|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
74/1998/QD-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phạm Gia Khiêm
|
Ngày ban hành:
|
03/04/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 74/1998/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 03 tháng 4 năm 1998 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC ĐIỀU TRA, XÁC ĐỊNH NẠN NHÂN BỊ HẬU QUẢ CHẤT ĐỘC HOÁ HỌC DO MỸ SỬ DỤNG TRONG CHIẾN TRANH VIỆT NAM
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Để có cơ cở cho việc đề ra chủ trương và giải pháp cơ bản khắc phục hậu quả chất độc hoá học do Mỹ sử dụng trong chiến tranh Việt Nam đối với con người; Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Tiến hành điều tra, xác định nạn nhân bị hậu quả chất độc hoá học do Mỹ sử dụng trong chiến tranh Việt Nam trên phạm vi toàn quốc.
1. Đối tượng điều tra:
a) Cán bộ, chiến sĩ lực lượng vũ trang cách mạng, cán bộ dân chính đảng, thanh niên xung phong đã công tác, chiến đấu và phục vụ chiến đấu ở những vùng bị Mỹ rải chất độc hoá học trong chiến tranh có con dị dạng, dị tật hoặc bản thân đang bị mắc những căn bệnh hiểm nghèo do chất độc hoá học gây nên.
b) Các đối tượng khác đã hoạt động, sinh sống ở những vùng bị Mỹ rải chất độc hoá học trong chiến tranh có con dị dạng, dị tật hoặc bản thân đang bị mắc những căn bệnh hiểm nghèo do chất độc hoá học gây nên.
c) Trẻ dị dạng, dị tật là con đẻ của những đối tượng nêu ở điểm a, khoản 1 Điều 1 Quyết định này.
d) Trẻ dị dạng, dị tật là con đẻ của những đối tượng nêu ở điểm b, khoản 1 Điều 1 Quyết định này.
2. Nội dung điều tra gồm:
a) Số lượng người bị hậu quả chất độc hoá nêu trong khoản 1 Điều 1 Quyết định này.
b) Các dạng dị tật của trẻ em do hậu quả chất độc hoá học.
c) Xác định tình trạng sức khoẻ, bệnh tật và khả năng lao động của các đối tượng nêu trong khoản 1 Điều 1 Quyết định này.
d) Tình hình thu nhập, đời sống của các gia đình có người bị hậu quả chất độc hoá học.
đ) Những chính sách, giải pháp của Nhà nước, sự giúp đỡ của cộng đồng đối với nạn nhân bị hậu quả chất độc hoá học: thực trạng và phương hướng giải quyết.
3. Thời gian thực hiện cuộc điều tra: 2 năm (1998 - 1999).
Điều 2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chịu trách nhiệm xây dựng phương án và phối hợp với các cơ quan có liên quan, các địa phương tổ chức thực hiện việc điều tra, xác định nạn nhân bị hậu quả chất độc hoá học do Mỹ sử dụng trong chiến tranh Việt Nam và tổng hợp báo cáo kết quả.
Điều 3. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thống nhất với Bộ Tài chính và Bộ Kế hoạch và Đầu tư về kinh phí cho cuộc điều tra.
Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
Điều 5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Decision No. 74/1998/QD-TTg of April 03, 1998, on the survey and determination of victims of toxic chemicals used by the United states during the Vietnam war
THE PRIME
MINISTER OF GOVERNMENT
-----
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No. 74/1998/QD-TTg
|
Hanoi, April 03,
1998
|
DECISION ON THE SURVEY AND
DETERMINATION OF VICTIMS OF TOXIC CHEMICALS USED BY THE UNITED STATES DURING
THE VIETNAM WAR THE PRIME MINISTER Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
In order to have grounds for devising policies and fundamental measures to
overcome the consequences of toxic chemicals used by the United States during
the Vietnam War on human being;
At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, DECIDES: Article 1.-
To conduct a survey of and determine, the victims of toxic chemicals used by
the United States during the Vietnam War throughout the country. 1. Subjects of the survey: a/ Officers and men of the revolutionary armed
forces, cadres of the Party, State and mass organizations and young volunteers,
having previously worked, fought or served the combat in areas where the US
sprayed toxic chemicals during the war, who have their children born deformed
or defective, or have themselves been suffering from serious illness caused by
toxic chemicals. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ Deformed or defective children who are
offsprings of the subjects defined in Point a, Clause 1, Article 1 of this
Decision. d/ Deformed or defective children who are
offsprings of the subjects defined in Point b, Clause 1, Article 1 of this
Decision. 2. The contents of the survey: a/ The number of people affected by toxic
chemicals as stated in Clause 1, Article 1 of this Decision. b/ The child deformities caused by toxic
chemicals. c/ The determination of the state of health,
illness and working capacity of the subjects defined in Clause 1, Article 1 of
this Decision. d/ The current incomes and living conditions of
families having people affected by toxic chemicals. e/ The State's policies and solutions, the
community's assistance to the victims of toxic chemicals: the real situation
and the settlement orientation. 3. The survey duration: two years (1998-1999). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article
3.- The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall consult
with the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Investment on the
fund for the survey.. Article 4.-
This Decision takes effect 15 days after its signing. Article 5.-
The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the
agencies attached to the Government and the presidents of the People's Committees
of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to
implement this Decision. THE PRIME MINISTER OF
GOVERNMENT
DEPUTY PRIME MINISTER
Pham Gia Khiem
Decision No. 74/1998/QD-TTg of April 03, 1998, on the survey and determination of victims of toxic chemicals used by the United states during the Vietnam war
1.327
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|