuals to the Ministry of Natural Resources and Environment within the time limit specified in clause 2 Article 14 of this Decree;

e) Failing to publicly notify the residential community within the area before creation of impacts on weather according to clause 3 Article 15 of this Decree.

3. Regarding violations other than those specified in clause 2 of this Article, the ending time of the violation is the time on which the organization or individual no longer has the obligation to comply with regulations or begins to strictly comply with regulations.

4. Violations against regulations on hydrometeorology other than those specified in clause 2 and clause 3 of this Article that have been completed before competent on-duty persons detect these violations shall be determined as violations that have been completed.

5. If the violation is detected when the organization/individual has not completely fulfilled their obligation to comply with regulations or has not yet complied with regulations, it shall be considered as a violation in progress.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1. Primary penalties, fines:

When committing any administrative violation against regulations on hydrometeorology, the violator shall incur a primary penalty that is a fine.  The maximum fine for an administrative violation against regulations on hydrometeorology imposed upon an individual is VND 50.000.000; and imposed upon an organization is VND 100.000.000.

2. Additional penalties:

a) Suspension of license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period of 01-12 months;

b) Confiscation of exhibits or means used to commit violations.

3. In addition to the primary and additional penalties, depending on the nature and severity of each administrative violation, the violator may be liable to remedial measures specified in points a, e and i clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations and the following remedial measures:

a) Enforced cancellation of results, data, bulletins and printed matters and disposal of products obtained from commission of violations;

b) Enforced addition or installation of hydrometeorological monitoring stations or measurement instruments;

c) Enforced hydrometeorological monitoring;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



dd) Enforced report on or provision of hydrometeorological information/data;

e) Enforced return of erased or falsified licenses.

4. Illegal profits earned from commission of violations specified in clauses 1, 2 and 3 Article 6, clause 4 Article 11; clauses 3 and 4 Article 13; clause 3 Article 14 and point b clause 4 Article 15 of this Decree shall be determined as follows:

a) The illegal profit obtained from an administrative violation specified in clause 1, 2 or 3 Article 6 of this Decree is the entire revenue earned by the violator from commission of the violation minus (-) the direct costs calculated according to economic-technical norms and unit price for establishment of each hydrometeorological bulletin pursuant to documents and invoices proving the legality and validity of such costs provided by the violator;

b) The illegal profit obtained from an administrative violation specified in clause 4 Article 11 of this Decree is the entire revenue earned from use of hydrometeorological information/data appropriated for purchase, sale or exchange;

c) The illegal profit obtained from an administrative violation specified in clause 3 Article 13 of this Decree is the entire revenue earned from use of hydrometeorological information/data provided free of charge for purchase, sale or exchange for profitable purposes;

d) The illegal profit obtained from an administrative violation specified in clause 4 Article 13 of this Decree is the entire revenue earned from provision of advice, design or investment in construction of a work or project through use of hydrometeorological information/data of unidentifiable origin or hydrometeorological information/data that is not certified by a competent agency/organization/individual for provision of advice, design or investment in construction of the work or project;

dd) The illegal profit obtained from an administrative violation specified in clause 3 Article 14 of this Decree is the entire revenue earned by the violator from exchange of information/data on hydrometeorology or supervision of climate change without a written agreement concluded by the Ministry of Natural Resources and Environment;

e) The illegal profit obtained from an administrative violation specified point b, clause 4 Article 15 of this Decree is the entire revenue earned by the violator from commission of the violation minus (-) the direct costs for impact on weather pursuant to documents and invoices proving the legality and validity of such costs provided by the violator;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



The violator shall submit its license which has been erased or falsified to the person that has power to impose penalties.  If a person that has power to issue a decision to impose penalties is not concurrently an agency or person that has power to grant the license, within 05 working days from the date of issuance of the decision to impose penalties, the person that has power to issue the decision to impose penalties shall send a notification of imposition of the remedial measure which is the enforced return of the erased or falsified license to the agency or person that has power to grant the license.

