|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
519-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Phủ Thủ tướng
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Đồng
|
Ngày ban hành:
|
29/10/1957
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập
- Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
519-TTg
|
Hà
Nội, ngày 29 tháng 10 năm 1957
|
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH THỂ LỆ VỀ BẢO TỒN CỔ TÍCH
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Theo đề nghị của Bộ Văn hoá
NGHỊ
ĐỊNH
MỤC I. ĐIỀU
KHOẢN CHUNG
Điều 1:
Tất cả những bất động sản và động sản có một giá trị lịch sử, hay nghệ thuật (kể
cả bất động sản và động sản còn nằm ở dưới đất hay dưới nước và những danh lam
thắng cảnh (danh thắng) ở trên lãnh thổ nước Việt Nam bất cứ thuộc quyền sở hữu
của Nhà nước, một đơn vị hành chính, một cơ quan, một đoàn thể, hoặc một tư
nhân, từ nay đều đặt dưới chế độ bảo vệ của Nhà nước quy định trong Nghị định
này.
MỤC II. LIỆT
HẠNG
Điều 2:
Những bất động sản, động sản và danh lam thắng cảnh thuộc các loại nói ở Điều 1
mà hiện nay đã tìm thấy thì bất cứ là thuộc quyền sở hữu của Nhà nước, của một
đơn vị hành chính, một cơ quan, một đoàn thể, một tư nhân đều phải được đăng ký
liệt hạng theo thể thức quy định trong mục này.
Điều 3:
Bất động sản liệt hạng gồm những di tích có giá trị lịch sử, nghệ thuật hoặc những
thắng cảnh như chùa, đền, đình, miếu, lâu đài, cung điện, nhà thờ, thành luỹ, đồn
ải, lăng mộ cổ, nhà cửa, vườn tược, hang động, rừng núi, khu đất, khu núi đá,
khúc sông, khu vực biển, vịnh cùng các vật phụ thuộc vào những bất động sản liệt
hạng như bia, tượng, mộ, tháp, đá tạc, cây cổ thụ...
Điều 4:
Tuỳ theo giá trị của di tích và danh thắng, những bất động sản liệt hạng phân
làm ba loại:
Loại A: Do Bộ Văn hoá phụ trách các
việc đăng ký, xử lý (quy định thể lệ sử dụng, cho phép sử dụng, v.v...) và bảo
quản.
Loại B: Do Uỷ ban hành chính ,
khu, tỉnh phụ trách các việc đăng ký, xử lý và bảo quản.
Loại C: Do nhân dân (đoàn thể
hay tư nhân) sử dụng và bảo quản, dưới sự hướng dẫn của cơ quan phụ trách đăng
ký, theo dõi, và hướng dẫn bảo quản. Tuỳ từng bất động sản, việc đăng ký, theo
dõi và hướng dẫn bảo quản giao cho Sở, Phòng, Ty Văn hoá địa phương hoặc cơ
quan Bảo tồn bảo tàng thuộc Bộ Văn hoá phụ trách.
Điều 5:
Động sản liệt hạng gồm những di vật có giá trị lịch sử hoặc nghệ thuật lâu đời
(kể cả những động sản có liên quan đến các phong trào cách mạng và kháng chiến)
như các loại sau đây:
a) Những vết tích còn nguyên hay
đã biến ra đá của sinh vật, thực vật cổ, những đồ dùng của loài người trước khi
có sử.
b) Dụng cụ sản xuất bằng đá, đồng,
sắt, gỗ, tre, nứa, các phương tiện vận tải, các đồ nấu bếp bằng gốm, sành, sứ,
đồng thau... và các đồ dùng khác trong nhà đã lâu đời hoặc có nghệ thuật khéo.
c) Sản phẩm nghệ thuật lâu đời như
tranh vẽ, hình khắc, tượng, vật liệu kiến trúc cổ, đồ mỹ nghệ cũ.
d) Các loại sách vở in hoặc viết
bằng bất cứ thứ chữ nào, có giá trị về lịch sử, văn hoá, khoa học, y thuật, nghề
nghiệp; các tài liệu, các văn tự cũ; các đồ văn phòng, ấn loát, lễ giáo, trang
phục, ca nhạc, du hý đã lâu đời.
đ) Cân, đấu, thước đo và các thứ
tiền tệ cũ như bạc nén, vàng thỏi hoặc những vật khác gì trước kia dùng làm tiền.
e) Binh khí, đồ dùng để thi hành
các hình phạt thời trước.
g) Những tài liệu, văn tự, những
vật liệu cách mạng và kháng chiến.
h) Những di vật của các danh
nhân, các lãnh tụ cách mạng.
Điều 6: Việc liệt hạng những
bất động sản, động sản và những danh lam thắng cảnh, do Bộ Văn hoá quyết định
sau khi đã nghiên cứu và hỏi ý kiến của Hội đồng nghiên cứu di tích lịch sử. Nếu
là động sản thuộc quyền sở hữu của một tư nhân hay một đoàn thể thì phải được sự
thoả thuận của người chủ (cá nhân hoặc tập thể) rồi mới liệt hạng.
Điều 7:
Việc liệt hạng có hiệu lực, kể từ ngày Uỷ ban hành chính xã hay khu phố nơi có
bất động sản hoặc động sản liệt hạng nhận được thông báo về nghị định liệt hạng.
Nếu bất động sản và động sản liệt hạng là của tư thì liệt hạng sẽ thông báo giấy
tờ cho người chủ hay người quản lý biết.
Các nghị định liệt hạng đều được
đăng trên Công báo.
Trên những bất động sản liệt hạng
có viết bảng chỉ rõ vị trí và ranh giới để nhân dân và chính quyền địa phương
biết mà trông nom giữ gìn, nhất thiết không để một tư nhân, một đoàn thể hay một
cơ quan nào chiếm cứ, xâm lấn, phá phách.
Điều 8:
Nếu bất động sản hoặc động sản liệt hạng là của tư (cá nhân hay tập thể), thì
người chủ có quyền nhượng bán, đổi chác hoặc truyền lại cho con cháu khi chia
gia tài bất động sản hay động sản ấy. Khi nhượng bán, đổi chác hoặc chia gia
tài động sản hay bất động sản liệt hạng, thì người chủ phải tuân theo những điều
quy định sau đây:
Phải báo trước cho Uỷ ban hành
chính xã hoặc khu phố biết ý định muốn nhượng bán, đổi chác hoặc chia gia tài.
Chính quyền xã hoặc khu phố báo ngay cho Sở hoặc Ty Văn hoá biết để nếu cần thì
đề nghị Bộ Văn hoá sử dụng kịp thời quyền mua ưu tiên.
Phải dành quyền ưu tiên cho
Chính phủ, kể cả trường hợp bán đấu giá trong việc chia gia tài.
Phải nói cho người chủ mới biết
rõ là bất động sản hay động sản của mình đã được liệt hạng để người chủ mới tiếp
tục chấp hành các thể lệ về liệt hạng.
Sau khi nhượng bán, đổi chác hoặc
phân chia xong, chậm nhất trong hạn mười lăm ngày, phải báo cáo cho Uỷ ban hành
chính xã hoặc khu phố biết để trình cơ quan phụ trách đăng ký liệt hạng sang
tên cho chủ mới.
Điều 9:
Những bất động sản hoặc động sản liệt hạng thuộc hạng thuộc tài sản của Nhà nước,
của một đơn vị hành chính hoặc một cơ quan chính quyền thì nhất thiết không được
nhượng bán, đổi chác. Khi cơ quan được quyền sử dụng bất động sản hoặc động sản
đó không cần dùng nữa thì phải giao ngay cho cơ quan Bảo tồn bảo tàng thuộc Bộ
Văn hoá bảo quản.
Điều 10:
Hiệu lực liệt hạng tồn tại mãi dù bất động sản hay động sản liệt hạng có thay đổi
chủ.
Điều 11:
Tất cả những việc nhượng bán, đổi chác, phân chia bất động sản hoặc động sản liệt
hạng không theo đúng những điều quy định trên đây đều coi là bất hợp pháp và
không có giá trị. Cơ quan phụ trách việc đăng ký, theo dõi và hướng dẫn bảo quản
bất động sản hoặc động sản đó có thể truy tố trước toà án những người đứng ra
nhượng bán, đổi chác hoặc phân chia trái phép.
Đối với người chủ mới, cơ quan
nói trên có thể vẫn để nguyên cho họ được giữ những bất động sản hoặc động sản
nhượng bán, đổi chác hoặc phân chia trái phép với điều kiện là họ phải tuân
theo thể lệ liệt hạng. Trường hợp cần thiết cơ quan phụ trách việc đăng ký, liệt
hạng có thể đòi người chủ mới phải nhượng cho Chính phủ những bất động sản hoặc
động sản đã mua bán, đổi chác hay phân chia trái phép.