Article 5. Fines for administrative violations

1. The fines prescribed in Chapter II herein are imposed on administrative violations committed by individuals. The fine imposed upon an organization is twice as much as that imposed upon an individual for commission of the same administrative violation.

2. The fines imposed by the persons specified in Articles 16, 17, 18, 19, 20, 21 and 22 herein are those imposed upon administrative violations committed by individuals; the fine such a person may impose upon an organization is twice as much as that imposed upon an individual.

Chapter II

ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON HYDROMETEOROLOGY, PENALTIES, FINES AND REMEDIAL MEASURES

Article 6. Violations against regulations on licenses for hydrometeorological forecasts and warnings

1. A fine ranging from VND 15.000.000 to VND 20.000.000 shall be imposed for one of the following violations:          

a) Failing to adhere to the scope of hydrometeorological forecasts and warnings as prescribed in the license;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c) Erasing or falsifying the license;

d) Issuing hydrometeorological forecasts and warnings when the license has expired for less than 06 months;

dd) Failing to follow procedures that have been registered in the application for the license.

2. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND 25.000.000 shall be imposed for an act of arbitrarily lending or leasing the license.

3. A fine ranging from VND 25.000.000 to VND 30.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Giving hydrometeorological forecasts and warnings without the license;

b) Issuing hydrometeorological forecasts and warnings when the license has expired for 06 months or more;

4. Additional penalties:

a) Suspension of the license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period of 06-12 months with regard to the violation specified in point a or point b clause 1 of this Article;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



5. Remedial measures:

a) Enforced return of the erased or falsified license to the person that has power to impose penalties with regard to the violation specified in point c clause 1 of this Article;

b) Enforced return of illegal profits earned from commission of the violations specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article;

c) Enforced cancellation of results, data, bulletins and printed matters and disposal of products obtained from commission of the violations specified in clause 1 and clause 3 of this Article.

Article 7. Violations against regulations on hydrometeorological forecasts and warnings

1. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND 10.000.000 shall be imposed for an act of failing to report or fully report results of hydrometeorological forecasts and warnings according to regulations.

2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 15.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Failing to comply with technical standards and regulations on, and follow professional procedures for hydrometeorological forecasts and warnings;

b) Failing to comply with technical standards and regulations on, and follow professional procedures for assessment of quality of hydrometeorological forecasts and warnings;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3. A fine ranging from VND 15.000.000 to VND 20.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Failing to forecast the inflow and capacity of reservoir water level increase according to regulations of law on dam and reservoir safety;

b) Issuing each type of hydrometeorological bulletins that are unreliable 03 consecutive times within 01 month.

4. A fine ranging from VND 30.000.000 to VND 50.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Intentionally providing hydrometeorological bulletins in a false manner;

b) Intentionally violating technical standards and regulations on, or failing to follow professional procedures for hydrometeorological forecasts and warnings;

5. Additional penalties:

a) Suspension of the license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period of 03-06 months with regard to one of the violations specified in clause 2 of this Article;

b) Suspension of the license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period of 06-12 months with regard to the violation specified in point b clause 3 of this Article;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND 5.000.000 shall be imposed for an act of transmitting or releasing hydrometeorological bulletins without clearly stating their origins.

2. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND 10.000.000 shall be imposed for an act of transmitting or releasing hydrometeorological bulletins of unknown origin.   

3. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 20.000.000 shall be imposed for an act of transmitting or releasing hydrometeorological bulletins for natural disasters in an insufficient manner.

4. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND 30.000.000 shall be imposed for an act of transmitting or releasing hydrometeorological bulletins for natural disasters after the prescribed time.

5. A fine ranging from VND 30.000.000 to VND 40.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Failing to transmit or release hydrometeorological bulletins for natural disasters;

b) Committing frauds involved in origins of hydrometeorological bulletins for natural disasters upon transmission or release of such bulletins;

c) Transmitting or releasing hydrometeorological bulletins for natural disasters in a false manner;

d) Intentionally providing false information on hydrometeorological forecasts or warnings about natural disasters.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Enforced correction of false or misleading information with regard to the violations specified in points b,c and c clause 5 of this Article.