Điều 12:
Việc liệt hạng những bất động sản và động sản có thể được thay đổi hoặc bãi bỏ
bằng nghị định của Bộ Văn hoá.
Nghị định này cũng thông báo và
công bố theo cách thức nói ở Điều 7.
MỤC III. SƯU
TẦM VÀ KHAI QUẬT
Điều 13:
Chỉ cơ quan Bảo tồn bảo tàng thuộc Bộ Văn hoá mới được tổ
chức việc sưu tầm và khai quật những di tích và di vật lịch sử. Các cơ quan
đoàn thể hoặc tư nhân muốn làm những việc ấy phải được Bộ Văn hoá cho
phép.Chương trình và kế hoạch sưu tầm hay khai quật phải được Bộ Văn hoá thông
qua trước khi thực hiện.
Điều 14:
Để bảo vệ chắc chắn những di tích, di vật còn nằm ở dưới đất, các cơ quan, đoàn
thể và tư nhân, trước khi tiến hành một công việc kiến thiết quan trọng, như
đào giếng, dựng lò vôi, lò gạch, đào nông giang, khai mỏ, dựng nhà máy, lập
doanh trại, mở đường giao thông v.v... trong một khu vực liệt hạng, hay khu vực
tiếp giáp đã ấn định trong nghị định liệt hạng, đều phải được sử thoả thuận của
Bộ Văn hoá, hoặc của cơ quan được Bộ Văn hoá uỷ quyền. Trước khi làm, người
đương sự phải báo cho Uỷ ban hành chính xã hoặc khu phố biết và phải trình giấy
phép.
Điêu 15:
Ngoài những khu vực liệt hạng và khu vực tiếp giáp nói ở Điều 14, nếu một cơ
quan, đoàn thể hay tư nhân phát hiện những di tích, di vật trong khi tiến hành
các công tác xây dựng sản xuất hoặc một công việc gì khác, thì phải tạm ngừng
việc đào bới ở nơi ấy và báo ngay cho Uỷ ban hành chính xã, hay khu phố biết. Uỷ
ban hành chính xã hay khu phố một mặt phải bảo vệ nơi phát hiện có di tích, di
vật, một mặt baó ngay cho Uỷ ban hành chính huyện hoặc châu dể báo cho Sở,
Phòng hoặc Ty Văn hoá địa phương kịp thời cử cán bộ về điều tra nghiên cứu. Nếu
xét cần, Sở, Phòng hoặc Ty Văn hoá đề nghị Uỷ ban hành chính thành phố, khu hoặc
tỉnh ra lệnh đình chỉ việc đào bới và đặt kế hoạch khai quật theo phương pháp
chuyên môn.
Trường hợp xét thấy di tích, di
vật đã phát hiện có giá trí lịch sử hay nghệ thuật, thì Bộ Văn hoá sẽ quyết định
liệt hạng di tích, di vật ấy và cho đưa vào Viện bảo tàng quốc gia để bảo quản
chu đáo. Những cơ quan, đoàn thể hoặc tư nhân đã phát hiện di tích, di vật ấy sẽ
được Chính phủ khen thưởng.
MỤC IV. BẢO
QUẢN
Điều 16:
Các cơ quan Nhà nước, các đoàn thể và tư nhân có nhiệm vụ bảo quản chu đáo những
bất động sản và động sản liệt hạng thuộc quyền sở hữu hoặc quyền quản lý của
mình và phải tuân theo những điều quy định sau đây:
Không được phá huỷ hay làm những
việc gì có phương hại đến di tích, di vật liệt hạng, và phải có kế hoạch ngăn
ngừa những sự phá hoại bất ngờ do bão lụt, mưa nắng, hoả tai, trộm cắp, v.v...
có thể gây nên. Nếu có xảy ra việc gì bất thường làm tổn hại đến di tích, di vật
liệt hạng, thì người chủ hoặc người có trách nhiệm bảo quản phải báo ngay cho Uỷ
ban hành chính xã hay khu phố biết để trình cấp trên kịp thời giải quyết.
Không được tự ý trùng tu, sửa chữa,
di chuyển hoặc thay đổi gì về di tích, di vật liệt hạng, nếu không được Bộ Văn
hoá hoặc cơ quan được Bộ Văn hoá hoá uỷ quyền cấp giấy phép.