Article 9. Violations against regulations on hydrometeorological monitoring

1. A fine ranging from VND 7.000.000 to VND 10.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Installing hydrometeorological measurement instruments in locations other than monitoring locations;

b) Monitoring hydrometeorology in wrong locations.

2. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 15.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Monitoring hydrometeorological elements in an insufficient manner;

b) Monitoring hydrometeorology with insufficient frequency; 

c) Monitoring hydrometeorology against the prescribed schedule.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4. A fine ranging from VND 25.000.000 to VND 30.000.000 shall be imposed for an act of intentionally violating technical regulations or standards, or failing to follow professional procedures for hydrometeorological monitoring.

5. A fine ranging from VND 30.000.000 to VND 40.000.000 shall be imposed for an act of failing to monitor hydrometeorology.

6. Remedial measures:

a) Enforced addition or installation of hydrometeorological monitoring stations or measurement instruments with regard to the violations specified in point a clause 1 and clause 3 of this Article;

b) Enforced monitoring of hydrometeorology with regard to the violation specified in clause 5 of this Article.

Article 10. Violations against regulations on establishment, relocation or dissolution of special-purpose hydrometeorological stations by organizations and individuals

1. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND 5.000.000 shall be imposed for an act of failing to notify the Ministry of Natural Resources and Environment and hydrometeorological authorities of provinces where special-purpose hydrometeorological stations are located after establishment of such stations.

2. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND 7.000.000 shall be imposed for an act of failing to notify the Ministry of Natural Resources and Environment and hydrometeorological authorities of provinces where special-purpose hydrometeorological stations are located after relocation of such stations.

3. A fine ranging from VND 7.000.000 to VND 10.000.000 shall be imposed for an act of failing to notify the Ministry of Natural Resources and Environment and hydrometeorological authorities of provinces where special-purpose hydrometeorological stations are located after dissolution of such stations.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Enforced notification of establishment, relocation, dissolution of special-purpose hydrometeorological stations with regard to the violations specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article.

Article 11. Violations against regulations on provision of hydrometeorological monitoring information/data

1. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 15.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Providing hydrometeorological monitoring information/data against the prescribed schedule;

b) Insufficiently providing hydrometeorological monitoring information/data.

2. A fine ranging from VND 15.000.000 to VND 20.000.000 shall be imposed for an act of falsifying hydrometeorological monitoring information/data upon provision.

3. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND 25.000.000 shall be imposed for an act of concealing or failing to provide hydrometeorological monitoring information/data.

4. A fine ranging from VND 25.000.000 to VND 30.000.000 shall be imposed for an act of appropriating hydrometeorological information/data.

5. Remedial measures:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Enforced correction of false or misleading information with regard to the violation specified in clause 2 of this Article; 

b) Enforced return of illegal profits earned from commission of the violation specified in clause 4 of this Article.

Article 12. Violations against regulations on utilization and protection of hydrometeorological works

1. A fine ranging from VND 1.000.000 to VND 3.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Burning fire or spraying water, affecting works of hydrometeorological stations;

b) Obstructing utilization and operation of hydrometeorological works and hydrometeorological measurement instruments.

2. A fine ranging from VND 3.000.000 to VND 5.000.000 shall be imposed for an act of using water or discharging water into technical corridors, affecting the operation of hydrometeorological works.

3. A fine ranging from VND 5.000.000 to VND 7.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Encroaching on or occupying airspace, ground, underground, water surface, or underwater area; planting trees, constructing works or placing materials or equipment within technical corridors of hydrometeorological works, affecting the operation of hydrometeorological works;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c) Digging riverbeds, river banks, or exploiting minerals in technical corridors, affecting the operation of works of hydrometeorological stations;

d) Dumping garbage or waste, or placing other construction materials into riverbeds or river banks in technical corridors, affecting the operation of works of hydrometeorological stations;

dd) Installing heat-generating structures and equipment, affecting the operation of works of hydrometeorological stations;

4. A fine ranging from VND 7.000.000 to VND 10.000.000 shall be imposed for an act of relocating, distorting, affecting or damaging boundary markers of technical corridors of hydrometeorological works.

5. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 15.000.000 shall be imposed for an act of infringing, colliding, destroying or relocating  hydrometeorological works, benchmarks or boundary markers of technical corridors of hydrometeorological works, causing adverse effects or damage.

6. A fine shall be imposed for an act of damaging measure instruments, communication equipment or other technical equipment of hydrometeorological works. To be specific:

a) A fine ranging from VND 3.000.000 to VND 7.000.000 shall be imposed for an act of damaging a measure instrument, communication equipment or another technical equipment worth less than VND 100.000.000;

b) A fine ranging from VND 8.000.000 to VND 10.000.000 shall be imposed for an act of damaging a measure instrument, communication equipment or another technical equipment worth from VND 10.000.000 to less than VND 50.000.000;

c) A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 15.000.000 shall be imposed for an act of damaging a measure instrument, communication equipment or another technical equipment worth from VND 50.000.000 to less than VND 100.000.000;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



dd) A fine ranging from VND 30.000.000 to VND 40.000.000 shall be imposed for an act of damaging a measure instrument, communication equipment or another technical equipment worth from VND 300.000.000 to less than VND 500.000.000;

e) A fine ranging from VND 40.000.000 to VND 50.000.000 shall be imposed for an act of damaging a measure instrument, communication equipment or another technical equipment worth more than VND 500.000.000;

7. Administrative penalties or fines for acts of anchoring, stopping and parking ships or other vehicles in wrong places at hydrometeorological works shall be imposed according to regulations of laws on prevention and management of natural disasters; irrigation; and dykes.

8. Additional penalty:

Confiscation of exhibits or means used to commit the violations specified in clause 1 and clause 4 of this Article.

9. Remedial measure:

Enforced restoration to the original condition with regard to the violations specified in point b clause 1 and clauses 2,3,4,5 and 6 of this Article.  

Article 13. Violations against regulations on access to or use of hydrometeorological monitoring information/data

1. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 15.000.000 shall be imposed for an act of failing to update information/data to the latest year in which the design of a socio-economic development work, program, plan or project is approved.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



3. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND 25.000.000 shall be imposed for an act of using hydrometeorological information/data provided free of charge for purchase/sale/exchange for profitable purposes.

4. A fine ranging from VND 25.000.000 to VND 30.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Using hydrometeorological information/data of unknown origin for provision of advice, design, investment in construction of a work or project, unless otherwise prescribed by law;

b) Using hydrometeorological information/data which is not certified by a competent agency/organization/individual for provision of advice, design, investment in construction of a work or project, unless otherwise prescribed by law;

5. Remedial measures:

a) Enforced report on or provision of hydrometeorological information/data with regard to the violation specified in clause 1 of this Article.

b) Enforced return of illegal profits earned from commission of the violations specified in clause 3 and clause 4 of this Article.

Article 14. Violations against regulations on exchange of information/data on hydrometeorology or supervision of climate change with international organizations, foreign organizations and individuals, not regulated by international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory

1. A fine shall be imposed for an act of failing to comply with one of the regulations stated in the written agreement concluded by the Ministry of Natural Resources and Environment on exchange of information/data on hydrometeorology or supervision of climate change with an international organization, foreign organization or individual, not regulated by an international treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory. To be specific:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) A fine ranging from VND 5.000.000 to VND 7.000.000 shall be imposed for an act of exchanging information/data with incorrect name/address of the international organization, foreign organization or individual stated in the written agreement;

c) A fine ranging from VND 7.000.000 to VND 9.000.000 shall be imposed for an act of exchanging or providing information/data with incorrect type or quantity;

d) A fine ranging from VND 9.000.000 to VND 11.000.000 shall be imposed for an act of exchanging information/data against the schedule specified in the written agreement; 

dd) A fine ranging from VND 11.000.000 to VND 13.000.000 shall be imposed for an act of exchanging information/data by the form other than that specified in the written agreement;

e) A fine ranging from VND 13.000.000 to VND 15.000.000 shall be imposed for an act of failing to exchange information/data within the time limit specified in the written agreement; 

2. A fine ranging from VND 15.000.000 to VND 20.000.000 shall be imposed for an act of failing to report or fully or accurately report exchange of information/data on hydrometeorology or supervision of climate change with the international organization, foreign organization or individual to the Ministry of Natural Resources and Environment within the prescribed time limit.

3. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND 30.000.000 shall be imposed for an act of exchanging information/data on hydrometeorology or supervision of climate change without the written agreement concluded by the Ministry of Natural Resources and Environment.

4. Remedial measures:

a) Enforced report on or provision of hydrometeorological information/data with regard to the violation specified in clause 2 of this Article; 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Article 15. Violations against regulations on impacts on weather

1. A fine ranging from VND 10.000.000 to VND 20.000.000 shall be imposed for an act of failing to properly implement a plan to make impacts on weather, approved by a competent regulatory authority.

2. A fine ranging from VND 20.000.000 to VND 30.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Failing to adjust the plan to make impacts on weather when there is a change in one of the basic contents of the plan specified in clause 2, Article 44 of the Law on Hydrometeorology and personnel stated in the approved plan, thereby affecting the implementation of the plan;

b) Failing to adjust the plan to make impacts on weather when there are objective changes in hydrometeorological conditions, national defense and security, affecting the implementation of the plan;

c) Failing to adjust the plan to make impacts on weather when requested by the competent authority.

3. A fine ranging from VND 30.000.000 to VND 40.000.000 shall be imposed for an act of failing to publicly notify the residential community within the area before creation of impacts on weather:

4. A fine ranging from VND 40.000.000 to VND 50.000.000 shall be imposed for one of the following violations:

a) Failing to implement safety measures and minimize negative impacts according to the approved plan;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



5. Additional penalty:

Confiscation of exhibits or means used to commit the violations specified in clause 1 and point b clause 4 of this Article.

6. Remedial measure:

Enforced return of illegal profits earned from commission of the violation specified in point b clause 4 of this Article.

Chapter III

POWER TO IMPOSE PENALTIES AND POWER TO RECORD ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON HYDROMETEOROLOGY

Article 16. Power to impose administrative penalties of Chairpersons of People’s Committees at all levels

1. The Chairperson of the commune-level People’s Committee shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 5.000.000;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2. The Chairperson of the district-level People’s Committee shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 25.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations;

d) Implement remedial measures specified in clause 3 Article 4 of this Decree.

3. The Chairperson of the provincial People’s Committee shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 50.000.000 according to regulations of this Decree;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Article 17. Power to impose administrative penalties of natural resources and environment inspecting authorities

1. Chief Inspector or Inspector of the provincial Department of Natural Resources and Environment shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 25.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 50.000.000;

d) Implement remedial measures specified in clause 3 Article 4 of this Decree.

2. Chief of specialized inspectorate of the Ministry of Natural Resources and Environment, the provincial Chief Inspector shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 35.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



d) Implement remedial measures specified in clause 3 Article 4 of this Decree.

3. Chief Inspector of the Ministry of Natural Resources and Environment shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 50.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations;

d) Implement remedial measures specified in clause 3 Article 4 of this Decree.

Article 18. Power to impose administrative penalties of People's Public Security Force

1. Head of company-level Mobile Police Unit, Head of police station, or Leader of soldiers of people’s public security force shall have the power to impose a fine up to VND 1.500.000.

2. Commune-level Police Chief, Head of Police Post, Head of Police Station at a border gate, export processing zone, Head of International Airport Police Office, Major of Mobile Police Battalion, or Captain of Squadron shall have the power to:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 5.000.000.

c) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Head of district-level police agency; Head of professional division affiliated to Traffic Police Department; Captain of Squadron; Heads of provincial-level police departments, including: Head of Investigation Police Division for Corruption, Economic and Smuggling Crimes, Head of Traffic Police Division, Head of Economic Security Division; Colonel of Mobile Police Regiment shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 10.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 20.000.000;

d) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Director of Provincial-level Police Department shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 25.000.000;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c) Confiscate exhibits or means used to commit violations;

d) Implement remedial measures specified in point a and point i clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations and point a clause 3 Article 4 of this Decree.