Không được sử dụng những di tích
liệt hạng vào những việc có thể làm hư hỏng hoặc làm mất giá trị của di tích ấy
như: làm chỗ nuôi súc vật, cất rơm rạ, chứa chất nổ, dán quảng cáo, kẻ khẩu hiệu,
v.v...
Không được cho thuê, cho mượn những
di tích di vật liệt hạng nếu không được sự đồng ý của cơ quan phụ trách hướng dẫn
bảo quản các di tích và di vật ấy.
Đối với những di tích di vật liệt
hạng cần được bảo quản theo một kế hoạch và kỹ thuật riêng, thì người chủ hoặc
người quản lý phải làm theo sự hướng dẫn của cơ quan hay của người chuyên môn
được uỷ quyền của Bộ Văn hoá.
Điều 17:
Những cơ quan, đoàn thể hay tư nhân được phép sử dụng một bất động sản hay động
sản liệt hạng, nếu để bất động sản hay động sản ấy hư hỏng thì phải chịu hoàn
toàn trách nhiệm và có thể phải bồi thường những thiệt hại đã gây ra. Bộ Văn
hoá hoặc cơ quan được Bộ Văn hoá uỷ quyền có thể ra lệnh đình chỉ việc sử dụng,
nếu đương sự sau khi đã bị cảnh cáo, vẫn không chịu làm tròn nhiệm vụ bảo quản.
Điều 18:
Khi một cơ quan Nhà nước, một đoàn thể hoặc một tư nhân không bảo quản chu đáo
một bất động sản hay một động sản liệt hạng thuộc quyền sở hữu hoặc quản lý của
mình thì cơ quan phụ trách đăng ký theo dõi và hướng dẫn bảo quản bất động sản
hoặc động sản đó, sau khi đã chính thức cảnh cáo hai lần mà không có kết quả,
phải báo cáo ngay lên Bộ Văn hoá để Bộ Văn hoá kịp thời thi hành những biện
pháp cần thiết để bảo vệ bất động sản hoặc động sản liệt hạng cho khỏi hư hỏng.
Nếu bất động sản hoặc động sản đó thuộc tài sản của Nhà nước, một đơn vị hành
chính hoặc một cơ quan chính quyền thì Bộ Văn hoá có thể ra lệnh cho cơ quan quản
lý phải giao ngay bất động sản hay động sản ấy cho cơ quan Bảo tồn bảo tàng hoặc
một cơ quan văn hoá địa phương bảo quản. Nếu bất động sản hoặc động sản đó là
thuộc tài sản của một đoàn thể nhân dân hoặc một tư nhân, thì Bộ Văn hoá có thể
thương lượng với người chủ để mua bất động sản hay động sản đó, giá cả do hai
bên thoả thuận. Trường hợp xét thấy nếu cứ để cho người chủ giữ một động sản liệt
hạng thì sẽ gây hư hỏng lớn cho động sản đó, Bộ Văn hoá hay cơ quan được uỷ quyền
có thể quyết định tạm thời giao động sản đó cho một nhà bảo tàng hoặc Ty Văn
hoá giữ để bảo đảm việc bảo quản.
Điều 19:
Tất cả những động sản nói ở Điều 5 phụ thuộc vào một bất động sản liệt hạng đều
coi như đã liệt hạng. Cơ quan phụ trách đăng ký bất động sản liệt hạng có nhiệm
vụ lập danh sách các động sản ấy và đăng ký theo thường lệ.
Điều 20:
Những việc nhượng bán, trao đổi với người nước ngoài những động sản đã liệt hạng
hay chưa liệt hạng thuộc các loại nói ở Điều 5 phải được Bộ Văn hoá cho phép.
Điều 21:
Tất cả các khu núi đá ở đồng bằng có tính chất danh thắng và có nhiều di tích lịch
sử lâu đời, trong khi chờ đợi liệt hạng đều phải được bảo vệ. Những khu núi đá
tiếp giáp dải Trường Sơn có liên quan đến những sự kiện lịch sử sẽ do Bộ Văn
hoá ra nghị định liệt hạng để bảo vệ. Không một cơ quan, đoàn thể, một đơn vị
hay một tư nhân nào được khai thác đá hoặc xây dựng một công trình kiến thiết tại
các khu núi đó thuộc hai loại nói trên, nếu không được Bộ Văn hoá đồng ý.