5. Director of Economic Security Department, Director of Police Department for Investigation into Corruption, Economic and Smuggling Crimes, Director of Traffic Police Department, Director of Police Department for Prevention and Control of Environmental Crimes shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 50.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations;

d) Implement remedial measures specified in point a and point i clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations and point a clause 3 Article 4 of this Decree.

Article 19. Power to impose administrative penalties of Border Guard Forces

1. Leader of Task Force Team for drug and crime prevention and control affiliated to Task Force Commission for drug and crime prevention and control shall have the power to:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 10.000.000.

c) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

2. Head of border-guard post, Commander of border-guard flotilla or Commander of Port Border Guard shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 10.000.000;

b) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 20.000.000;

c) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Leader of Task Force Team for drug and crime prevention and control affiliated to the Department of Drug and Crime Prevention and Control under the control of the Command of Border Guards shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 25.000.000;

b) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 50.000.000;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



4. Commander of Provincial-level Border Guard Force, Captain of Naval Border Guard Squadron, and Director of the Department of Drug and Crime Prevention and Control affiliated to the Command of Border Guards shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 50.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations;

d) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 20. Power to impose administrative penalties of Coast Guard

1. Commander of Coastguard Platoon shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 10.000.000;

b) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 20.000.000;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2. Captain of Naval Border Guard Squadron; Head of Reconnaissance Commission; Head of Task Force Commission for Drug Crime Prevention and Control under the control of the Command of Coast Guard of Vietnam shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 15.000.000;

b) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 30.000.000; 

c) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

3. Regional Command of Coast Guard and Director of the Department of Operations and Legislation under the control of the Command of Coast Guard of Vietnam shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 25.000.000;

b) Confiscate exhibits or means used to commit violations;  

c) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

4. Commander of Vietnam Coast Guard shall have the power to:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) Confiscate exhibits or means used to commit violations; 

c) Implement remedial measures specified in point a clause 1 Article 28 of the Law on Handling of Administrative Violations.

Article 21. Power to impose administrative penalties of Maritime Administrations, Airport Authorities, Inland Waterway Port Authorities

1. Chief representative of Maritime Administration, Chief representative of Airport Authority, Chief representative of Inland Waterway Port Authority shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 10.000.000;

b) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 20.000.000.

2. Director of Maritime Administration, Director of Airport Authority, Director of Inland Waterway Port Authority shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 50.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



d) Implement remedial measures specified in point d clause 3 Article 4 of this Decree.

Article 22. Power to impose administrative penalties of specialized inspectors/inspectorates conducting transport, construction, industry and trade, agriculture and rural development, science and technology and information and communications inspections

1. Chief Inspector, Head of Inspectorate of Department of Transport, Department of Industry and Trade, Department of Agriculture and Rural Development, Department of Science and Technology, Department of Construction, Department of Information and Communications, Chief Inspector of Civil Aviation Authority of Vietnam shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 25.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 50.000.000; 

d) Implement remedial measures specified in point d clause 3 Article 4 of this Decree.

2. Head of specialized inspectorate of the Ministry of Transport, Ministry of Industry and Trade, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of Science and Technology, Ministry of Construction, Ministry of Information and Communications shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 35.000.000;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c) Confiscate exhibits or means used to commit violations and worth up to VND 70.000.000; 

d) Implement remedial measures specified in point d clause 3 Article 4 of this Decree.

3. Chief Inspector of the Ministry of Transport, Ministry of Industry and Trade, Ministry of Agriculture and Rural Development, Ministry of Science and Technology, Ministry of Construction, Ministry of Information and Communications, Civil Aviation Authority of Vietnam shall have the power to:

a) Impose a fine up to VND 50.000.000;

b) Suspend license for hydrometeorological forecasts and warnings for a fixed period;

c) Confiscate exhibits or means used to commit violations;

d) Implement remedial measures specified in clause 3 Article 4 of this Decree.

Article 23. Power to record administrative violations

Persons that have the power to record administrative violations include:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2. On-duty public employees assigned to conduct inspections of Viet Nam Meteorological and Hydrological Administration affiliated to the Ministry of Natural Resources and Environment.

Article 24. Determination of power to impose penalties

1. Chairpersons of People’s Committees at all levels shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Chapter II of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

2. Natural resources and environment inspecting authorities shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Chapter II of this Decree and implement remedial measures within their jurisdiction.

3. People’s Public Security Forces shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Chapter II of this Decree and implement remedial measures within their jurisdiction.

4. Border Guard shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Article 9 and Article 12 of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

5. Coast Guard shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Article 9 and Article 12 of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

6. Maritime Administrations, Airport Authorities, Inland Waterway Port Authorities shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Articles 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 and 13 of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

7. Specialized inspectors/inspectorates conducting industry and trade inspections shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in clause 3 Article 7 and Article 9 of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



9. Specialized inspectors/inspectorates conducting agriculture and rural development inspections shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in clause 3 Article 7 and Article 9 of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

10. Specialized inspectors/inspectorates conducting information and communication inspections shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in Article 8 of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

11. Specialized inspectors/inspectorates conducting construction inspections shall have the power to impose penalties for the administrative violations specified in point b and point c clause 1, clause 4 and clause 5 Article 12 of this Decree under their management and implement remedial measures within their jurisdiction.

Chapter IV

IMPLEMENTATION CLAUSES

Article 25. Entry into force

1. This Decree enters into force from February 01, 2025.

2. This Decree annuls regulations in the following Decrees:

a) Clause 2, Article 1, Chapter II, point a, clause 2, Article 21; the phrase “khí tượng thủy văn” (hydrometeorology) in the title of the Decree, promulgation bases, the title of Chapter IV, Clauses 1 and 4, Article 1, Article 2, clause 1, Article 3, point a, clause 1, Article 20 of the Government’s Decree No. 173/2013/ND-CP dated November 13, 2013;

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



c) Article 3 of the Government’s Decree No. 04/2022/ND-CP dated January 06, 2022.

Article 26. Transition clauses

1. If a violation against regulations on hydrometeorology is committed before the effective date of this Decree, a violation record on which has been issued but a decision on imposition of administrative penalties has not been issued, regulations on imposition of administrative penalties shall apply as follows:

a) If the prescriptive period or the time limit for issuance of the decision on imposition of administrative penalties ends as prescribed in point c, clause 1 Article 65 of the Law on Handling of Administrative Violations, it is not required to issue the decision on imposition of administrative penalties but a decision on confiscation of any exhibit or mean used to commit the violation and implementation of remedial measures (if any) shall be issued.  The imposition of additional penalties and remedial measures shall comply with regulations of the Decree on penalties for administrative violations against regulations on hydrometeorology at the time on which the violation record is made.   If this Decree does not provide for legal liability or imposes less serious legal liability on such the violation, regulations of this Decree shall prevail.

b) If the time limit for issuance of the decision on imposition of administrative penalties has not expired, penalties/fines and remedial measures shall be imposed according to the Decree on penalties for administrative violations against regulations on hydrometeorology at the time on which the violation record is made.  If this Decree does not provide for legal liability or imposes less serious legal liability on such the violation, regulations of this Decree shall prevail.

2. If a violation against regulations on hydrometeorology is committed before the effective date of this Decree, a violation record on which has been issued and a decision on imposition of administrative penalties has been issued and effective but the decision has not yet been executed or fully executed, the decision on imposition of administrative penalties shall be abided by.

Article 27. Responsibilities for implementation

Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads of Governmental agencies, Chairpersons of People's Committees of provinces and central-affiliated cities shall be responsible for implementation of this Decree.

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Tran Hong Ha

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations against regulations on hydrometeorology

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1

DMCA.com Protection Status
IP: 100.29.63.24
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!