Điều 22:
Các cấp chính quyền địa phương có thể phối hợp với Mặt trận Tổ quốc, các đoàn
thể nhân dân và tôn giáo, tổ chức những Ban bảo vệ di tích lịch sử ở những nơi
có di tích lịch sử, danh lam thắng cảnh và khu núi đá nói ở Điều 21. Bộ Văn hoá
sẽ ra thông tư nói rõ nhiệm vụ của Ban bảo vệ di tích lịch sử và những chi tiết
thi hành.
MỤC V. TRÙNG
TU VÀ SỬA CHỮA
Điều 23:
Muốn trùng tu, sửa chữa một bất động sản hay động sản liệt hạng thì người chủ
hoặc cơ quan, đoàn thể chủ trì việc trùng tu, sửa chữa phải xin phép cơ quan phụ
trách đăng ký, theo dõi, hướng dẫn bảo quản bất động sản hay động sản đó và phải
làm theo đúng sự hướng dẫn của cơ quan đó hoặc của người chuyên môn do Bộ Văn
hoá chỉ định. Tuỳ theo sự cần thiết, Bộ Văn hoá và chính quyền các cấp sẽ giúp
đỡ người chủ hay cơ quan, đoàn thể nói trên để việc trùng tu, sửa chữa được tiến
hành dễ dàng và có kết quả tốt.
Điều 24:
Các phí tổn trùng tu và sửa chữa những bất động sản và động sản liệt hạng nói
chung đều do người chủ hoặc nhân dân địa phương đài thọ. Ngân sách quốc gia chỉ
đài thọ một phần phí tổn trùng tu hay sửa chữa những bất động sản và động sản
liệt hạng có giá trị đặc biệt về lịch sử hoặc về nghệ thuật.
Điều 25:
Bộ Văn hoá quy định thể lệ xử lý và sử dụng những số tiền thu về lợi tức của mỗi
bất động sản liệt hạng và những số tiền do nhân dân quyên cúng, đóng góp để
dùng vào việc bảo quản hoặc việc trùng tu, sửa chữa những bất động sản liệt hạng.
MỤC VI. XUẤT
KHẨU NHỮNG DI VẬT CÓ GIÁ TRỊ LỊCH SỬ
Điều 26:
Để quản lý tốt những di sản quý báu của dân tộc, tất cả những động sản liệt hạng
hay chưa liệt hạng thuộc các loại di vật có giá trị lịch sử nói ở Điều 5 đều
không được xuất cảng hay đưa ra ngoài lãnh thổ Việt Nam, nếu không được Bộ Văn
hoá cho phép.
Điều 27:
Những tư nhân hoặc cơ quan, đoàn thể nào muốn đưa những di vật liệt hạng ra nước
ngoài triển lãm hoặc dùng làm tặng phẩm, đều phải được sự đồng ý của Bộ Văn
hoá.
MỤC VII. KHEN
THƯỞNG VÀ KỶ LUẬT
Điều 28:
Những tư nhân, cán bộ, những cơ quan, đoàn thể, những ban bảo vệ di tích lịch sử
đã có công trong việc bảo quản tốt những di tích, di vật và danh lam thắng cảnh,
đã quyên tặng cho Chính phủ những di tích, di vật và danh lam thắng cảnh, đã
quyên tặng cho Chính phủ những di tích, di vật quý giá hoặc đã phát hiện, tố
giác những vi phạm các điều quy định trong Nghị định này sẽ được khen thưởng.
Điều 29:
Những tư nhân, cán bộ, những cơ quan, đoàn thể, những ban bảo vệ di tích lịch sử,
vi phạm những điều quy định trong nghị định này, tuỳ theo lỗi nặng hay nhẹ sẽ bị
phê bình, cảnh cáo hoặc truy tố trước toà án và có thể bị xử phạt và bồi thường
theo luật lệ hiện hành.
Điều 30:
Những điều khoản quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.
Điều 31:
Những chi tiết thi hành Nghị định này do Bộ Văn hoá quy định.
Điều 32:
Ông Bộ trưởng Bộ Văn hoá và các Uỷ ban hành chính khu, thành phố, tỉnh chịu
trách nhiệm thi hành Nghị định này.
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Phạm Văn Đồng
|
Nghị định 519-TTg năm 1957 về qui định thể lệ bảo tồn cổ tích do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Nghị định 519-TTg ngày 29/10/1957 về qui định thể lệ bảo tồn cổ tích do Thủ tướng Chính phủ ban hành
7.458
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|